Hol Doch Die Polizei

HASCHIM ELOBIED, PAUL WUERDIG, ROBERT EDWARD DAVIS, MARIO PINOSA, SERGIO PORTALURI, FULVIO ZAFRET, CLAUDIO ZENNARO

Testi Traduzione

Yeah, uh, haha
Uh hol doch die Polizei
Frisch aus der Gesa, aber kein Stück geläutert
Hol doch die Polizei
Ey und übrigens, das Mikrofon hier is' geklaut

Wenn du so aufwächst wie ich läuft nicht nur hier und da was schief
Keiner sieht mich, ich bin nur ein armer Typ, ein Parasit
Deshalb pass besser gut drauf auf wenn du dein Fahrrad least
Ich nehm' es und verkauf es und kauf ein Ticket ins Paradies
Du kannst mich nicht beeindrucken mit so 'nem blauen Licht
Grüne Mützen sollen nur schützen, Freund und Helfer glaub ich nicht
Ich weiß nicht wo hin und her, der hat 'n ganzes Haus für sich
Gibt es in der Zukunft sowas auch für mich? Glaub ich nicht
Ich kletter auf sein Dach und steig ein, jetzt gibt's Hummer
Ich mach das alles nicht aus Neid, nein das macht der Hunger
Ich mach das weil alles um mich 'rum am zerbersten ist
Erst helfen sie mir nicht und dann beschweren sie sich, egal!

Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei

Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei

Ich will niemandem was böses, aber manchmal geht's nicht anders
Wenn ich dich endlich anmach' nur, weil mein Leben krank macht
Kann ich nichts dafür, oder doch?
Ey komm mal rüber du Opfer (Schock, wa?)
Jeder wird ein Psycho am Block
Aber mindestens zum Kleinkriminellen
Passt du nicht auf dann hörst du nur noch rein in die Zellen!
Das ist bitter, dann doch lieber Straße statt Gitter
Auch wenn's hier dreckig ist und stinkt wie ein getragener Schlüpfer
Eigentlich will ich keine krummen Dinger an der Kasse drehen
Leider hat mein hungriger Magen aber was dagegen
Er hat Bock auf Waffe heben, Geld einsacken und abchecken
Wären die Bullen schnell genug, dann könnten sie meinen Sack noch lecken

Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei

Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei

Yeah, uh, haha
Sì, uh, haha
Uh hol doch die Polizei
Uh chiama pure la polizia
Frisch aus der Gesa, aber kein Stück geläutert
Fresco di galera, ma per niente pentito
Hol doch die Polizei
Chiama pure la polizia
Ey und übrigens, das Mikrofon hier is' geklaut
Eh, a proposito, questo microfono qui è rubato
Wenn du so aufwächst wie ich läuft nicht nur hier und da was schief
Se cresci come me, non solo qui e là qualcosa va storto
Keiner sieht mich, ich bin nur ein armer Typ, ein Parasit
Nessuno mi vede, sono solo un povero tipo, un parassita
Deshalb pass besser gut drauf auf wenn du dein Fahrrad least
Quindi fai attenzione quando affitti la tua bicicletta
Ich nehm' es und verkauf es und kauf ein Ticket ins Paradies
La prendo e la vendo e compro un biglietto per il paradiso
Du kannst mich nicht beeindrucken mit so 'nem blauen Licht
Non puoi impressionarmi con una luce blu
Grüne Mützen sollen nur schützen, Freund und Helfer glaub ich nicht
I cappelli verdi dovrebbero solo proteggere, amico e aiutante non ci credo
Ich weiß nicht wo hin und her, der hat 'n ganzes Haus für sich
Non so dove andare, lui ha una casa tutta per sé
Gibt es in der Zukunft sowas auch für mich? Glaub ich nicht
Ci sarà qualcosa del genere per me in futuro? Non ci credo
Ich kletter auf sein Dach und steig ein, jetzt gibt's Hummer
Salgo sul suo tetto e entro, ora c'è l'aragosta
Ich mach das alles nicht aus Neid, nein das macht der Hunger
Non faccio tutto questo per invidia, no, è la fame che lo fa
Ich mach das weil alles um mich 'rum am zerbersten ist
Lo faccio perché tutto intorno a me sta crollando
Erst helfen sie mir nicht und dann beschweren sie sich, egal!
Prima non mi aiutano e poi si lamentano, non importa!
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Chiama pure la polizia! (Uno due polizia)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Prima che arrivino qui, l'azione sarà già finita
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Chiama pure la polizia! (Polizia)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Mi rinchiudano pure, tanto non mi sento libero
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Chiama pure la polizia! (Uno due polizia)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Prima che arrivino qui, l'azione sarà già finita
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Chiama pure la polizia! (Polizia)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Mi rinchiudano pure, tanto non mi sento libero
Ich will niemandem was böses, aber manchmal geht's nicht anders
Non voglio fare del male a nessuno, ma a volte non c'è altra scelta
Wenn ich dich endlich anmach' nur, weil mein Leben krank macht
Se ti accendo solo perché la mia vita mi rende malato
Kann ich nichts dafür, oder doch?
Non è colpa mia, o forse sì?
Ey komm mal rüber du Opfer (Schock, wa?)
Ehi, vieni qui tu vittima (Shock, eh?)
Jeder wird ein Psycho am Block
Ognuno diventa un pazzo nel quartiere
Aber mindestens zum Kleinkriminellen
Ma almeno un piccolo criminale
Passt du nicht auf dann hörst du nur noch rein in die Zellen!
Se non fai attenzione, senti solo dentro le celle!
Das ist bitter, dann doch lieber Straße statt Gitter
È amaro, meglio la strada che le sbarre
Auch wenn's hier dreckig ist und stinkt wie ein getragener Schlüpfer
Anche se qui è sporco e puzza come una mutanda usata
Eigentlich will ich keine krummen Dinger an der Kasse drehen
In realtà non voglio fare cose losche alla cassa
Leider hat mein hungriger Magen aber was dagegen
Purtroppo il mio stomaco affamato ha qualcosa contro
Er hat Bock auf Waffe heben, Geld einsacken und abchecken
Vuole sollevare l'arma, prendere i soldi e controllare
Wären die Bullen schnell genug, dann könnten sie meinen Sack noch lecken
Se i poliziotti fossero abbastanza veloci, potrebbero ancora leccare il mio sacco
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Chiama pure la polizia! (Uno due polizia)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Prima che arrivino qui, l'azione sarà già finita
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Chiama pure la polizia! (Polizia)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Mi rinchiudano pure, tanto non mi sento libero
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Chiama pure la polizia! (Uno due polizia)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Prima che arrivino qui, l'azione sarà già finita
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Chiama pure la polizia! (Polizia)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Mi rinchiudano pure, tanto non mi sento libero
Yeah, uh, haha
Sim, uh, haha
Uh hol doch die Polizei
Uh chama a polícia
Frisch aus der Gesa, aber kein Stück geläutert
Fresco da prisão, mas não um pouco arrependido
Hol doch die Polizei
Chama a polícia
Ey und übrigens, das Mikrofon hier is' geklaut
Ei, a propósito, este microfone aqui é roubado
Wenn du so aufwächst wie ich läuft nicht nur hier und da was schief
Se você cresce como eu, não é só aqui e ali que algo dá errado
Keiner sieht mich, ich bin nur ein armer Typ, ein Parasit
Ninguém me vê, eu sou apenas um pobre cara, um parasita
Deshalb pass besser gut drauf auf wenn du dein Fahrrad least
Então é melhor você cuidar bem quando alugar sua bicicleta
Ich nehm' es und verkauf es und kauf ein Ticket ins Paradies
Eu a pego e a vendo e compro um bilhete para o paraíso
Du kannst mich nicht beeindrucken mit so 'nem blauen Licht
Você não pode me impressionar com uma luz azul
Grüne Mützen sollen nur schützen, Freund und Helfer glaub ich nicht
Os chapéus verdes devem apenas proteger, amigo e ajudante eu não acredito
Ich weiß nicht wo hin und her, der hat 'n ganzes Haus für sich
Eu não sei para onde ir, ele tem uma casa inteira para si
Gibt es in der Zukunft sowas auch für mich? Glaub ich nicht
Haverá algo assim para mim no futuro? Eu não acredito
Ich kletter auf sein Dach und steig ein, jetzt gibt's Hummer
Eu subo no telhado dele e entro, agora tem lagosta
Ich mach das alles nicht aus Neid, nein das macht der Hunger
Eu não faço isso por inveja, não, é a fome que faz
Ich mach das weil alles um mich 'rum am zerbersten ist
Eu faço isso porque tudo ao meu redor está se despedaçando
Erst helfen sie mir nicht und dann beschweren sie sich, egal!
Primeiro eles não me ajudam e depois reclamam, tanto faz!
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Chama a polícia! (Um dois polícia)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Antes que eles apareçam aqui, a ação já acabou
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Chama a polícia! (Polícia)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Eles podem me prender, eu não me sinto livre de qualquer maneira
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Chama a polícia! (Um dois polícia)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Antes que eles apareçam aqui, a ação já acabou
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Chama a polícia! (Polícia)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Eles podem me prender, eu não me sinto livre de qualquer maneira
Ich will niemandem was böses, aber manchmal geht's nicht anders
Eu não quero machucar ninguém, mas às vezes não tem jeito
Wenn ich dich endlich anmach' nur, weil mein Leben krank macht
Se eu finalmente te acendo só porque minha vida me deixa doente
Kann ich nichts dafür, oder doch?
Eu não posso fazer nada sobre isso, ou posso?
Ey komm mal rüber du Opfer (Schock, wa?)
Ei, venha aqui, você vítima (Choque, hein?)
Jeder wird ein Psycho am Block
Todo mundo se torna um psicopata no quarteirão
Aber mindestens zum Kleinkriminellen
Mas pelo menos para o criminoso de pequeno porte
Passt du nicht auf dann hörst du nur noch rein in die Zellen!
Se você não prestar atenção, você só vai ouvir dentro das celas!
Das ist bitter, dann doch lieber Straße statt Gitter
Isso é amargo, então é melhor a rua do que as grades
Auch wenn's hier dreckig ist und stinkt wie ein getragener Schlüpfer
Mesmo que esteja sujo aqui e cheire como uma calcinha usada
Eigentlich will ich keine krummen Dinger an der Kasse drehen
Na verdade, eu não quero fazer coisas erradas no caixa
Leider hat mein hungriger Magen aber was dagegen
Infelizmente, meu estômago faminto tem algo contra isso
Er hat Bock auf Waffe heben, Geld einsacken und abchecken
Ele quer levantar a arma, pegar o dinheiro e verificar
Wären die Bullen schnell genug, dann könnten sie meinen Sack noch lecken
Se os policiais fossem rápidos o suficiente, eles ainda poderiam lamber meu saco
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Chama a polícia! (Um dois polícia)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Antes que eles apareçam aqui, a ação já acabou
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Chama a polícia! (Polícia)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Eles podem me prender, eu não me sinto livre de qualquer maneira
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Chama a polícia! (Um dois polícia)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Antes que eles apareçam aqui, a ação já acabou
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Chama a polícia! (Polícia)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Eles podem me prender, eu não me sinto livre de qualquer maneira
Yeah, uh, haha
Yeah, uh, haha
Uh hol doch die Polizei
Uh go ahead and call the police
Frisch aus der Gesa, aber kein Stück geläutert
Fresh out of jail, but not a bit reformed
Hol doch die Polizei
Go ahead and call the police
Ey und übrigens, das Mikrofon hier is' geklaut
Hey and by the way, this microphone here is stolen
Wenn du so aufwächst wie ich läuft nicht nur hier und da was schief
If you grow up like me, not only here and there something goes wrong
Keiner sieht mich, ich bin nur ein armer Typ, ein Parasit
No one sees me, I'm just a poor guy, a parasite
Deshalb pass besser gut drauf auf wenn du dein Fahrrad least
So you better watch out when you lease your bike
Ich nehm' es und verkauf es und kauf ein Ticket ins Paradies
I'll take it and sell it and buy a ticket to paradise
Du kannst mich nicht beeindrucken mit so 'nem blauen Licht
You can't impress me with such a blue light
Grüne Mützen sollen nur schützen, Freund und Helfer glaub ich nicht
Green hats are supposed to protect, friend and helper I don't believe
Ich weiß nicht wo hin und her, der hat 'n ganzes Haus für sich
I don't know where to go, he has a whole house for himself
Gibt es in der Zukunft sowas auch für mich? Glaub ich nicht
Is there something like that for me in the future? I don't believe
Ich kletter auf sein Dach und steig ein, jetzt gibt's Hummer
I climb on his roof and break in, now there's lobster
Ich mach das alles nicht aus Neid, nein das macht der Hunger
I'm not doing this out of envy, no it's the hunger
Ich mach das weil alles um mich 'rum am zerbersten ist
I do this because everything around me is bursting
Erst helfen sie mir nicht und dann beschweren sie sich, egal!
First they don't help me and then they complain, whatever!
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Go ahead and call the police! (One two police)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Before they appear here the action is already over
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Go ahead and call the police! (Police)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Let them lock me up, I don't feel free anyway
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Go ahead and call the police! (One two police)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Before they appear here the action is already over
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Go ahead and call the police! (Police)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Let them lock me up, I don't feel free anyway
Ich will niemandem was böses, aber manchmal geht's nicht anders
I don't want to harm anyone, but sometimes there's no other way
Wenn ich dich endlich anmach' nur, weil mein Leben krank macht
If I finally hit on you only because my life makes me sick
Kann ich nichts dafür, oder doch?
I can't help it, or can I?
Ey komm mal rüber du Opfer (Schock, wa?)
Hey come over here you victim (Shock, huh?)
Jeder wird ein Psycho am Block
Everyone becomes a psycho on the block
Aber mindestens zum Kleinkriminellen
But at least to a petty criminal
Passt du nicht auf dann hörst du nur noch rein in die Zellen!
If you don't watch out then you only hear into the cells!
Das ist bitter, dann doch lieber Straße statt Gitter
That's bitter, then rather street than bars
Auch wenn's hier dreckig ist und stinkt wie ein getragener Schlüpfer
Even if it's dirty here and smells like a worn panty
Eigentlich will ich keine krummen Dinger an der Kasse drehen
Actually, I don't want to do any crooked things at the cash register
Leider hat mein hungriger Magen aber was dagegen
Unfortunately, my hungry stomach has something against it
Er hat Bock auf Waffe heben, Geld einsacken und abchecken
He wants to lift a weapon, bag money and check out
Wären die Bullen schnell genug, dann könnten sie meinen Sack noch lecken
If the cops were fast enough, they could still lick my sack
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Go ahead and call the police! (One two police)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Before they appear here the action is already over
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Go ahead and call the police! (Police)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Let them lock me up, I don't feel free anyway
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Go ahead and call the police! (One two police)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Before they appear here the action is already over
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Go ahead and call the police! (Police)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Let them lock me up, I don't feel free anyway
Yeah, uh, haha
Sí, uh, jaja
Uh hol doch die Polizei
Uh llama a la policía
Frisch aus der Gesa, aber kein Stück geläutert
Recién salido de la cárcel, pero no arrepentido en absoluto
Hol doch die Polizei
Llama a la policía
Ey und übrigens, das Mikrofon hier is' geklaut
Oye, por cierto, este micrófono está robado
Wenn du so aufwächst wie ich läuft nicht nur hier und da was schief
Si creces como yo, no solo aquí y allá algo sale mal
Keiner sieht mich, ich bin nur ein armer Typ, ein Parasit
Nadie me ve, solo soy un pobre tipo, un parásito
Deshalb pass besser gut drauf auf wenn du dein Fahrrad least
Por eso, mejor cuida bien cuando alquiles tu bicicleta
Ich nehm' es und verkauf es und kauf ein Ticket ins Paradies
Lo tomo y lo vendo y compro un boleto al paraíso
Du kannst mich nicht beeindrucken mit so 'nem blauen Licht
No puedes impresionarme con una luz azul
Grüne Mützen sollen nur schützen, Freund und Helfer glaub ich nicht
Los sombreros verdes solo deben proteger, amigo y ayudante no creo
Ich weiß nicht wo hin und her, der hat 'n ganzes Haus für sich
No sé a dónde ir, él tiene una casa entera para él
Gibt es in der Zukunft sowas auch für mich? Glaub ich nicht
¿Habrá algo así para mí en el futuro? No creo
Ich kletter auf sein Dach und steig ein, jetzt gibt's Hummer
Subo a su techo y entro, ahora hay langosta
Ich mach das alles nicht aus Neid, nein das macht der Hunger
No hago todo esto por envidia, no, es el hambre
Ich mach das weil alles um mich 'rum am zerbersten ist
Hago esto porque todo a mi alrededor está estallando
Erst helfen sie mir nicht und dann beschweren sie sich, egal!
Primero no me ayudan y luego se quejan, ¡no importa!
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
¡Llama a la policía! (Uno dos policía)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Antes de que aparezcan aquí, la acción ya habrá terminado
Hol doch die Polizei! (Polizei)
¡Llama a la policía! (Policía)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Que me encierren, de todos modos no me siento libre
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
¡Llama a la policía! (Uno dos policía)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Antes de que aparezcan aquí, la acción ya habrá terminado
Hol doch die Polizei! (Polizei)
¡Llama a la policía! (Policía)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Que me encierren, de todos modos no me siento libre
Ich will niemandem was böses, aber manchmal geht's nicht anders
No quiero hacerle daño a nadie, pero a veces no hay otra opción
Wenn ich dich endlich anmach' nur, weil mein Leben krank macht
Si finalmente te enciendo solo porque mi vida me enferma
Kann ich nichts dafür, oder doch?
No puedo hacer nada al respecto, ¿o sí?
Ey komm mal rüber du Opfer (Schock, wa?)
Oye, ven aquí, eres una víctima (¿Sorprendido?)
Jeder wird ein Psycho am Block
Todo el mundo se vuelve psicópata en el bloque
Aber mindestens zum Kleinkriminellen
Pero al menos te conviertes en un delincuente menor
Passt du nicht auf dann hörst du nur noch rein in die Zellen!
Si no tienes cuidado, solo escucharás dentro de las celdas!
Das ist bitter, dann doch lieber Straße statt Gitter
Eso es amargo, prefiero la calle que las rejas
Auch wenn's hier dreckig ist und stinkt wie ein getragener Schlüpfer
Aunque aquí está sucio y huele como una ropa interior usada
Eigentlich will ich keine krummen Dinger an der Kasse drehen
Realmente no quiero hacer cosas ilegales en la caja registradora
Leider hat mein hungriger Magen aber was dagegen
Desafortunadamente, mi estómago hambriento tiene algo en contra
Er hat Bock auf Waffe heben, Geld einsacken und abchecken
Quiere levantar armas, recoger dinero y revisar
Wären die Bullen schnell genug, dann könnten sie meinen Sack noch lecken
Si los policías fueran lo suficientemente rápidos, podrían lamer mi bolsa
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
¡Llama a la policía! (Uno dos policía)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Antes de que aparezcan aquí, la acción ya habrá terminado
Hol doch die Polizei! (Polizei)
¡Llama a la policía! (Policía)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Que me encierren, de todos modos no me siento libre
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
¡Llama a la policía! (Uno dos policía)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Antes de que aparezcan aquí, la acción ya habrá terminado
Hol doch die Polizei! (Polizei)
¡Llama a la policía! (Policía)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Que me encierren, de todos modos no me siento libre
Yeah, uh, haha
Ouais, euh, haha
Uh hol doch die Polizei
Euh, appelle donc la police
Frisch aus der Gesa, aber kein Stück geläutert
Fraîchement sorti de la Gesa, mais pas du tout repenti
Hol doch die Polizei
Appelle donc la police
Ey und übrigens, das Mikrofon hier is' geklaut
Et au fait, ce micro ici est volé
Wenn du so aufwächst wie ich läuft nicht nur hier und da was schief
Si tu grandis comme moi, pas seulement ici et là quelque chose tourne mal
Keiner sieht mich, ich bin nur ein armer Typ, ein Parasit
Personne ne me voit, je ne suis qu'un pauvre type, un parasite
Deshalb pass besser gut drauf auf wenn du dein Fahrrad least
C'est pourquoi tu ferais mieux de faire attention quand tu loues ton vélo
Ich nehm' es und verkauf es und kauf ein Ticket ins Paradies
Je le prends et le vends et j'achète un billet pour le paradis
Du kannst mich nicht beeindrucken mit so 'nem blauen Licht
Tu ne peux pas m'impressionner avec une telle lumière bleue
Grüne Mützen sollen nur schützen, Freund und Helfer glaub ich nicht
Les casquettes vertes sont censées protéger, je ne crois pas aux amis et aux aides
Ich weiß nicht wo hin und her, der hat 'n ganzes Haus für sich
Je ne sais pas où aller, il a une maison entière pour lui
Gibt es in der Zukunft sowas auch für mich? Glaub ich nicht
Y aura-t-il quelque chose comme ça pour moi à l'avenir ? Je ne pense pas
Ich kletter auf sein Dach und steig ein, jetzt gibt's Hummer
Je grimpe sur son toit et j'entre, maintenant il y a du homard
Ich mach das alles nicht aus Neid, nein das macht der Hunger
Je ne fais pas tout ça par jalousie, non, c'est la faim qui le fait
Ich mach das weil alles um mich 'rum am zerbersten ist
Je fais ça parce que tout autour de moi est en train de se briser
Erst helfen sie mir nicht und dann beschweren sie sich, egal!
D'abord ils ne m'aident pas et ensuite ils se plaignent, peu importe !
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Appelle donc la police ! (Un deux police)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Avant qu'ils n'apparaissent ici, l'action est déjà terminée
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Appelle donc la police ! (Police)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Qu'ils m'enferment, je ne me sens de toute façon pas libre
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Appelle donc la police ! (Un deux police)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Avant qu'ils n'apparaissent ici, l'action est déjà terminée
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Appelle donc la police ! (Police)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Qu'ils m'enferment, je ne me sens de toute façon pas libre
Ich will niemandem was böses, aber manchmal geht's nicht anders
Je ne veux de mal à personne, mais parfois je ne peux pas faire autrement
Wenn ich dich endlich anmach' nur, weil mein Leben krank macht
Si je te fais enfin du mal, c'est parce que ma vie me rend malade
Kann ich nichts dafür, oder doch?
Je ne peux rien y faire, ou si ?
Ey komm mal rüber du Opfer (Schock, wa?)
Eh, viens ici, toi, la victime (Choc, hein ?)
Jeder wird ein Psycho am Block
Tout le monde devient un psycho dans le quartier
Aber mindestens zum Kleinkriminellen
Mais au moins un petit criminel
Passt du nicht auf dann hörst du nur noch rein in die Zellen!
Si tu ne fais pas attention, tu n'entends plus que dans les cellules !
Das ist bitter, dann doch lieber Straße statt Gitter
C'est amer, alors mieux vaut la rue que les barreaux
Auch wenn's hier dreckig ist und stinkt wie ein getragener Schlüpfer
Même si c'est sale ici et que ça sent comme une culotte portée
Eigentlich will ich keine krummen Dinger an der Kasse drehen
En fait, je ne veux pas faire de magouilles à la caisse
Leider hat mein hungriger Magen aber was dagegen
Malheureusement, mon estomac affamé a quelque chose contre ça
Er hat Bock auf Waffe heben, Geld einsacken und abchecken
Il a envie de lever une arme, de ramasser de l'argent et de vérifier
Wären die Bullen schnell genug, dann könnten sie meinen Sack noch lecken
Si les flics étaient assez rapides, ils pourraient encore lécher mon sac
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Appelle donc la police ! (Un deux police)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Avant qu'ils n'apparaissent ici, l'action est déjà terminée
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Appelle donc la police ! (Police)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Qu'ils m'enferment, je ne me sens de toute façon pas libre
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Appelle donc la police ! (Un deux police)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Avant qu'ils n'apparaissent ici, l'action est déjà terminée
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Appelle donc la police ! (Police)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Qu'ils m'enferment, je ne me sens de toute façon pas libre
Yeah, uh, haha
Ya, uh, haha
Uh hol doch die Polizei
Uh, panggil saja polisi
Frisch aus der Gesa, aber kein Stück geläutert
Baru keluar dari penjara, tapi tidak sedikit pun bertobat
Hol doch die Polizei
Panggil saja polisi
Ey und übrigens, das Mikrofon hier is' geklaut
Eh, ngomong-ngomong, mikrofon ini dicuri
Wenn du so aufwächst wie ich läuft nicht nur hier und da was schief
Ketika kamu tumbuh seperti saya, tidak hanya sesekali ada yang salah
Keiner sieht mich, ich bin nur ein armer Typ, ein Parasit
Tidak ada yang melihat saya, saya hanya orang miskin, parasit
Deshalb pass besser gut drauf auf wenn du dein Fahrrad least
Jadi lebih baik kamu hati-hati saat kamu menyewa sepeda
Ich nehm' es und verkauf es und kauf ein Ticket ins Paradies
Saya akan mengambilnya dan menjualnya dan membeli tiket ke surga
Du kannst mich nicht beeindrucken mit so 'nem blauen Licht
Kamu tidak bisa mengesankan saya dengan lampu biru itu
Grüne Mützen sollen nur schützen, Freund und Helfer glaub ich nicht
Topi hijau seharusnya hanya melindungi, teman dan pembantu, saya tidak percaya
Ich weiß nicht wo hin und her, der hat 'n ganzes Haus für sich
Saya tidak tahu kemana harus pergi, dia memiliki seluruh rumah untuk dirinya sendiri
Gibt es in der Zukunft sowas auch für mich? Glaub ich nicht
Apakah di masa depan ada sesuatu seperti itu untuk saya? Saya tidak percaya
Ich kletter auf sein Dach und steig ein, jetzt gibt's Hummer
Saya memanjat atapnya dan masuk, sekarang ada lobster
Ich mach das alles nicht aus Neid, nein das macht der Hunger
Saya tidak melakukan ini karena iri, tidak, itu karena kelaparan
Ich mach das weil alles um mich 'rum am zerbersten ist
Saya melakukan ini karena segala sesuatu di sekitar saya hancur
Erst helfen sie mir nicht und dann beschweren sie sich, egal!
Mereka tidak membantu saya dulu dan kemudian mereka mengeluh, tidak peduli!
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Panggil saja polisi! (Satu dua polisi)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Sebelum mereka muncul di sini, aksinya sudah berakhir
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Panggil saja polisi! (Polisi)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Biarkan mereka mengurung saya, saya merasa tidak bebas
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Panggil saja polisi! (Satu dua polisi)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Sebelum mereka muncul di sini, aksinya sudah berakhir
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Panggil saja polisi! (Polisi)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Biarkan mereka mengurung saya, saya merasa tidak bebas
Ich will niemandem was böses, aber manchmal geht's nicht anders
Saya tidak ingin menyakiti siapa pun, tapi terkadang tidak ada pilihan lain
Wenn ich dich endlich anmach' nur, weil mein Leben krank macht
Jika saya akhirnya menyalakanmu hanya karena hidup saya membuat sakit
Kann ich nichts dafür, oder doch?
Saya tidak bisa berbuat apa-apa, atau bisa?
Ey komm mal rüber du Opfer (Schock, wa?)
Hei, datang kesini kamu korban (Syok, kan?)
Jeder wird ein Psycho am Block
Setiap orang menjadi gila di blok
Aber mindestens zum Kleinkriminellen
Tapi setidaknya menjadi penjahat kecil
Passt du nicht auf dann hörst du nur noch rein in die Zellen!
Jika kamu tidak berhati-hati maka kamu hanya akan mendengar masuk ke sel!
Das ist bitter, dann doch lieber Straße statt Gitter
Itu pahit, lebih baik di jalan daripada di balik jeruji
Auch wenn's hier dreckig ist und stinkt wie ein getragener Schlüpfer
Meskipun kotor di sini dan bau seperti celana dalam yang sudah dipakai
Eigentlich will ich keine krummen Dinger an der Kasse drehen
Sebenarnya saya tidak ingin melakukan hal-hal curang di kasir
Leider hat mein hungriger Magen aber was dagegen
Sayangnya, perut lapar saya memiliki pendapat lain
Er hat Bock auf Waffe heben, Geld einsacken und abchecken
Dia ingin mengangkat senjata, mengambil uang, dan pergi
Wären die Bullen schnell genug, dann könnten sie meinen Sack noch lecken
Jika polisi cukup cepat, mereka masih bisa mencium pantat saya
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Panggil saja polisi! (Satu dua polisi)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Sebelum mereka muncul di sini, aksinya sudah berakhir
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Panggil saja polisi! (Polisi)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Biarkan mereka mengurung saya, saya merasa tidak bebas
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
Panggil saja polisi! (Satu dua polisi)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
Sebelum mereka muncul di sini, aksinya sudah berakhir
Hol doch die Polizei! (Polizei)
Panggil saja polisi! (Polisi)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
Biarkan mereka mengurung saya, saya merasa tidak bebas
Yeah, uh, haha
ใช่, อืม, ฮ่าฮ่า
Uh hol doch die Polizei
อืม ไปเรียกตำรวจมาสิ
Frisch aus der Gesa, aber kein Stück geläutert
พึ่งออกจากคุก แต่ไม่ได้เปลี่ยนไปเลย
Hol doch die Polizei
ไปเรียกตำรวจมาสิ
Ey und übrigens, das Mikrofon hier is' geklaut
เอ่ย แล้วก็นะ ไมโครโฟนที่นี่มันถูกขโมยมา
Wenn du so aufwächst wie ich läuft nicht nur hier und da was schief
เมื่อคุณเติบโตมาเหมือนฉัน มันไม่ได้เพียงแค่ผิดพลาดที่นี่และที่นั่น
Keiner sieht mich, ich bin nur ein armer Typ, ein Parasit
ไม่มีใครเห็นฉัน ฉันเป็นแค่คนจน ปรสิตตัวหนึ่ง
Deshalb pass besser gut drauf auf wenn du dein Fahrrad least
ดังนั้นคุณควรระวังเมื่อคุณเช่าจักรยาน
Ich nehm' es und verkauf es und kauf ein Ticket ins Paradies
ฉันจะเอามันไปขายและซื้อตั๋วไปสวรรค์
Du kannst mich nicht beeindrucken mit so 'nem blauen Licht
คุณไม่สามารถทำให้ฉันประทับใจด้วยไฟสีน้ำเงิน
Grüne Mützen sollen nur schützen, Freund und Helfer glaub ich nicht
หมวกสีเขียวควรจะปกป้องเท่านั้น ไม่เชื่อว่าเป็นเพื่อนและผู้ช่วย
Ich weiß nicht wo hin und her, der hat 'n ganzes Haus für sich
ฉันไม่รู้ว่าจะไปทางไหน คนนั้นมีบ้านทั้งหลังเพื่อตัวเอง
Gibt es in der Zukunft sowas auch für mich? Glaub ich nicht
ในอนาคตจะมีสิ่งนี้สำหรับฉันไหม? ฉันไม่เชื่อ
Ich kletter auf sein Dach und steig ein, jetzt gibt's Hummer
ฉันปีนขึ้นหลังคาและเข้าไป ตอนนี้มีกุ้ง
Ich mach das alles nicht aus Neid, nein das macht der Hunger
ฉันทำทั้งหมดนี้ไม่ใช่เพราะอิจฉา ไม่ แต่เพราะความหิว
Ich mach das weil alles um mich 'rum am zerbersten ist
ฉันทำเพราะทุกอย่างรอบตัวฉันกำลังพังทลาย
Erst helfen sie mir nicht und dann beschweren sie sich, egal!
พวกเขาไม่ช่วยฉันก่อนแล้วพวกเขาก็บ่น ไม่สำคัญ!
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
ไปเรียกตำรวจมาสิ! (หนึ่งสองตำรวจ)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
ก่อนที่พวกเขาจะมาถึง การกระทำก็จบไปแล้ว
Hol doch die Polizei! (Polizei)
ไปเรียกตำรวจมาสิ! (ตำรวจ)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
ให้พวกเขาจับฉันเข้าคุกสิ ฉันรู้สึกไม่อิสระอยู่แล้ว
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
ไปเรียกตำรวจมาสิ! (หนึ่งสองตำรวจ)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
ก่อนที่พวกเขาจะมาถึง การกระทำก็จบไปแล้ว
Hol doch die Polizei! (Polizei)
ไปเรียกตำรวจมาสิ! (ตำรวจ)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
ให้พวกเขาจับฉันเข้าคุกสิ ฉันรู้สึกไม่อิสระอยู่แล้ว
Ich will niemandem was böses, aber manchmal geht's nicht anders
ฉันไม่ต้องการทำร้ายใคร แต่บางครั้งมันไม่มีทางเลือก
Wenn ich dich endlich anmach' nur, weil mein Leben krank macht
เมื่อฉันเริ่มต้นกับคุณเพียงเพราะชีวิตของฉันทำให้ป่วย
Kann ich nichts dafür, oder doch?
ฉันไม่สามารถทำอะไรได้ หรือได้?
Ey komm mal rüber du Opfer (Schock, wa?)
เฮ้ มาทางนี้สิ คุณเหยื่อ (ช็อก, ใช่ไหม?)
Jeder wird ein Psycho am Block
ทุกคนกลายเป็นจิตโรคในบล็อก
Aber mindestens zum Kleinkriminellen
แต่อย่างน้อยก็เป็นอาชญากรรมเล็กน้อย
Passt du nicht auf dann hörst du nur noch rein in die Zellen!
ถ้าคุณไม่ระวัง คุณจะได้ยินเสียงในห้องขังเท่านั้น!
Das ist bitter, dann doch lieber Straße statt Gitter
มันเป็นเรื่องขมขื่น แต่ฉันชอบถนนมากกว่าตะแกรง
Auch wenn's hier dreckig ist und stinkt wie ein getragener Schlüpfer
แม้ว่าที่นี่จะสกปรกและเหม็นเหมือนกางเกงในที่ใส่แล้ว
Eigentlich will ich keine krummen Dinger an der Kasse drehen
จริงๆ แล้วฉันไม่อยากทำอะไรผิดกฎหมายที่เคาน์เตอร์
Leider hat mein hungriger Magen aber was dagegen
แต่ท้องหิวของฉันไม่เห็นด้วย
Er hat Bock auf Waffe heben, Geld einsacken und abchecken
มันอยากจะยกปืนขึ้น หยิบเงินและตรวจสอบ
Wären die Bullen schnell genug, dann könnten sie meinen Sack noch lecken
ถ้าตำรวจเร็วพอ พวกเขาอาจจะได้ลิ้มรสถุงของฉัน
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
ไปเรียกตำรวจมาสิ! (หนึ่งสองตำรวจ)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
ก่อนที่พวกเขาจะมาถึง การกระทำก็จบไปแล้ว
Hol doch die Polizei! (Polizei)
ไปเรียกตำรวจมาสิ! (ตำรวจ)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
ให้พวกเขาจับฉันเข้าคุกสิ ฉันรู้สึกไม่อิสระอยู่แล้ว
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
ไปเรียกตำรวจมาสิ! (หนึ่งสองตำรวจ)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
ก่อนที่พวกเขาจะมาถึง การกระทำก็จบไปแล้ว
Hol doch die Polizei! (Polizei)
ไปเรียกตำรวจมาสิ! (ตำรวจ)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
ให้พวกเขาจับฉันเข้าคุกสิ ฉันรู้สึกไม่อิสระอยู่แล้ว
Yeah, uh, haha
是的,呵呵
Uh hol doch die Polizei
去叫警察吧
Frisch aus der Gesa, aber kein Stück geläutert
刚从拘留所出来,但一点也没被改造
Hol doch die Polizei
去叫警察吧
Ey und übrigens, das Mikrofon hier is' geklaut
哎,顺便说一下,这个麦克风是偷来的
Wenn du so aufwächst wie ich läuft nicht nur hier und da was schief
如果你像我这样长大,事情不只是偶尔会出错
Keiner sieht mich, ich bin nur ein armer Typ, ein Parasit
没有人看见我,我只是一个穷人,一个寄生虫
Deshalb pass besser gut drauf auf wenn du dein Fahrrad least
所以当你租自行车的时候最好小心点
Ich nehm' es und verkauf es und kauf ein Ticket ins Paradies
我会拿走它,卖掉它,然后买一张去天堂的票
Du kannst mich nicht beeindrucken mit so 'nem blauen Licht
你用那些蓝灯是不能打动我的
Grüne Mützen sollen nur schützen, Freund und Helfer glaub ich nicht
绿帽子应该是保护人的,朋友和帮手我不信
Ich weiß nicht wo hin und her, der hat 'n ganzes Haus für sich
我不知道该去哪里,他有一整座房子
Gibt es in der Zukunft sowas auch für mich? Glaub ich nicht
将来会有我的一份吗?我不信
Ich kletter auf sein Dach und steig ein, jetzt gibt's Hummer
我爬上他的屋顶,闯进去,现在有龙虾吃
Ich mach das alles nicht aus Neid, nein das macht der Hunger
我做这一切不是因为嫉妒,是饥饿驱使我
Ich mach das weil alles um mich 'rum am zerbersten ist
我这么做是因为我周围的一切都在崩溃
Erst helfen sie mir nicht und dann beschweren sie sich, egal!
他们先不帮我,然后又来抱怨,算了!
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
去叫警察吧!(一二警察)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
在他们到来之前,一切行动就已经结束了
Hol doch die Polizei! (Polizei)
去叫警察吧!(警察)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
让他们把我关起来吧,我反正也不觉得自由
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
去叫警察吧!(一二警察)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
在他们到来之前,一切行动就已经结束了
Hol doch die Polizei! (Polizei)
去叫警察吧!(警察)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
让他们把我关起来吧,我反正也不觉得自由
Ich will niemandem was böses, aber manchmal geht's nicht anders
我不想对任何人恶意,但有时候别无选择
Wenn ich dich endlich anmach' nur, weil mein Leben krank macht
当我最终对你采取行动,只是因为我的生活让人病态
Kann ich nichts dafür, oder doch?
我无能为力,还是有?
Ey komm mal rüber du Opfer (Schock, wa?)
嘿,过来吧,你这个受害者(震惊,对吧?)
Jeder wird ein Psycho am Block
每个人都会在街区变成疯子
Aber mindestens zum Kleinkriminellen
至少变成小罪犯
Passt du nicht auf dann hörst du nur noch rein in die Zellen!
如果你不小心,你就只能听到进牢房的声音了!
Das ist bitter, dann doch lieber Straße statt Gitter
这很苦,还不如选择街头而不是铁栅栏
Auch wenn's hier dreckig ist und stinkt wie ein getragener Schlüpfer
即使这里很脏,闻起来像穿过的内裤
Eigentlich will ich keine krummen Dinger an der Kasse drehen
其实我不想在收银台搞鬼
Leider hat mein hungriger Magen aber was dagegen
不幸的是,我的饥饿的胃却有异议
Er hat Bock auf Waffe heben, Geld einsacken und abchecken
它想要拿起武器,抢钱然后检查
Wären die Bullen schnell genug, dann könnten sie meinen Sack noch lecken
如果警察够快的话,他们还能舔我的背包
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
去叫警察吧!(一二警察)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
在他们到来之前,一切行动就已经结束了
Hol doch die Polizei! (Polizei)
去叫警察吧!(警察)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
让他们把我关起来吧,我反正也不觉得自由
Hol doch die Polizei! (Eins zwei Polizei)
去叫警察吧!(一二警察)
Bevor sie hier erscheinen werden ist die Action schon vorbei
在他们到来之前,一切行动就已经结束了
Hol doch die Polizei! (Polizei)
去叫警察吧!(警察)
Soll'n sie mich doch einsperren, ich fühl' mich sowieso nicht frei
让他们把我关起来吧,我反正也不觉得自由

Curiosità sulla canzone Hol Doch Die Polizei di Sido

In quali album è stata rilasciata la canzone “Hol Doch Die Polizei” di Sido?
Sido ha rilasciato la canzone negli album “Blutzbruedaz [B.O.F.]” nel 2011, “Blutzbrüdaz - Die Mukke Zum Film” nel 2011, e “#Beste” nel 2012.
Chi ha composto la canzone “Hol Doch Die Polizei” di di Sido?
La canzone “Hol Doch Die Polizei” di di Sido è stata composta da HASCHIM ELOBIED, PAUL WUERDIG, ROBERT EDWARD DAVIS, MARIO PINOSA, SERGIO PORTALURI, FULVIO ZAFRET, CLAUDIO ZENNARO.

Canzoni più popolari di Sido

Altri artisti di Hip Hop/Rap