Endstation

PAUL WUERDIG, HASCHIM ELOBIED

Testi Traduzione

Damit ihr's alle wisst, die Blutzbrüdaz gibt's nicht mehr
Es hätte schön sein können, doch dis is mir der Mist nicht wert
Und Eddy denk mal kurz daran was wär wenn ich nicht wär?
Sag mal wo kommen deine Hits denn her? Verstehste was ich meine?

Alles aus meiner Feder, der Typ rappt meine Texte
Meine Wörter, meine Sätze, meine Babys, meine Schätze
Und euch allen macht er vor das alles stammt aus seiner Hand?
Auf keinsten man! Ich glaub eher, dass er nicht mal richtig schreiben kann
Weißt du noch wir sind miteinander groß geworden
Freunde bis zum Tot haben wir uns damals aufm Hof geschwor'n
Wir wollten's besser machen als der ganze Haufen andrer
Doch auch uns treibt Geld jetzt langsam auseinander - Was ist los?
Weil du ein Geier bist, so geldgeil nicht zu fassen
Kaum hat Sony Geld gegeben haste Fusco sitzen lassen
Ich wusste damals schon, dass das uns beide splitten kann
Doch für dich bin ich mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen
Dann fing die Scheiße an, Otis lies die Quoten sinken
Otis steht auf Fotos hinten alle wollten Otis linken
Ich war nur gut genug die Texte zu schreiben
Aber von mir gibt's kein Reim du machst das jetzt allein
Oder fragt Facher ich hoffe er steht noch da hinten
So'n arroganter Bonze mit 'nem Boxerzinken
Da is er ja guckt ihn euch an
Der Mann hat nur Armani, Boss und Gucci im Schrank
Mane Facher klingt wie Motherfucker - Ja das klingt gleich
Doch das is im Scheiß egal, denn er ist stinkreich
Diesen schönen Mantel hat er sich erst heute gekauft
Denn er sucht sich dumme Leute und beutet sie aus, nicht mit mir du Penner
Du willst mein Album und willst Eddy es dann rappen lassen
Du kriegst 'nen scheiß als würdest du in die Toilette fassen
Auch wenn ich nichts hab, weil in diesem Album alles steckt
Kriegst du es jetzt umsonst im Internet, fick' dich
Und Eddy fick dich auch du hättest nur mal hinsehen müssen
Anstatt dich für mich einzusetzen fällst du mir in den Rücken
Unsere Wege trennen sich, ich glaub' dass es besser ist
Wir hatten 'ne schöne Zeit glaub mir ich vergess' das nicht
So ist das Leben man ich seh's ein
Du gehst jetzt dein Weg ich geh' meinen
Und auch wenn mir ab heute nix mehr bleibt
Die Hauptsache ist ihr wisst Bescheid, aight

Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation

Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation

Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation

Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation

Damit ihr's alle wisst, die Blutzbrüdaz gibt's nicht mehr
Perché tutti lo sappiate, i Blutzbrüdaz non esistono più
Es hätte schön sein können, doch dis is mir der Mist nicht wert
Avrebbe potuto essere bello, ma questo non vale la pena per me
Und Eddy denk mal kurz daran was wär wenn ich nicht wär?
E Eddy, pensa un attimo a cosa sarebbe se non ci fossi io?
Sag mal wo kommen deine Hits denn her? Verstehste was ich meine?
Dimmi, da dove vengono i tuoi successi? Capisci cosa intendo?
Alles aus meiner Feder, der Typ rappt meine Texte
Tutto dalla mia penna, quel tipo rappava i miei testi
Meine Wörter, meine Sätze, meine Babys, meine Schätze
Le mie parole, le mie frasi, i miei bambini, i miei tesori
Und euch allen macht er vor das alles stammt aus seiner Hand?
E a tutti voi fa credere che tutto provenga dalla sua mano?
Auf keinsten man! Ich glaub eher, dass er nicht mal richtig schreiben kann
Assolutamente no! Credo piuttosto che non sappia nemmeno scrivere correttamente
Weißt du noch wir sind miteinander groß geworden
Ti ricordi siamo cresciuti insieme
Freunde bis zum Tot haben wir uns damals aufm Hof geschwor'n
Amici fino alla morte, ci siamo giurati nel cortile
Wir wollten's besser machen als der ganze Haufen andrer
Volevamo fare meglio di tutto il resto
Doch auch uns treibt Geld jetzt langsam auseinander - Was ist los?
Ma anche noi ora siamo lentamente spinti a parte dal denaro - Cosa sta succedendo?
Weil du ein Geier bist, so geldgeil nicht zu fassen
Perché sei un avvoltoio, così avido di denaro da non credere
Kaum hat Sony Geld gegeben haste Fusco sitzen lassen
Appena Sony ha dato dei soldi, hai lasciato Fusco
Ich wusste damals schon, dass das uns beide splitten kann
Sapevo già allora che questo poteva dividerci
Doch für dich bin ich mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen
Ma per te sono andato avanti, catturato, impiccato
Dann fing die Scheiße an, Otis lies die Quoten sinken
Poi ha iniziato la merda, Otis ha fatto calare le quote
Otis steht auf Fotos hinten alle wollten Otis linken
Otis è nelle foto dietro, tutti volevano ingannare Otis
Ich war nur gut genug die Texte zu schreiben
Ero solo abbastanza bravo a scrivere i testi
Aber von mir gibt's kein Reim du machst das jetzt allein
Ma da me non c'è rima, ora lo fai da solo
Oder fragt Facher ich hoffe er steht noch da hinten
O chiedi a Facher, spero che sia ancora lì dietro
So'n arroganter Bonze mit 'nem Boxerzinken
Un arrogante ricco con un naso da pugile
Da is er ja guckt ihn euch an
Eccolo, guardatelo
Der Mann hat nur Armani, Boss und Gucci im Schrank
L'uomo ha solo Armani, Boss e Gucci nell'armadio
Mane Facher klingt wie Motherfucker - Ja das klingt gleich
Mane Facher suona come Motherfucker - Sì, suona uguale
Doch das is im Scheiß egal, denn er ist stinkreich
Ma non importa, perché è ricco sfondato
Diesen schönen Mantel hat er sich erst heute gekauft
Questo bel cappotto l'ha comprato solo oggi
Denn er sucht sich dumme Leute und beutet sie aus, nicht mit mir du Penner
Perché cerca persone stupide e le sfrutta, non con me, perdente
Du willst mein Album und willst Eddy es dann rappen lassen
Vuoi il mio album e vuoi farlo rappare a Eddy
Du kriegst 'nen scheiß als würdest du in die Toilette fassen
Non otterrai una merda come se stessi mettendo le mani nel water
Auch wenn ich nichts hab, weil in diesem Album alles steckt
Anche se non ho nulla, perché in questo album c'è tutto
Kriegst du es jetzt umsonst im Internet, fick' dich
Lo ottieni ora gratuitamente su Internet, fottiti
Und Eddy fick dich auch du hättest nur mal hinsehen müssen
E Eddy, fottiti anche tu, avresti dovuto solo guardare
Anstatt dich für mich einzusetzen fällst du mir in den Rücken
Invece di sostenere me, mi pugnali alle spalle
Unsere Wege trennen sich, ich glaub' dass es besser ist
Le nostre strade si separano, credo che sia meglio
Wir hatten 'ne schöne Zeit glaub mir ich vergess' das nicht
Abbiamo avuto un bel tempo, credimi, non lo dimenticherò
So ist das Leben man ich seh's ein
Così è la vita, lo capisco
Du gehst jetzt dein Weg ich geh' meinen
Ora vai per la tua strada, io vado per la mia
Und auch wenn mir ab heute nix mehr bleibt
E anche se da oggi non mi resta più nulla
Die Hauptsache ist ihr wisst Bescheid, aight
L'importante è che voi sappiate, aight
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Conoscete la verità su Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Non è un gangster, no, è un figlio di banchiere
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Se mi chiedi se è finita, dico, "Penso di sì"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Per i Blutzbrüdaz, questa è la fine della linea
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Conoscete la verità su Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Non è un gangster, no, è un figlio di banchiere
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Se mi chiedi se è finita, dico, "Penso di sì"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Per i Blutzbrüdaz, questa è la fine della linea
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Conoscete la verità su Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Non è un gangster, no, è un figlio di banchiere
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Se mi chiedi se è finita, dico, "Penso di sì"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Per i Blutzbrüdaz, questa è la fine della linea
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Conoscete la verità su Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Non è un gangster, no, è un figlio di banchiere
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Se mi chiedi se è finita, dico, "Penso di sì"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Per i Blutzbrüdaz, questa è la fine della linea
Damit ihr's alle wisst, die Blutzbrüdaz gibt's nicht mehr
Para que todos saibam, os Blutzbrüdaz não existem mais
Es hätte schön sein können, doch dis is mir der Mist nicht wert
Poderia ter sido bom, mas isso não vale a pena para mim
Und Eddy denk mal kurz daran was wär wenn ich nicht wär?
E Eddy, já pensou no que seria se eu não estivesse aqui?
Sag mal wo kommen deine Hits denn her? Verstehste was ich meine?
De onde vêm seus sucessos? Entende o que eu quero dizer?
Alles aus meiner Feder, der Typ rappt meine Texte
Tudo da minha caneta, o cara canta minhas letras
Meine Wörter, meine Sätze, meine Babys, meine Schätze
Minhas palavras, minhas frases, meus bebês, meus tesouros
Und euch allen macht er vor das alles stammt aus seiner Hand?
E ele faz todos acreditarem que tudo vem dele?
Auf keinsten man! Ich glaub eher, dass er nicht mal richtig schreiben kann
De jeito nenhum, cara! Eu acho que ele nem sabe escrever direito
Weißt du noch wir sind miteinander groß geworden
Lembra que crescemos juntos
Freunde bis zum Tot haben wir uns damals aufm Hof geschwor'n
Amigos até a morte, juramos isso no pátio
Wir wollten's besser machen als der ganze Haufen andrer
Queríamos fazer melhor que todo o resto
Doch auch uns treibt Geld jetzt langsam auseinander - Was ist los?
Mas agora o dinheiro também está nos separando - O que está acontecendo?
Weil du ein Geier bist, so geldgeil nicht zu fassen
Porque você é um abutre, tão obcecado por dinheiro
Kaum hat Sony Geld gegeben haste Fusco sitzen lassen
Assim que a Sony deu dinheiro, você deixou Fusco para trás
Ich wusste damals schon, dass das uns beide splitten kann
Eu sabia naquela época que isso poderia nos separar
Doch für dich bin ich mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen
Mas por você eu fui junto, fui preso, fui enforcado
Dann fing die Scheiße an, Otis lies die Quoten sinken
Então a merda começou, Otis deixou as cotas caírem
Otis steht auf Fotos hinten alle wollten Otis linken
Otis fica atrás nas fotos, todos queriam enganar Otis
Ich war nur gut genug die Texte zu schreiben
Eu era bom o suficiente apenas para escrever as letras
Aber von mir gibt's kein Reim du machst das jetzt allein
Mas de mim não há rima, você faz isso sozinho agora
Oder fragt Facher ich hoffe er steht noch da hinten
Ou pergunte a Facher, espero que ele ainda esteja lá atrás
So'n arroganter Bonze mit 'nem Boxerzinken
Um arrogante rico com um nariz de boxeador
Da is er ja guckt ihn euch an
Lá está ele, olhem para ele
Der Mann hat nur Armani, Boss und Gucci im Schrank
O homem só tem Armani, Boss e Gucci no armário
Mane Facher klingt wie Motherfucker - Ja das klingt gleich
Mane Facher soa como Motherfucker - Sim, soa igual
Doch das is im Scheiß egal, denn er ist stinkreich
Mas isso não importa, porque ele é podre de rico
Diesen schönen Mantel hat er sich erst heute gekauft
Ele comprou este belo casaco hoje
Denn er sucht sich dumme Leute und beutet sie aus, nicht mit mir du Penner
Porque ele procura pessoas estúpidas e as explora, não comigo seu vagabundo
Du willst mein Album und willst Eddy es dann rappen lassen
Você quer meu álbum e quer que Eddy o cante
Du kriegst 'nen scheiß als würdest du in die Toilette fassen
Você não vai conseguir nada, como se estivesse colocando a mão no vaso sanitário
Auch wenn ich nichts hab, weil in diesem Album alles steckt
Mesmo que eu não tenha nada, porque neste álbum está tudo
Kriegst du es jetzt umsonst im Internet, fick' dich
Você pode obtê-lo gratuitamente na internet agora, foda-se
Und Eddy fick dich auch du hättest nur mal hinsehen müssen
E Eddy, foda-se também, você só precisava ter olhado
Anstatt dich für mich einzusetzen fällst du mir in den Rücken
Em vez de me apoiar, você me apunhala pelas costas
Unsere Wege trennen sich, ich glaub' dass es besser ist
Nossos caminhos se separam, acho que é melhor assim
Wir hatten 'ne schöne Zeit glaub mir ich vergess' das nicht
Tivemos bons momentos, acredite, eu não vou esquecer
So ist das Leben man ich seh's ein
É assim que a vida é, eu aceito
Du gehst jetzt dein Weg ich geh' meinen
Você segue seu caminho, eu sigo o meu
Und auch wenn mir ab heute nix mehr bleibt
E mesmo que a partir de hoje eu não tenha mais nada
Die Hauptsache ist ihr wisst Bescheid, aight
O importante é que vocês saibam, certo
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Vocês conhecem a verdade sobre Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Ele não é um gangster, não, ele é filho de um banqueiro
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Se você me perguntar se foi isso, eu diria, "Acho que sim"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Para os Blutzbrüdaz, esta é a última parada
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Vocês conhecem a verdade sobre Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Ele não é um gangster, não, ele é filho de um banqueiro
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Se você me perguntar se foi isso, eu diria, "Acho que sim"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Para os Blutzbrüdaz, esta é a última parada
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Vocês conhecem a verdade sobre Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Ele não é um gangster, não, ele é filho de um banqueiro
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Se você me perguntar se foi isso, eu diria, "Acho que sim"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Para os Blutzbrüdaz, esta é a última parada
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Vocês conhecem a verdade sobre Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Ele não é um gangster, não, ele é filho de um banqueiro
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Se você me perguntar se foi isso, eu diria, "Acho que sim"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Para os Blutzbrüdaz, esta é a última parada
Damit ihr's alle wisst, die Blutzbrüdaz gibt's nicht mehr
Just so you all know, the Blood Brothers are no more
Es hätte schön sein können, doch dis is mir der Mist nicht wert
It could have been nice, but this shit isn't worth it to me
Und Eddy denk mal kurz daran was wär wenn ich nicht wär?
And Eddy, just think for a moment, what would it be like if I wasn't here?
Sag mal wo kommen deine Hits denn her? Verstehste was ich meine?
Tell me, where do your hits come from? Do you understand what I mean?
Alles aus meiner Feder, der Typ rappt meine Texte
Everything from my pen, the guy raps my lyrics
Meine Wörter, meine Sätze, meine Babys, meine Schätze
My words, my sentences, my babies, my treasures
Und euch allen macht er vor das alles stammt aus seiner Hand?
And he makes you all believe that everything comes from his hand?
Auf keinsten man! Ich glaub eher, dass er nicht mal richtig schreiben kann
No way man! I rather believe that he can't even write properly
Weißt du noch wir sind miteinander groß geworden
Do you remember we grew up together
Freunde bis zum Tot haben wir uns damals aufm Hof geschwor'n
Friends till death, we swore to each other back in the yard
Wir wollten's besser machen als der ganze Haufen andrer
We wanted to do better than the whole bunch of others
Doch auch uns treibt Geld jetzt langsam auseinander - Was ist los?
But money is slowly driving us apart too - What's going on?
Weil du ein Geier bist, so geldgeil nicht zu fassen
Because you're a vulture, so money-hungry it's unbelievable
Kaum hat Sony Geld gegeben haste Fusco sitzen lassen
As soon as Sony gave money, you left Fusco behind
Ich wusste damals schon, dass das uns beide splitten kann
I knew back then that this could split us both
Doch für dich bin ich mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen
But for you I went along, got caught, got hanged
Dann fing die Scheiße an, Otis lies die Quoten sinken
Then the shit started, Otis let the ratings drop
Otis steht auf Fotos hinten alle wollten Otis linken
Otis stands at the back in photos, everyone wanted to screw Otis
Ich war nur gut genug die Texte zu schreiben
I was only good enough to write the lyrics
Aber von mir gibt's kein Reim du machst das jetzt allein
But there's no rhyme from me, you do this alone now
Oder fragt Facher ich hoffe er steht noch da hinten
Or ask Facher, I hope he's still standing there
So'n arroganter Bonze mit 'nem Boxerzinken
Such an arrogant snob with a boxer's nose
Da is er ja guckt ihn euch an
There he is, look at him
Der Mann hat nur Armani, Boss und Gucci im Schrank
The man only has Armani, Boss and Gucci in his closet
Mane Facher klingt wie Motherfucker - Ja das klingt gleich
Mane Facher sounds like Motherfucker - Yes, it sounds the same
Doch das is im Scheiß egal, denn er ist stinkreich
But he doesn't give a shit, because he's filthy rich
Diesen schönen Mantel hat er sich erst heute gekauft
He just bought this beautiful coat today
Denn er sucht sich dumme Leute und beutet sie aus, nicht mit mir du Penner
Because he looks for stupid people and exploits them, not with me you bum
Du willst mein Album und willst Eddy es dann rappen lassen
You want my album and want Eddy to rap it
Du kriegst 'nen scheiß als würdest du in die Toilette fassen
You get shit as if you were reaching into the toilet
Auch wenn ich nichts hab, weil in diesem Album alles steckt
Even if I have nothing, because everything is in this album
Kriegst du es jetzt umsonst im Internet, fick' dich
You get it for free on the internet now, fuck you
Und Eddy fick dich auch du hättest nur mal hinsehen müssen
And Eddy fuck you too, you should have just looked
Anstatt dich für mich einzusetzen fällst du mir in den Rücken
Instead of standing up for me, you stab me in the back
Unsere Wege trennen sich, ich glaub' dass es besser ist
Our paths separate, I think it's better
Wir hatten 'ne schöne Zeit glaub mir ich vergess' das nicht
We had a good time, believe me, I won't forget that
So ist das Leben man ich seh's ein
That's life man, I accept it
Du gehst jetzt dein Weg ich geh' meinen
You go your way now, I go mine
Und auch wenn mir ab heute nix mehr bleibt
And even if I have nothing left from today
Die Hauptsache ist ihr wisst Bescheid, aight
The main thing is you know, aight
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Do you know the truth about Eddy Gangster yet?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
He's not a gangster, no, he's a banker's son
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
If you ask me if that was it, I say, "I think so"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
For the Blood Brothers, this is the end of the line
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Do you know the truth about Eddy Gangster yet?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
He's not a gangster, no, he's a banker's son
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
If you ask me if that was it, I say, "I think so"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
For the Blood Brothers, this is the end of the line
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Do you know the truth about Eddy Gangster yet?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
He's not a gangster, no, he's a banker's son
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
If you ask me if that was it, I say, "I think so"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
For the Blood Brothers, this is the end of the line
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Do you know the truth about Eddy Gangster yet?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
He's not a gangster, no, he's a banker's son
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
If you ask me if that was it, I say, "I think so"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
For the Blood Brothers, this is the end of the line
Damit ihr's alle wisst, die Blutzbrüdaz gibt's nicht mehr
Para que todos lo sepáis, los Blutzbrüdaz ya no existen
Es hätte schön sein können, doch dis is mir der Mist nicht wert
Podría haber sido bonito, pero esto no vale la pena para mí
Und Eddy denk mal kurz daran was wär wenn ich nicht wär?
Y Eddy, ¿alguna vez has pensado en qué sería si yo no estuviera?
Sag mal wo kommen deine Hits denn her? Verstehste was ich meine?
¿De dónde vienen tus éxitos? ¿Entiendes lo que quiero decir?
Alles aus meiner Feder, der Typ rappt meine Texte
Todo de mi pluma, el tipo rapea mis textos
Meine Wörter, meine Sätze, meine Babys, meine Schätze
Mis palabras, mis frases, mis bebés, mis tesoros
Und euch allen macht er vor das alles stammt aus seiner Hand?
¿Y a todos vosotros os hace creer que todo viene de su mano?
Auf keinsten man! Ich glaub eher, dass er nicht mal richtig schreiben kann
¡De ninguna manera! Creo que ni siquiera sabe escribir correctamente
Weißt du noch wir sind miteinander groß geworden
¿Recuerdas cómo crecimos juntos?
Freunde bis zum Tot haben wir uns damals aufm Hof geschwor'n
Amigos hasta la muerte, eso es lo que nos juramos en el patio
Wir wollten's besser machen als der ganze Haufen andrer
Queríamos hacerlo mejor que todo el montón de otros
Doch auch uns treibt Geld jetzt langsam auseinander - Was ist los?
Pero ahora el dinero también nos está separando lentamente - ¿Qué está pasando?
Weil du ein Geier bist, so geldgeil nicht zu fassen
Porque eres un buitre, tan codicioso por el dinero que es incomprensible
Kaum hat Sony Geld gegeben haste Fusco sitzen lassen
Apenas Sony dio dinero, dejaste a Fusco
Ich wusste damals schon, dass das uns beide splitten kann
Ya sabía entonces que eso podría separarnos
Doch für dich bin ich mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen
Pero por ti fui con ellos, fui capturado, fui colgado
Dann fing die Scheiße an, Otis lies die Quoten sinken
Entonces empezó la mierda, Otis hizo caer las cotizaciones
Otis steht auf Fotos hinten alle wollten Otis linken
Otis está en las fotos de fondo, todos querían engañar a Otis
Ich war nur gut genug die Texte zu schreiben
Solo era lo suficientemente bueno para escribir los textos
Aber von mir gibt's kein Reim du machst das jetzt allein
Pero de mí no hay rima, ahora lo haces solo
Oder fragt Facher ich hoffe er steht noch da hinten
O pregunta a Facher, espero que todavía esté allí detrás
So'n arroganter Bonze mit 'nem Boxerzinken
Un arrogante ricachón con una nariz de boxeador
Da is er ja guckt ihn euch an
Ahí está, míralo
Der Mann hat nur Armani, Boss und Gucci im Schrank
El hombre solo tiene Armani, Boss y Gucci en el armario
Mane Facher klingt wie Motherfucker - Ja das klingt gleich
Mane Facher suena como Motherfucker - Sí, suena igual
Doch das is im Scheiß egal, denn er ist stinkreich
Pero eso no importa, porque es asquerosamente rico
Diesen schönen Mantel hat er sich erst heute gekauft
Se compró este bonito abrigo hoy mismo
Denn er sucht sich dumme Leute und beutet sie aus, nicht mit mir du Penner
Porque busca a gente tonta y los explota, no conmigo, mendigo
Du willst mein Album und willst Eddy es dann rappen lassen
Quieres mi álbum y quieres que Eddy lo rapee
Du kriegst 'nen scheiß als würdest du in die Toilette fassen
No conseguirás una mierda, como si metieras la mano en el inodoro
Auch wenn ich nichts hab, weil in diesem Album alles steckt
Aunque no tenga nada, porque todo está en este álbum
Kriegst du es jetzt umsonst im Internet, fick' dich
Lo conseguirás gratis en Internet, jódete
Und Eddy fick dich auch du hättest nur mal hinsehen müssen
Y Eddy, jódete también, solo tenías que mirar
Anstatt dich für mich einzusetzen fällst du mir in den Rücken
En lugar de apoyarme, me apuñalas por la espalda
Unsere Wege trennen sich, ich glaub' dass es besser ist
Nuestros caminos se separan, creo que es mejor así
Wir hatten 'ne schöne Zeit glaub mir ich vergess' das nicht
Tuvimos un buen tiempo, créeme, no lo olvidaré
So ist das Leben man ich seh's ein
Así es la vida, lo acepto
Du gehst jetzt dein Weg ich geh' meinen
Ahora sigues tu camino, yo sigo el mío
Und auch wenn mir ab heute nix mehr bleibt
Y aunque a partir de hoy no me quede nada
Die Hauptsache ist ihr wisst Bescheid, aight
Lo importante es que todos lo sepáis, ¿vale?
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
¿Conocéis la verdad sobre Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
No es un gánster, no, es hijo de un banquero
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Si me preguntas si eso es todo, diré, "Creo que sí"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Para los Blutzbrüdaz, esta es la última parada
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
¿Conocéis la verdad sobre Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
No es un gánster, no, es hijo de un banquero
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Si me preguntas si eso es todo, diré, "Creo que sí"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Para los Blutzbrüdaz, esta es la última parada
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
¿Conocéis la verdad sobre Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
No es un gánster, no, es hijo de un banquero
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Si me preguntas si eso es todo, diré, "Creo que sí"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Para los Blutzbrüdaz, esta es la última parada
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
¿Conocéis la verdad sobre Eddy Gangster?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
No es un gánster, no, es hijo de un banquero
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Si me preguntas si eso es todo, diré, "Creo que sí"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Para los Blutzbrüdaz, esta es la última parada
Damit ihr's alle wisst, die Blutzbrüdaz gibt's nicht mehr
Pour que vous le sachiez tous, les Blutzbrüdaz n'existent plus
Es hätte schön sein können, doch dis is mir der Mist nicht wert
Cela aurait pu être beau, mais ce n'est pas la peine pour moi
Und Eddy denk mal kurz daran was wär wenn ich nicht wär?
Et Eddy, pense un instant à ce qui se passerait si je n'étais pas là ?
Sag mal wo kommen deine Hits denn her? Verstehste was ich meine?
D'où viennent tes succès ? Comprends-tu ce que je veux dire ?
Alles aus meiner Feder, der Typ rappt meine Texte
Tout vient de ma plume, le gars rappe mes textes
Meine Wörter, meine Sätze, meine Babys, meine Schätze
Mes mots, mes phrases, mes bébés, mes trésors
Und euch allen macht er vor das alles stammt aus seiner Hand?
Et il fait croire à tout le monde que tout vient de lui ?
Auf keinsten man! Ich glaub eher, dass er nicht mal richtig schreiben kann
Pas du tout, mec ! Je pense plutôt qu'il ne sait même pas écrire correctement
Weißt du noch wir sind miteinander groß geworden
Te souviens-tu, nous avons grandi ensemble
Freunde bis zum Tot haben wir uns damals aufm Hof geschwor'n
Amis jusqu'à la mort, nous nous le sommes juré dans la cour
Wir wollten's besser machen als der ganze Haufen andrer
Nous voulions faire mieux que tous les autres
Doch auch uns treibt Geld jetzt langsam auseinander - Was ist los?
Mais l'argent nous sépare aussi lentement - Qu'est-ce qui se passe ?
Weil du ein Geier bist, so geldgeil nicht zu fassen
Parce que tu es un vautour, si avide d'argent, c'est incroyable
Kaum hat Sony Geld gegeben haste Fusco sitzen lassen
Dès que Sony a donné de l'argent, tu as laissé Fusco
Ich wusste damals schon, dass das uns beide splitten kann
Je savais déjà à l'époque que cela pouvait nous séparer
Doch für dich bin ich mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen
Mais pour toi, je suis allé avec, pris avec, pendu avec
Dann fing die Scheiße an, Otis lies die Quoten sinken
Puis la merde a commencé, Otis a fait baisser les cotes
Otis steht auf Fotos hinten alle wollten Otis linken
Otis est à l'arrière sur les photos, tout le monde voulait tromper Otis
Ich war nur gut genug die Texte zu schreiben
J'étais juste assez bon pour écrire les textes
Aber von mir gibt's kein Reim du machst das jetzt allein
Mais de moi, il n'y a pas de rime, tu fais ça tout seul maintenant
Oder fragt Facher ich hoffe er steht noch da hinten
Ou demande à Facher, j'espère qu'il est encore là derrière
So'n arroganter Bonze mit 'nem Boxerzinken
Un snob arrogant avec un nez de boxeur
Da is er ja guckt ihn euch an
Le voilà, regardez-le
Der Mann hat nur Armani, Boss und Gucci im Schrank
L'homme n'a que Armani, Boss et Gucci dans son placard
Mane Facher klingt wie Motherfucker - Ja das klingt gleich
Mane Facher sonne comme Motherfucker - Oui, ça sonne pareil
Doch das is im Scheiß egal, denn er ist stinkreich
Mais ça ne lui fait rien, parce qu'il est riche à en crever
Diesen schönen Mantel hat er sich erst heute gekauft
Il a acheté ce beau manteau aujourd'hui
Denn er sucht sich dumme Leute und beutet sie aus, nicht mit mir du Penner
Parce qu'il cherche des gens stupides et les exploite, pas avec moi, pauvre type
Du willst mein Album und willst Eddy es dann rappen lassen
Tu veux mon album et tu veux le faire rapper par Eddy
Du kriegst 'nen scheiß als würdest du in die Toilette fassen
Tu n'obtiens de la merde que si tu mets la main dans les toilettes
Auch wenn ich nichts hab, weil in diesem Album alles steckt
Même si je n'ai rien, parce que tout est dans cet album
Kriegst du es jetzt umsonst im Internet, fick' dich
Tu l'obtiens maintenant gratuitement sur Internet, va te faire foutre
Und Eddy fick dich auch du hättest nur mal hinsehen müssen
Et Eddy, va te faire foutre aussi, tu aurais juste dû regarder
Anstatt dich für mich einzusetzen fällst du mir in den Rücken
Au lieu de me soutenir, tu me poignardes dans le dos
Unsere Wege trennen sich, ich glaub' dass es besser ist
Nos chemins se séparent, je pense que c'est mieux
Wir hatten 'ne schöne Zeit glaub mir ich vergess' das nicht
Nous avons passé de bons moments, crois-moi, je n'oublierai pas ça
So ist das Leben man ich seh's ein
C'est la vie, je l'accepte
Du gehst jetzt dein Weg ich geh' meinen
Tu vas maintenant ton chemin, je vais le mien
Und auch wenn mir ab heute nix mehr bleibt
Et même si je n'ai plus rien à partir d'aujourd'hui
Die Hauptsache ist ihr wisst Bescheid, aight
L'essentiel est que vous sachiez, d'accord
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Connaissez-vous la vérité sur Eddy Gangster ?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Il n'est pas un gangster, non, il est le fils d'un banquier
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Si tu me demandes si c'est fini, je dirais "Je pense que oui"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Pour les Blutzbrüdaz, c'est la fin de la ligne ici
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Connaissez-vous la vérité sur Eddy Gangster ?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Il n'est pas un gangster, non, il est le fils d'un banquier
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Si tu me demandes si c'est fini, je dirais "Je pense que oui"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Pour les Blutzbrüdaz, c'est la fin de la ligne ici
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Connaissez-vous la vérité sur Eddy Gangster ?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Il n'est pas un gangster, non, il est le fils d'un banquier
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Si tu me demandes si c'est fini, je dirais "Je pense que oui"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Pour les Blutzbrüdaz, c'est la fin de la ligne ici
Kennt ihr die Wahrheit, über Eddy Gangster schon?
Connaissez-vous la vérité sur Eddy Gangster ?
Er ist kein Gangster, nein, er ist ein Bankerssohn
Il n'est pas un gangster, non, il est le fils d'un banquier
Wenn du mich fragst, ob es das war, sag' ich, „Ich denk' mal schon“
Si tu me demandes si c'est fini, je dirais "Je pense que oui"
Für die Blutzbrüdaz ist das hier die Endstation
Pour les Blutzbrüdaz, c'est la fin de la ligne ici

Curiosità sulla canzone Endstation di Sido

In quali album è stata rilasciata la canzone “Endstation” di Sido?
Sido ha rilasciato la canzone negli album “Blutzbruedaz [B.O.F.]” nel 2011 e “Blutzbrüdaz - Die Mukke Zum Film” nel 2011.
Chi ha composto la canzone “Endstation” di di Sido?
La canzone “Endstation” di di Sido è stata composta da PAUL WUERDIG, HASCHIM ELOBIED.

Canzoni più popolari di Sido

Altri artisti di Hip Hop/Rap