Ganz Unten

Paul Wuerdig

Testi Traduzione

Yeah
Eh

Es ist jeden Tag das Gleiche
Alle Wege führen vom Regen in die Scheiße
Entweder das Gel oder die Kreide
Entweder du kämpfst oder du legst dich auf die Gleise isso, Bruder
Alle wollen den lilanen Schein
Darum kam Ahmet heute Nacht schon wieder nicht heim
Kein Miteinander, keine Liebe hier, nur Krisen und Streit
Und da, wo zwei sich streiten, ist Pegida nicht weit
Ich weiß, die meisten reichen Leute haben tolle Sachen
Goldene Platten des will ich auch, was soll ich machen?
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts

Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten

Papa ist abgehauen vielleicht ist er tot
Mama ist den ganzen Tag am ackern für ein bisschen Brot
Und anstatt auf seine Schwester aufzupassen
Ist der Bruder auf der Straße, um das Beste draus zu machen
Eh, er muss sehen, wo er bleibt
Er muss husteln, alles andre wär' vergebene Zeit
Die Akhis sagen glaub an Gott und das Leben ist leicht
Und wenn er's dann nicht besser weiß, ist Deso nicht weit
Was soll schon sein, Bruder, guck doch ma'
Ich hab' Hunger nicht ma' Suppe da, denn ich bin pleite, steht im Book of Ra
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts

Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten

Du sitzt im Restaurant mit Kaviar und Hummer
Ich sitz' im Treppenhaus mit Ali, Tach und Murat
Du brauchst dich gar nicht wundern, natürlich hab'n wir Hunger
Von wo wir kommen, ist ganz, ganz unten
Von wo ich komm', ist ganz unten, ah, frag nicht nach Sonnenschein
Ich griff nach den Sternen, doch es sollt' nicht sein
Es konnt' nicht gehen ah, die Entfernung war zu groß
Ich komm' von, wo man tötet wegen Koks
Was 'n Leben
Man sucht Trost bei 'nem prost, am Ort, von dem ich dir erzählen will
Herrschen eigene Regeln und 'n asozialer Lebensstil
Es geht um Knete, jeder will hier mehr verdienen
Mangelnde Perspektiven stärken ihn
Den Drang, kriminell zu werden
Blockkids brechen Gesetze sowie Elternherzen
Ob es sich mal ändert?
Schwer vorstellbar
Jeden Tag Ärger immer
Und mit den Jahren, die vergehen, wird es nur noch schlimmer, Diggah

Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten

Yeah
Eh
Eh
Es ist jeden Tag das Gleiche
È la stessa cosa ogni giorno
Alle Wege führen vom Regen in die Scheiße
Tutte le strade portano dalla pioggia alla merda
Entweder das Gel oder die Kreide
O il gel o il gesso
Entweder du kämpfst oder du legst dich auf die Gleise isso, Bruder
O combatti o ti sdrai sui binari, è così, fratello
Alle wollen den lilanen Schein
Tutti vogliono la luce viola
Darum kam Ahmet heute Nacht schon wieder nicht heim
Ecco perché Ahmet non è tornato a casa stanotte
Kein Miteinander, keine Liebe hier, nur Krisen und Streit
Nessuna unione, nessun amore qui, solo crisi e litigi
Und da, wo zwei sich streiten, ist Pegida nicht weit
E dove due litigano, Pegida non è lontana
Ich weiß, die meisten reichen Leute haben tolle Sachen
So che la maggior parte delle persone ricche hanno cose fantastiche
Goldene Platten des will ich auch, was soll ich machen?
Voglio anche io dischi d'oro, cosa dovrei fare?
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
Se sei proprio in fondo, ti dimenticano
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
Cioè, se non ti aiuti da solo, niente ti salverà
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Questo quartiere è al di là dei punti luminosi
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Siamo clienti abituali nella farmacia di Ali
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Qui nessuno ha un'idea, tutti stanno pompendo
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
Il posto di cui sto parlando è proprio in fondo
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
E la maggior parte rimane lì per sempre come ustioni
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Hanno problemi e si circondano di cani da combattimento
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Qui nessuno ha visto nulla, i poliziotti stanno scintillando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
Il posto di cui sto parlando è proprio in fondo
Papa ist abgehauen vielleicht ist er tot
Papà è scappato, forse è morto
Mama ist den ganzen Tag am ackern für ein bisschen Brot
Mamma lavora tutto il giorno per un po' di pane
Und anstatt auf seine Schwester aufzupassen
E invece di badare a sua sorella
Ist der Bruder auf der Straße, um das Beste draus zu machen
Il fratello è per strada, cercando di fare del suo meglio
Eh, er muss sehen, wo er bleibt
Eh, deve vedere dove finisce
Er muss husteln, alles andre wär' vergebene Zeit
Deve affannarsi, tutto il resto sarebbe tempo sprecato
Die Akhis sagen glaub an Gott und das Leben ist leicht
Gli Akhis dicono di credere in Dio e la vita è facile
Und wenn er's dann nicht besser weiß, ist Deso nicht weit
E se non sapeva di meglio, Deso non è lontano
Was soll schon sein, Bruder, guck doch ma'
Cosa può succedere, fratello, guarda
Ich hab' Hunger nicht ma' Suppe da, denn ich bin pleite, steht im Book of Ra
Ho fame e non c'è nemmeno zuppa, perché sono al verde, è scritto nel Book of Ra
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
Se sei proprio in fondo, ti dimenticano
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
Cioè, se non ti aiuti da solo, niente ti salverà
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Questo quartiere è al di là dei punti luminosi
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Siamo clienti abituali nella farmacia di Ali
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Qui nessuno ha un'idea, tutti stanno pompendo
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
Il posto di cui sto parlando è proprio in fondo
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
E la maggior parte rimane l'ì per sempre come ustioni
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Hanno problemi e si circondano di cani da combattimento
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Qui nessuno ha visto nulla, i poliziotti stanno scintillando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
Il posto di cui sto parlando è proprio in fondo
Du sitzt im Restaurant mit Kaviar und Hummer
Sei seduto al ristorante con caviale e aragosta
Ich sitz' im Treppenhaus mit Ali, Tach und Murat
Sono seduto sulle scale con Ali, Tach e Murat
Du brauchst dich gar nicht wundern, natürlich hab'n wir Hunger
Non devi meravigliarti, ovviamente abbiamo fame
Von wo wir kommen, ist ganz, ganz unten
Da dove veniamo è proprio in fondo
Von wo ich komm', ist ganz unten, ah, frag nicht nach Sonnenschein
Da dove vengo io è proprio in fondo, ah, non chiedere del sole
Ich griff nach den Sternen, doch es sollt' nicht sein
Ho cercato di raggiungere le stelle, ma non doveva essere
Es konnt' nicht gehen ah, die Entfernung war zu groß
Non poteva andare ah, la distanza era troppo grande
Ich komm' von, wo man tötet wegen Koks
Vengo da dove si uccide per la cocaina
Was 'n Leben
Che vita
Man sucht Trost bei 'nem prost, am Ort, von dem ich dir erzählen will
Si cerca conforto in un brindisi, nel posto di cui voglio parlarti
Herrschen eigene Regeln und 'n asozialer Lebensstil
Ci sono regole proprie e uno stile di vita asociale
Es geht um Knete, jeder will hier mehr verdienen
Si tratta di soldi, tutti qui vogliono guadagnare di più
Mangelnde Perspektiven stärken ihn
Le prospettive limitate lo rafforzano
Den Drang, kriminell zu werden
L'impulso di diventare criminale
Blockkids brechen Gesetze sowie Elternherzen
I ragazzi del quartiere infrangono le leggi e i cuori dei genitori
Ob es sich mal ändert?
Cambia mai?
Schwer vorstellbar
Difficile da immaginare
Jeden Tag Ärger immer
Sempre problemi ogni giorno
Und mit den Jahren, die vergehen, wird es nur noch schlimmer, Diggah
E con gli anni che passano, peggiora solo, Diggah
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Questo quartiere è al di là dei punti luminosi
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Siamo clienti abituali nella farmacia di Ali
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Qui nessuno ha un'idea, tutti stanno pompendo
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
Il posto di cui sto parlando è proprio in fondo
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
E la maggior parte rimane lì per sempre come ustioni
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Hanno problemi e si circondano di cani da combattimento
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Qui nessuno ha visto nulla, i poliziotti stanno scintillando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
Il posto di cui sto parlando è proprio in fondo
Yeah
Yeah
Eh
Eh
Es ist jeden Tag das Gleiche
It's the same thing every day
Alle Wege führen vom Regen in die Scheiße
All roads lead from the rain into the shit
Entweder das Gel oder die Kreide
Either the gel or the chalk
Entweder du kämpfst oder du legst dich auf die Gleise isso, Bruder
Either you fight or you lay down on the tracks, that's how it is, brother
Alle wollen den lilanen Schein
Everyone wants the purple note
Darum kam Ahmet heute Nacht schon wieder nicht heim
That's why Ahmet didn't come home again tonight
Kein Miteinander, keine Liebe hier, nur Krisen und Streit
No togetherness, no love here, only crises and strife
Und da, wo zwei sich streiten, ist Pegida nicht weit
And where two are arguing, Pegida is not far
Ich weiß, die meisten reichen Leute haben tolle Sachen
I know, most rich people have great things
Goldene Platten des will ich auch, was soll ich machen?
Golden records, I want that too, what should I do?
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
If you're at the very bottom, they forget you
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
That means, if you don't help yourself, nothing will save you
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
This area here is beyond highlights
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
In Ali's pharmacy, we are regular customers
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
No one here has an idea, everyone is pumping
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the very bottom
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
And most stay there forever like burns
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Have problems and surround themselves with fighting dogs
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
No one here saw anything, the cops are sparking
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the very bottom
Papa ist abgehauen vielleicht ist er tot
Dad ran away maybe he's dead
Mama ist den ganzen Tag am ackern für ein bisschen Brot
Mom is working all day for a little bread
Und anstatt auf seine Schwester aufzupassen
And instead of looking after his sister
Ist der Bruder auf der Straße, um das Beste draus zu machen
The brother is on the street, trying to make the best of it
Eh, er muss sehen, wo er bleibt
Eh, he has to see where he stays
Er muss husteln, alles andre wär' vergebene Zeit
He has to hustle, everything else would be wasted time
Die Akhis sagen glaub an Gott und das Leben ist leicht
The Akhis say believe in God and life is easy
Und wenn er's dann nicht besser weiß, ist Deso nicht weit
And if he doesn't know any better, Deso is not far
Was soll schon sein, Bruder, guck doch ma'
What's supposed to happen, brother, just look
Ich hab' Hunger nicht ma' Suppe da, denn ich bin pleite, steht im Book of Ra
I'm hungry, not even soup there, because I'm broke, it's in the Book of Ra
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
If you're at the very bottom, they forget you
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
That means, if you don't help yourself, nothing will save you
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
This area here is beyond highlights
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
In Ali's pharmacy, we are regular customers
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
No one here has an idea, everyone is pumping
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the very bottom
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
And most stay there forever like burns
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Have problems and surround themselves with fighting dogs
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
No one here saw anything, the cops are sparking
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the very bottom
Du sitzt im Restaurant mit Kaviar und Hummer
You're sitting in a restaurant with caviar and lobster
Ich sitz' im Treppenhaus mit Ali, Tach und Murat
I'm sitting in the stairwell with Ali, Tach and Murat
Du brauchst dich gar nicht wundern, natürlich hab'n wir Hunger
You don't need to wonder, of course we're hungry
Von wo wir kommen, ist ganz, ganz unten
Where we come from is very, very bottom
Von wo ich komm', ist ganz unten, ah, frag nicht nach Sonnenschein
Where I come from is very bottom, ah, don't ask for sunshine
Ich griff nach den Sternen, doch es sollt' nicht sein
I reached for the stars, but it wasn't meant to be
Es konnt' nicht gehen ah, die Entfernung war zu groß
It couldn't go ah, the distance was too great
Ich komm' von, wo man tötet wegen Koks
I come from where they kill for coke
Was 'n Leben
What a life
Man sucht Trost bei 'nem prost, am Ort, von dem ich dir erzählen will
One seeks comfort in a toast, at the place I want to tell you about
Herrschen eigene Regeln und 'n asozialer Lebensstil
There are own rules and an antisocial lifestyle
Es geht um Knete, jeder will hier mehr verdienen
It's about dough, everyone here wants to earn more
Mangelnde Perspektiven stärken ihn
Lack of perspectives strengthens him
Den Drang, kriminell zu werden
The urge to become criminal
Blockkids brechen Gesetze sowie Elternherzen
Block kids break laws as well as parents' hearts
Ob es sich mal ändert?
Will it ever change?
Schwer vorstellbar
Hard to imagine
Jeden Tag Ärger immer
Trouble every day always
Und mit den Jahren, die vergehen, wird es nur noch schlimmer, Diggah
And with the years that pass, it only gets worse, Diggah
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
This area here is beyond highlights
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
In Ali's pharmacy, we are regular customers
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
No one here has an idea, everyone is pumping
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the very bottom
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
And most stay there forever like burns
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Have problems and surround themselves with fighting dogs
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
No one here saw anything, the cops are sparking
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the very bottom
Yeah
Eh
Eh
Es ist jeden Tag das Gleiche
Es lo mismo todos los días
Alle Wege führen vom Regen in die Scheiße
Todos los caminos llevan de la lluvia a la mierda
Entweder das Gel oder die Kreide
O el gel o la tiza
Entweder du kämpfst oder du legst dich auf die Gleise isso, Bruder
O luchas o te tumbas en las vías, eso es, hermano
Alle wollen den lilanen Schein
Todos quieren el brillo púrpura
Darum kam Ahmet heute Nacht schon wieder nicht heim
Por eso Ahmet no volvió a casa esta noche
Kein Miteinander, keine Liebe hier, nur Krisen und Streit
No hay unión, no hay amor aquí, solo crisis y peleas
Und da, wo zwei sich streiten, ist Pegida nicht weit
Y donde dos pelean, Pegida no está lejos
Ich weiß, die meisten reichen Leute haben tolle Sachen
Sé que la mayoría de las personas ricas tienen cosas geniales
Goldene Platten des will ich auch, was soll ich machen?
Quiero discos de oro también, ¿qué puedo hacer?
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
Si estás en el fondo, te olvidan
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
Eso significa que si no te ayudas a ti mismo, nada te salvará
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Esta área está más allá de los puntos brillantes
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Somos clientes habituales en la farmacia de Ali
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Nadie tiene una idea aquí, todos están bombeando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo está en el fondo
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Y la mayoría se queda allí para siempre como quemaduras
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Tienen problemas y se rodean de perros de pelea
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Nadie vio nada aquí, los policías están chispeando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo está en el fondo
Papa ist abgehauen vielleicht ist er tot
Papá se fue, tal vez esté muerto
Mama ist den ganzen Tag am ackern für ein bisschen Brot
Mamá trabaja todo el día por un poco de pan
Und anstatt auf seine Schwester aufzupassen
Y en lugar de cuidar a su hermana
Ist der Bruder auf der Straße, um das Beste draus zu machen
El hermano está en la calle, tratando de hacer lo mejor
Eh, er muss sehen, wo er bleibt
Eh, tiene que ver dónde se queda
Er muss husteln, alles andre wär' vergebene Zeit
Tiene que luchar, cualquier otra cosa sería tiempo perdido
Die Akhis sagen glaub an Gott und das Leben ist leicht
Los Akhis dicen que creas en Dios y la vida es fácil
Und wenn er's dann nicht besser weiß, ist Deso nicht weit
Y si no sabe mejor, Deso no está lejos
Was soll schon sein, Bruder, guck doch ma'
¿Qué podría pasar, hermano, mira?
Ich hab' Hunger nicht ma' Suppe da, denn ich bin pleite, steht im Book of Ra
Tengo hambre, ni siquiera hay sopa, porque estoy arruinado, está en el Book of Ra
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
Si estás en el fondo, te olvidan
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
Eso significa que si no te ayudas a ti mismo, nada te salvará
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Esta área está más allá de los puntos brillantes
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Somos clientes habituales en la farmacia de Ali
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Nadie tiene una idea aquí, todos están bombeando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo está en el fondo
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Y la mayoría se queda allí para siempre como quemaduras
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Tienen problemas y se rodean de perros de pelea
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Nadie vio nada aquí, los policías están chispeando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo está en el fondo
Du sitzt im Restaurant mit Kaviar und Hummer
Estás en el restaurante con caviar y langosta
Ich sitz' im Treppenhaus mit Ali, Tach und Murat
Estoy en la escalera con Ali, Tach y Murat
Du brauchst dich gar nicht wundern, natürlich hab'n wir Hunger
No te sorprendas, por supuesto que tenemos hambre
Von wo wir kommen, ist ganz, ganz unten
De donde venimos, está muy, muy abajo
Von wo ich komm', ist ganz unten, ah, frag nicht nach Sonnenschein
De donde vengo, está muy abajo, ah, no preguntes por el sol
Ich griff nach den Sternen, doch es sollt' nicht sein
Alcancé las estrellas, pero no debía ser
Es konnt' nicht gehen ah, die Entfernung war zu groß
No pudo ir ah, la distancia era demasiado grande
Ich komm' von, wo man tötet wegen Koks
Vengo de donde matan por cocaína
Was 'n Leben
Qué vida
Man sucht Trost bei 'nem prost, am Ort, von dem ich dir erzählen will
Buscas consuelo en un brindis, en el lugar del que quiero contarte
Herrschen eigene Regeln und 'n asozialer Lebensstil
Hay reglas propias y un estilo de vida antisocial
Es geht um Knete, jeder will hier mehr verdienen
Se trata de dinero, todos quieren ganar más aquí
Mangelnde Perspektiven stärken ihn
La falta de perspectivas lo fortalece
Den Drang, kriminell zu werden
El impulso de volverse criminal
Blockkids brechen Gesetze sowie Elternherzen
Los niños del bloque rompen leyes y corazones de padres
Ob es sich mal ändert?
¿Cambiará alguna vez?
Schwer vorstellbar
Difícil de imaginar
Jeden Tag Ärger immer
Problemas todos los días siempre
Und mit den Jahren, die vergehen, wird es nur noch schlimmer, Diggah
Y con los años que pasan, solo empeora, Diggah
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Esta área está más allá de los puntos brillantes
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Somos clientes habituales en la farmacia de Ali
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Nadie tiene una idea aquí, todos están bombeando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo está en el fondo
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Y la mayoría se queda allí para siempre como quemaduras
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Tienen problemas y se rodean de perros de pelea
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Nadie vio nada aquí, los policías están chispeando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo está en el fondo
Yeah
Ouais
Eh
Eh
Es ist jeden Tag das Gleiche
C'est la même chose tous les jours
Alle Wege führen vom Regen in die Scheiße
Tous les chemins mènent de la pluie à la merde
Entweder das Gel oder die Kreide
Soit le gel, soit la craie
Entweder du kämpfst oder du legst dich auf die Gleise isso, Bruder
Soit tu te bats, soit tu te couches sur les rails, c'est ça, frère
Alle wollen den lilanen Schein
Tout le monde veut la lueur violette
Darum kam Ahmet heute Nacht schon wieder nicht heim
C'est pourquoi Ahmet n'est pas rentré à la maison ce soir
Kein Miteinander, keine Liebe hier, nur Krisen und Streit
Pas de solidarité, pas d'amour ici, seulement des crises et des disputes
Und da, wo zwei sich streiten, ist Pegida nicht weit
Et là où deux se disputent, Pegida n'est pas loin
Ich weiß, die meisten reichen Leute haben tolle Sachen
Je sais, la plupart des gens riches ont de belles choses
Goldene Platten des will ich auch, was soll ich machen?
Des disques d'or, je veux ça aussi, que dois-je faire ?
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
Si tu es tout en bas, ils t'oublient
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
C'est-à-dire, si tu ne t'aides pas toi-même, rien ne te sauvera
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Ce quartier est au-delà des points brillants
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Dans la pharmacie d'Ali, nous sommes des clients réguliers
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Personne n'a d'idée ici, tout le monde pompe
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
L'endroit dont je parle est tout en bas
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Et la plupart restent là pour toujours comme des brûlures
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Ils ont des problèmes et s'entourent de chiens de combat
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Personne n'a rien vu ici, les flics font des étincelles
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
L'endroit dont je parle est tout en bas
Papa ist abgehauen vielleicht ist er tot
Papa est parti, peut-être qu'il est mort
Mama ist den ganzen Tag am ackern für ein bisschen Brot
Maman travaille toute la journée pour un peu de pain
Und anstatt auf seine Schwester aufzupassen
Et au lieu de s'occuper de sa sœur
Ist der Bruder auf der Straße, um das Beste draus zu machen
Le frère est dans la rue, pour en tirer le meilleur
Eh, er muss sehen, wo er bleibt
Eh, il doit voir où il reste
Er muss husteln, alles andre wär' vergebene Zeit
Il doit se débrouiller, tout le reste serait du temps perdu
Die Akhis sagen glaub an Gott und das Leben ist leicht
Les Akhis disent crois en Dieu et la vie est facile
Und wenn er's dann nicht besser weiß, ist Deso nicht weit
Et s'il ne sait pas mieux, Deso n'est pas loin
Was soll schon sein, Bruder, guck doch ma'
Qu'est-ce qui pourrait arriver, frère, regarde donc
Ich hab' Hunger nicht ma' Suppe da, denn ich bin pleite, steht im Book of Ra
J'ai faim, pas même de soupe, parce que je suis fauché, c'est écrit dans le Book of Ra
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
Si tu es tout en bas, ils t'oublient
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
C'est-à-dire, si tu ne t'aides pas toi-même, rien ne te sauvera
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Ce quartier est au-delà des points brillants
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Dans la pharmacie d'Ali, nous sommes des clients réguliers
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Personne n'a d'idée ici, tout le monde pompe
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
L'endroit dont je parle est tout en bas
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Et la plupart restent là pour toujours comme des brûlures
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Ils ont des problèmes et s'entourent de chiens de combat
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Personne n'a rien vu ici, les flics font des étincelles
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
L'endroit dont je parle est tout en bas
Du sitzt im Restaurant mit Kaviar und Hummer
Tu es assis au restaurant avec du caviar et du homard
Ich sitz' im Treppenhaus mit Ali, Tach und Murat
Je suis assis dans l'escalier avec Ali, Tach et Murat
Du brauchst dich gar nicht wundern, natürlich hab'n wir Hunger
Tu n'as pas besoin de t'étonner, bien sûr que nous avons faim
Von wo wir kommen, ist ganz, ganz unten
D'où nous venons, c'est tout en bas
Von wo ich komm', ist ganz unten, ah, frag nicht nach Sonnenschein
D'où je viens, c'est tout en bas, ah, ne demande pas le soleil
Ich griff nach den Sternen, doch es sollt' nicht sein
J'ai atteint les étoiles, mais ça ne devait pas être
Es konnt' nicht gehen ah, die Entfernung war zu groß
Ça ne pouvait pas marcher ah, la distance était trop grande
Ich komm' von, wo man tötet wegen Koks
Je viens d'où on tue pour de la coke
Was 'n Leben
Quelle vie
Man sucht Trost bei 'nem prost, am Ort, von dem ich dir erzählen will
On cherche du réconfort dans un toast, à l'endroit dont je veux te parler
Herrschen eigene Regeln und 'n asozialer Lebensstil
Il y a des règles propres et un style de vie asocial
Es geht um Knete, jeder will hier mehr verdienen
Il s'agit d'argent, tout le monde veut gagner plus ici
Mangelnde Perspektiven stärken ihn
Le manque de perspectives le renforce
Den Drang, kriminell zu werden
L'envie de devenir criminel
Blockkids brechen Gesetze sowie Elternherzen
Les enfants du bloc brisent les lois et les cœurs des parents
Ob es sich mal ändert?
Est-ce que ça va changer un jour ?
Schwer vorstellbar
Difficile à imaginer
Jeden Tag Ärger immer
Des problèmes tous les jours toujours
Und mit den Jahren, die vergehen, wird es nur noch schlimmer, Diggah
Et avec les années qui passent, ça ne fait qu'empirer, Diggah
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Ce quartier est au-delà des points brillants
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
Dans la pharmacie d'Ali, nous sommes des clients réguliers
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Personne n'a d'idée ici, tout le monde pompe
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
L'endroit dont je parle est tout en bas
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Et la plupart restent là pour toujours comme des brûlures
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Ils ont des problèmes et s'entourent de chiens de combat
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Personne n'a rien vu ici, les flics font des étincelles
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
L'endroit dont je parle est tout en bas

Curiosità sulla canzone Ganz Unten di Sido

Quando è stata rilasciata la canzone “Ganz Unten” di Sido?
La canzone Ganz Unten è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Das Goldene Album”.
Chi ha composto la canzone “Ganz Unten” di di Sido?
La canzone “Ganz Unten” di di Sido è stata composta da Paul Wuerdig.

Canzoni più popolari di Sido

Altri artisti di Hip Hop/Rap