(Let me be the one you be thinking about)
(Let me your baby)
(Let me be the one for you)
Yeah, ah (let me be the one)
Gott weiß, ich bin geboren, in teuren Düften zu baden
Sammlerstücke zu tragen
Sportwagen in verrücktesten Farben (let me be the one)
Entlang von Küsten zu fahren mit ei'm Tortenstück
Und ein Meisterwerk on my mind in Wort und Schrift, in Leib und Seele (let me be the one)
Fleisch und Blut, nice und smooth
Fühlt sich an wie „Ich hab' heute Zeit und du?“ (Let me be the one)
Guten Tag, Misses, this my dark twisted
Ich bin so God-gifted, Replay-Value „Last Christmas“ (let me be the one)
Ist es mein Glow oder die Passion oder was ist es?
Dis' für dich, wenn du mit mir bist, I fuck bitches (let me be the one)
Nie wieder Nachtschichten, ich lass' mich ablichten
Ich glaub', eine Prinzessin muss mich wachküssen (let me be the one)
Es ist zu lange her, ich weiß, du machst dir Sorgen
Rück' mich ins Licht, ich hab' meinen Schatten abgeworfen (let me be the one)
History in the makin', ich hab' mich reingewaschen
Dis' mein Anti-Aging, ich kann es nicht bleiben lassen (let me be the one)
Sie sagen „G.O.A.t.“ über mich
„Ist er broke oder rich?“, Und ob ich smoke vor den Kids (let me be the one)
Welche Marken ich rocke, in welchem Laden ich shoppe
Welchen Wagen ich fahre, an welchem Tag in der Woche (let me be the)
A star is born im Land der Dichter und Denker
Es ist 1988, siebter September
Mach einen Strich im Kalender, Deutschland läutet die Kirchglocken
Du hast ein Sahnehäubchen und ein Kirschtopping
In all meinem Glanz, all meiner Pracht (Beby)
Falte mein Dach, M.J. Hallt durch die Nacht (let me be the one)
Shindy forever, no one can do it better (uh, Baby)
Sie zeigen mit dem Finger, ich seh' aus wie gutes Wetter (let me be the one)
Führ' Feder mit der Magic eines Zeichentricks
Mitte dreißig, aber crispy wie ein Leibniz
Wie viel Deutsche, die so rappen?
Triff mich in Räumen mit hohen Decken am Brot brechen
Immer noch dein Feindbild, Baby, popp' ein Preisschild (ooh)
Das ganze Land schaut zu, während Gott mich meißelt
Rock' Ice, renn' rum wie „Ich hab' Glück gehabt“
Zehn Jahre und nicht einen Tag nicht on top (ooh)
Ich nehm' nochma' sechs Millionen und dann war's das
Das hier klingt wie die Lektion deines Vaters
Weil als du noch auf dem Teppichboden gemalt hast
Hab' ich schon gerappt mit der Präzision eines Barbers
Lass dich blenden von mei'm gottnahen Glanz (ooh)
Als hätt' ich um den Kopf einen Kranz (let me be the one)
Hoes' Favorite
Ich gehöre auf Stages
Ich bin so outrageous, bis es ausfadet (let me be your)
(Baby)
(Let me be the one for you)
(Let me be your baby)
(Let me be the one for you)
(Let me be your baby)
(Let me be the one)
(Let me be the one you be thinking about)
(Lascia che io sia quello a cui pensi)
(Let me your baby)
(Lascia che io sia il tuo bambino)
(Let me be the one for you)
(Lascia che io sia quello per te)
Yeah, ah (let me be the one)
Sì, ah (lascia che io sia quello)
Gott weiß, ich bin geboren, in teuren Düften zu baden
Dio sa, sono nato per fare il bagno in profumi costosi
Sammlerstücke zu tragen
Indossare pezzi da collezione
Sportwagen in verrücktesten Farben (let me be the one)
Guidare auto sportive nei colori più pazzi (lascia che io sia quello)
Entlang von Küsten zu fahren mit ei'm Tortenstück
Guidare lungo le coste con un pezzo di torta
Und ein Meisterwerk on my mind in Wort und Schrift, in Leib und Seele (let me be the one)
E un capolavoro nella mia mente in parole e scritti, in corpo e anima (lascia che io sia quello)
Fleisch und Blut, nice und smooth
Carne e sangue, bello e liscio
Fühlt sich an wie „Ich hab' heute Zeit und du?“ (Let me be the one)
Si sente come "Ho tempo oggi e tu?" (Lascia che io sia quello)
Guten Tag, Misses, this my dark twisted
Buongiorno, signora, questo è il mio lato oscuro e contorto
Ich bin so God-gifted, Replay-Value „Last Christmas“ (let me be the one)
Sono così dotato da Dio, valore di riproduzione "Last Christmas" (lascia che io sia quello)
Ist es mein Glow oder die Passion oder was ist es?
È il mio bagliore o la passione o cos'è?
Dis' für dich, wenn du mit mir bist, I fuck bitches (let me be the one)
Questo è per te, se sei con me, scopo con le ragazze (lascia che io sia quello)
Nie wieder Nachtschichten, ich lass' mich ablichten
Mai più turni di notte, mi faccio fotografare
Ich glaub', eine Prinzessin muss mich wachküssen (let me be the one)
Credo che una principessa debba svegliarmi con un bacio (lascia che io sia quello)
Es ist zu lange her, ich weiß, du machst dir Sorgen
È passato troppo tempo, so che ti preoccupi
Rück' mich ins Licht, ich hab' meinen Schatten abgeworfen (let me be the one)
Rimettimi in luce, ho gettato via la mia ombra (lascia che io sia quello)
History in the makin', ich hab' mich reingewaschen
Storia in divenire, mi sono purificato
Dis' mein Anti-Aging, ich kann es nicht bleiben lassen (let me be the one)
Questo è il mio anti-invecchiamento, non posso farne a meno (lascia che io sia quello)
Sie sagen „G.O.A.t.“ über mich
Dicono "G.O.A.T." su di me
„Ist er broke oder rich?“, Und ob ich smoke vor den Kids (let me be the one)
"È povero o ricco?", E se fumo davanti ai bambini (lascia che io sia quello)
Welche Marken ich rocke, in welchem Laden ich shoppe
Quali marchi indosso, in quale negozio faccio shopping
Welchen Wagen ich fahre, an welchem Tag in der Woche (let me be the)
Quale auto guido, in quale giorno della settimana (lascia che io sia)
A star is born im Land der Dichter und Denker
Una stella è nata nel paese dei poeti e dei pensatori
Es ist 1988, siebter September
È il 1988, 7 settembre
Mach einen Strich im Kalender, Deutschland läutet die Kirchglocken
Fai un segno sul calendario, la Germania suona le campane della chiesa
Du hast ein Sahnehäubchen und ein Kirschtopping
Hai una ciliegina sulla torta e una ciliegina
In all meinem Glanz, all meiner Pracht (Beby)
In tutto il mio splendore, tutta la mia magnificenza (Beby)
Falte mein Dach, M.J. Hallt durch die Nacht (let me be the one)
Piegare il mio tetto, M.J. Risuona nella notte (lascia che io sia quello)
Shindy forever, no one can do it better (uh, Baby)
Shindy per sempre, nessuno può farlo meglio (uh, Baby)
Sie zeigen mit dem Finger, ich seh' aus wie gutes Wetter (let me be the one)
Puntano il dito, sembro un bel tempo (lascia che io sia quello)
Führ' Feder mit der Magic eines Zeichentricks
Guido la penna con la magia di un cartone animato
Mitte dreißig, aber crispy wie ein Leibniz
Metà trentina, ma croccante come un Leibniz
Wie viel Deutsche, die so rappen?
Quanti tedeschi che rappano così?
Triff mich in Räumen mit hohen Decken am Brot brechen
Incontrami in stanze con soffitti alti a spezzare il pane
Immer noch dein Feindbild, Baby, popp' ein Preisschild (ooh)
Ancora il tuo nemico, Baby, fai scoppiare un'etichetta del prezzo (ooh)
Das ganze Land schaut zu, während Gott mich meißelt
Tutto il paese guarda mentre Dio mi scolpisce
Rock' Ice, renn' rum wie „Ich hab' Glück gehabt“
Indosso ghiaccio, corro in giro come "Sono stato fortunato"
Zehn Jahre und nicht einen Tag nicht on top (ooh)
Dieci anni e non un giorno non in cima (ooh)
Ich nehm' nochma' sechs Millionen und dann war's das
Prendo altri sei milioni e poi è finita
Das hier klingt wie die Lektion deines Vaters
Questo suona come la lezione di tuo padre
Weil als du noch auf dem Teppichboden gemalt hast
Perché quando ancora disegnavi sul tappeto
Hab' ich schon gerappt mit der Präzision eines Barbers
Io già rappavo con la precisione di un barbiere
Lass dich blenden von mei'm gottnahen Glanz (ooh)
Lasciati abbagliare dal mio splendore divino (ooh)
Als hätt' ich um den Kopf einen Kranz (let me be the one)
Come se avessi una corona attorno alla testa (lascia che io sia quello)
Hoes' Favorite
Preferito dalle Hoes
Ich gehöre auf Stages
Appartengo ai palchi
Ich bin so outrageous, bis es ausfadet (let me be your)
Sono così oltraggioso, fino a quando non svanisce (lascia che io sia il tuo)
(Baby)
(Bambino)
(Let me be the one for you)
(Lascia che io sia quello per te)
(Let me be your baby)
(Lascia che io sia il tuo bambino)
(Let me be the one for you)
(Lascia che io sia quello per te)
(Let me be your baby)
(Lascia che io sia il tuo bambino)
(Let me be the one)
(Lascia che io sia quello)
(Let me be the one you be thinking about)
(Deixe-me ser aquele em quem você pensa)
(Let me your baby)
(Deixe-me ser seu bebê)
(Let me be the one for you)
(Deixe-me ser o único para você)
Yeah, ah (let me be the one)
Sim, ah (deixe-me ser o único)
Gott weiß, ich bin geboren, in teuren Düften zu baden
Deus sabe, eu nasci para tomar banho em perfumes caros
Sammlerstücke zu tragen
Usar peças de colecionador
Sportwagen in verrücktesten Farben (let me be the one)
Carros esportivos nas cores mais loucas (deixe-me ser o único)
Entlang von Küsten zu fahren mit ei'm Tortenstück
Dirigir ao longo da costa com um pedaço de bolo
Und ein Meisterwerk on my mind in Wort und Schrift, in Leib und Seele (let me be the one)
E uma obra-prima na minha mente em palavras e escrita, em corpo e alma (deixe-me ser o único)
Fleisch und Blut, nice und smooth
Carne e sangue, agradável e suave
Fühlt sich an wie „Ich hab' heute Zeit und du?“ (Let me be the one)
Sente-se como "Eu tenho tempo hoje e você?" (Deixe-me ser o único)
Guten Tag, Misses, this my dark twisted
Bom dia, senhora, este é o meu lado sombrio e distorcido
Ich bin so God-gifted, Replay-Value „Last Christmas“ (let me be the one)
Eu sou tão abençoado por Deus, valor de replay "Last Christmas" (deixe-me ser o único)
Ist es mein Glow oder die Passion oder was ist es?
É o meu brilho ou a paixão ou o que é?
Dis' für dich, wenn du mit mir bist, I fuck bitches (let me be the one)
Isso é para você, quando você está comigo, eu me divirto com mulheres (deixe-me ser o único)
Nie wieder Nachtschichten, ich lass' mich ablichten
Nunca mais turnos da noite, eu me deixo ser fotografado
Ich glaub', eine Prinzessin muss mich wachküssen (let me be the one)
Acho que uma princesa precisa me acordar com um beijo (deixe-me ser o único)
Es ist zu lange her, ich weiß, du machst dir Sorgen
Faz muito tempo, eu sei que você está preocupada
Rück' mich ins Licht, ich hab' meinen Schatten abgeworfen (let me be the one)
Traga-me para a luz, eu joguei fora minha sombra (deixe-me ser o único)
History in the makin', ich hab' mich reingewaschen
História em construção, eu me limpei
Dis' mein Anti-Aging, ich kann es nicht bleiben lassen (let me be the one)
Isso é o meu anti-envelhecimento, eu não consigo parar (deixe-me ser o único)
Sie sagen „G.O.A.t.“ über mich
Eles dizem "G.O.A.T." sobre mim
„Ist er broke oder rich?“, Und ob ich smoke vor den Kids (let me be the one)
"Ele está quebrado ou rico?", E se eu fumo na frente das crianças (deixe-me ser o único)
Welche Marken ich rocke, in welchem Laden ich shoppe
Quais marcas eu uso, em qual loja eu compro
Welchen Wagen ich fahre, an welchem Tag in der Woche (let me be the)
Que carro eu dirijo, em que dia da semana (deixe-me ser o)
A star is born im Land der Dichter und Denker
Uma estrela nasce na terra dos poetas e pensadores
Es ist 1988, siebter September
É 1988, 7 de setembro
Mach einen Strich im Kalender, Deutschland läutet die Kirchglocken
Faça uma marca no calendário, a Alemanha toca os sinos da igreja
Du hast ein Sahnehäubchen und ein Kirschtopping
Você tem um creme de leite e uma cereja no topo
In all meinem Glanz, all meiner Pracht (Beby)
Em todo o meu esplendor, toda a minha glória (Beby)
Falte mein Dach, M.J. Hallt durch die Nacht (let me be the one)
Dobro meu teto, M.J. ecoa pela noite (deixe-me ser o único)
Shindy forever, no one can do it better (uh, Baby)
Shindy para sempre, ninguém pode fazer melhor (uh, Baby)
Sie zeigen mit dem Finger, ich seh' aus wie gutes Wetter (let me be the one)
Eles apontam com o dedo, eu pareço bom tempo (deixe-me ser o único)
Führ' Feder mit der Magic eines Zeichentricks
Eu escrevo com a mágica de um desenho animado
Mitte dreißig, aber crispy wie ein Leibniz
Trinta e poucos anos, mas crocante como um Leibniz
Wie viel Deutsche, die so rappen?
Quantos alemães que rimam assim?
Triff mich in Räumen mit hohen Decken am Brot brechen
Encontre-me em salas com tetos altos partindo o pão
Immer noch dein Feindbild, Baby, popp' ein Preisschild (ooh)
Ainda sou o seu inimigo, baby, estouro uma etiqueta de preço (ooh)
Das ganze Land schaut zu, während Gott mich meißelt
Todo o país está assistindo enquanto Deus me esculpe
Rock' Ice, renn' rum wie „Ich hab' Glück gehabt“
Uso gelo, corro por aí como "Eu tive sorte"
Zehn Jahre und nicht einen Tag nicht on top (ooh)
Dez anos e nem um dia fora do topo (ooh)
Ich nehm' nochma' sechs Millionen und dann war's das
Eu pego mais seis milhões e então é isso
Das hier klingt wie die Lektion deines Vaters
Isso soa como a lição do seu pai
Weil als du noch auf dem Teppichboden gemalt hast
Porque quando você ainda estava desenhando no chão do tapete
Hab' ich schon gerappt mit der Präzision eines Barbers
Eu já estava rimando com a precisão de um barbeiro
Lass dich blenden von mei'm gottnahen Glanz (ooh)
Deixe-se deslumbrar pelo meu brilho divino (ooh)
Als hätt' ich um den Kopf einen Kranz (let me be the one)
Como se eu tivesse uma coroa na cabeça (deixe-me ser o único)
Hoes' Favorite
Favorito das mulheres
Ich gehöre auf Stages
Eu pertenço aos palcos
Ich bin so outrageous, bis es ausfadet (let me be your)
Eu sou tão ultrajante, até que desvaneça (deixe-me ser o seu)
(Baby)
(Bebê)
(Let me be the one for you)
(Deixe-me ser o único para você)
(Let me be your baby)
(Deixe-me ser o seu bebê)
(Let me be the one for you)
(Deixe-me ser o único para você)
(Let me be your baby)
(Deixe-me ser o seu bebê)
(Let me be the one)
(Deixe-me ser o único)
(Let me be the one you be thinking about)
(Let me be the one you be thinking about)
(Let me your baby)
(Let me be your baby)
(Let me be the one for you)
(Let me be the one for you)
Yeah, ah (let me be the one)
Yeah, ah (let me be the one)
Gott weiß, ich bin geboren, in teuren Düften zu baden
God knows, I was born to bathe in expensive fragrances
Sammlerstücke zu tragen
To wear collectibles
Sportwagen in verrücktesten Farben (let me be the one)
To drive sports cars in the craziest colors (let me be the one)
Entlang von Küsten zu fahren mit ei'm Tortenstück
To drive along coasts with a piece of cake
Und ein Meisterwerk on my mind in Wort und Schrift, in Leib und Seele (let me be the one)
And a masterpiece on my mind in word and writing, in body and soul (let me be the one)
Fleisch und Blut, nice und smooth
Flesh and blood, nice and smooth
Fühlt sich an wie „Ich hab' heute Zeit und du?“ (Let me be the one)
Feels like "I have time today and you?" (Let me be the one)
Guten Tag, Misses, this my dark twisted
Good day, Misses, this my dark twisted
Ich bin so God-gifted, Replay-Value „Last Christmas“ (let me be the one)
I'm so God-gifted, replay value "Last Christmas" (let me be the one)
Ist es mein Glow oder die Passion oder was ist es?
Is it my glow or the passion or what is it?
Dis' für dich, wenn du mit mir bist, I fuck bitches (let me be the one)
This' for you, when you're with me, I fuck bitches (let me be the one)
Nie wieder Nachtschichten, ich lass' mich ablichten
No more night shifts, I let myself be photographed
Ich glaub', eine Prinzessin muss mich wachküssen (let me be the one)
I think a princess has to wake me up with a kiss (let me be the one)
Es ist zu lange her, ich weiß, du machst dir Sorgen
It's been too long, I know you're worried
Rück' mich ins Licht, ich hab' meinen Schatten abgeworfen (let me be the one)
Move me into the light, I've shed my shadow (let me be the one)
History in the makin', ich hab' mich reingewaschen
History in the making, I've washed myself clean
Dis' mein Anti-Aging, ich kann es nicht bleiben lassen (let me be the one)
This' my anti-aging, I can't stop (let me be the one)
Sie sagen „G.O.A.t.“ über mich
They say "G.O.A.T." about me
„Ist er broke oder rich?“, Und ob ich smoke vor den Kids (let me be the one)
"Is he broke or rich?", And whether I smoke in front of the kids (let me be the one)
Welche Marken ich rocke, in welchem Laden ich shoppe
Which brands I rock, in which store I shop
Welchen Wagen ich fahre, an welchem Tag in der Woche (let me be the)
Which car I drive, on which day of the week (let me be the)
A star is born im Land der Dichter und Denker
A star is born in the land of poets and thinkers
Es ist 1988, siebter September
It's 1988, September 7th
Mach einen Strich im Kalender, Deutschland läutet die Kirchglocken
Make a mark in the calendar, Germany rings the church bells
Du hast ein Sahnehäubchen und ein Kirschtopping
You have a dollop of cream and a cherry topping
In all meinem Glanz, all meiner Pracht (Beby)
In all my glory, all my splendor (Baby)
Falte mein Dach, M.J. Hallt durch die Nacht (let me be the one)
Fold my roof, M.J. Echoes through the night (let me be the one)
Shindy forever, no one can do it better (uh, Baby)
Shindy forever, no one can do it better (uh, Baby)
Sie zeigen mit dem Finger, ich seh' aus wie gutes Wetter (let me be the one)
They point with their finger, I look like good weather (let me be the one)
Führ' Feder mit der Magic eines Zeichentricks
Lead a pen with the magic of a cartoon
Mitte dreißig, aber crispy wie ein Leibniz
Mid-thirties, but crispy like a Leibniz
Wie viel Deutsche, die so rappen?
How many Germans rap like this?
Triff mich in Räumen mit hohen Decken am Brot brechen
Meet me in rooms with high ceilings breaking bread
Immer noch dein Feindbild, Baby, popp' ein Preisschild (ooh)
Still your enemy image, baby, pop a price tag (ooh)
Das ganze Land schaut zu, während Gott mich meißelt
The whole country watches while God chisels me
Rock' Ice, renn' rum wie „Ich hab' Glück gehabt“
Rock Ice, run around like "I got lucky"
Zehn Jahre und nicht einen Tag nicht on top (ooh)
Ten years and not a day not on top (ooh)
Ich nehm' nochma' sechs Millionen und dann war's das
I'll take another six million and then that's it
Das hier klingt wie die Lektion deines Vaters
This sounds like your father's lesson
Weil als du noch auf dem Teppichboden gemalt hast
Because when you were still painting on the carpet
Hab' ich schon gerappt mit der Präzision eines Barbers
I was already rapping with the precision of a barber
Lass dich blenden von mei'm gottnahen Glanz (ooh)
Let yourself be dazzled by my godlike shine (ooh)
Als hätt' ich um den Kopf einen Kranz (let me be the one)
As if I had a wreath around my head (let me be the one)
Hoes' Favorite
Hoes' Favorite
Ich gehöre auf Stages
I belong on stages
Ich bin so outrageous, bis es ausfadet (let me be your)
I'm so outrageous, until it fades out (let me be your)
(Baby)
(Baby)
(Let me be the one for you)
(Let me be the one for you)
(Let me be your baby)
(Let me be your baby)
(Let me be the one for you)
(Let me be the one for you)
(Let me be your baby)
(Let me be your baby)
(Let me be the one)
(Let me be the one)
(Let me be the one you be thinking about)
(Permíteme ser en quien piensas)
(Let me your baby)
(Permíteme ser tu bebé)
(Let me be the one for you)
(Permíteme ser el único para ti)
Yeah, ah (let me be the one)
Sí, ah (permíteme ser el único)
Gott weiß, ich bin geboren, in teuren Düften zu baden
Dios sabe, nací para bañarme en fragancias caras
Sammlerstücke zu tragen
Para llevar piezas de colección
Sportwagen in verrücktesten Farben (let me be the one)
Coches deportivos en los colores más locos (permíteme ser el único)
Entlang von Küsten zu fahren mit ei'm Tortenstück
Conducir a lo largo de las costas con un pedazo de tarta
Und ein Meisterwerk on my mind in Wort und Schrift, in Leib und Seele (let me be the one)
Y una obra maestra en mi mente en palabra y escritura, en cuerpo y alma (permíteme ser el único)
Fleisch und Blut, nice und smooth
Carne y sangre, agradable y suave
Fühlt sich an wie „Ich hab' heute Zeit und du?“ (Let me be the one)
Se siente como "Hoy tengo tiempo, ¿y tú?" (Permíteme ser el único)
Guten Tag, Misses, this my dark twisted
Buenos días, señora, este es mi oscuro retorcido
Ich bin so God-gifted, Replay-Value „Last Christmas“ (let me be the one)
Soy tan regalo de Dios, valor de repetición "Última Navidad" (permíteme ser el único)
Ist es mein Glow oder die Passion oder was ist es?
¿Es mi brillo o la pasión o qué es?
Dis' für dich, wenn du mit mir bist, I fuck bitches (let me be the one)
Esto es para ti, si estás conmigo, me acuesto con chicas (permíteme ser el único)
Nie wieder Nachtschichten, ich lass' mich ablichten
Nunca más turnos de noche, me dejo fotografiar
Ich glaub', eine Prinzessin muss mich wachküssen (let me be the one)
Creo que una princesa tiene que despertarme con un beso (permíteme ser el único)
Es ist zu lange her, ich weiß, du machst dir Sorgen
Ha pasado demasiado tiempo, sé que te preocupas
Rück' mich ins Licht, ich hab' meinen Schatten abgeworfen (let me be the one)
Devuélveme a la luz, he dejado atrás mi sombra (permíteme ser el único)
History in the makin', ich hab' mich reingewaschen
Historia en proceso, me he lavado
Dis' mein Anti-Aging, ich kann es nicht bleiben lassen (let me be the one)
Este es mi anti-envejecimiento, no puedo dejarlo (permíteme ser el único)
Sie sagen „G.O.A.t.“ über mich
Dicen "G.O.A.T." sobre mí
„Ist er broke oder rich?“, Und ob ich smoke vor den Kids (let me be the one)
"¿Está quebrado o rico?", Y si fumo delante de los niños (permíteme ser el único)
Welche Marken ich rocke, in welchem Laden ich shoppe
Qué marcas uso, en qué tienda compro
Welchen Wagen ich fahre, an welchem Tag in der Woche (let me be the)
Qué coche conduzco, qué día de la semana (permíteme ser el)
A star is born im Land der Dichter und Denker
Una estrella nace en la tierra de los poetas y pensadores
Es ist 1988, siebter September
Es 1988, 7 de septiembre
Mach einen Strich im Kalender, Deutschland läutet die Kirchglocken
Haz una marca en el calendario, Alemania toca las campanas de la iglesia
Du hast ein Sahnehäubchen und ein Kirschtopping
Tienes un toque de crema y una cereza en la cima
In all meinem Glanz, all meiner Pracht (Beby)
En todo mi esplendor, toda mi gloria (Beby)
Falte mein Dach, M.J. Hallt durch die Nacht (let me be the one)
Doblo mi techo, M.J. Resuena en la noche (permíteme ser el único)
Shindy forever, no one can do it better (uh, Baby)
Shindy para siempre, nadie puede hacerlo mejor (uh, Baby)
Sie zeigen mit dem Finger, ich seh' aus wie gutes Wetter (let me be the one)
Señalan con el dedo, parezco buen tiempo (permíteme ser el único)
Führ' Feder mit der Magic eines Zeichentricks
Manejo la pluma con la magia de un dibujo animado
Mitte dreißig, aber crispy wie ein Leibniz
A mediados de los treinta, pero crujiente como un Leibniz
Wie viel Deutsche, die so rappen?
¿Cuántos alemanes rapean así?
Triff mich in Räumen mit hohen Decken am Brot brechen
Encuéntrame en habitaciones con techos altos rompiendo el pan
Immer noch dein Feindbild, Baby, popp' ein Preisschild (ooh)
Todavía soy tu enemigo, cariño, ponle un precio (ooh)
Das ganze Land schaut zu, während Gott mich meißelt
Todo el país mira mientras Dios me esculpe
Rock' Ice, renn' rum wie „Ich hab' Glück gehabt“
Llevo hielo, corro como "He tenido suerte"
Zehn Jahre und nicht einen Tag nicht on top (ooh)
Diez años y no un día fuera de la cima (ooh)
Ich nehm' nochma' sechs Millionen und dann war's das
Tomaré otros seis millones y eso será todo
Das hier klingt wie die Lektion deines Vaters
Esto suena como la lección de tu padre
Weil als du noch auf dem Teppichboden gemalt hast
Porque cuando todavía estabas pintando en la alfombra
Hab' ich schon gerappt mit der Präzision eines Barbers
Ya estaba rapeando con la precisión de un barbero
Lass dich blenden von mei'm gottnahen Glanz (ooh)
Déjate deslumbrar por mi brillo divino (ooh)
Als hätt' ich um den Kopf einen Kranz (let me be the one)
Como si tuviera una corona alrededor de la cabeza (permíteme ser el único)
Hoes' Favorite
El favorito de las chicas
Ich gehöre auf Stages
Pertenezco a los escenarios
Ich bin so outrageous, bis es ausfadet (let me be your)
Soy tan escandaloso, hasta que se desvanece (permíteme ser tu)
(Baby)
(Bebé)
(Let me be the one for you)
(Permíteme ser el único para ti)
(Let me be your baby)
(Permíteme ser tu bebé)
(Let me be the one for you)
(Permíteme ser el único para ti)
(Let me be your baby)
(Permíteme ser tu bebé)
(Let me be the one)
(Permíteme ser el único)
(Let me be the one you be thinking about)
(Laisse-moi être celui à qui tu penses)
(Let me your baby)
(Laisse-moi être ton bébé)
(Let me be the one for you)
(Laisse-moi être celui pour toi)
Yeah, ah (let me be the one)
Ouais, ah (laisse-moi être celui)
Gott weiß, ich bin geboren, in teuren Düften zu baden
Dieu sait, je suis né pour me baigner dans des parfums coûteux
Sammlerstücke zu tragen
Porter des objets de collection
Sportwagen in verrücktesten Farben (let me be the one)
Conduire des voitures de sport aux couleurs les plus folles (laisse-moi être celui)
Entlang von Küsten zu fahren mit ei'm Tortenstück
Conduire le long des côtes avec une part de gâteau
Und ein Meisterwerk on my mind in Wort und Schrift, in Leib und Seele (let me be the one)
Et une œuvre d'art dans mon esprit en mots et en écriture, en corps et en âme (laisse-moi être celui)
Fleisch und Blut, nice und smooth
Chair et sang, agréable et doux
Fühlt sich an wie „Ich hab' heute Zeit und du?“ (Let me be the one)
Ça se sent comme "J'ai du temps aujourd'hui et toi?" (Laisse-moi être celui)
Guten Tag, Misses, this my dark twisted
Bonjour, madame, c'est mon côté sombre et tordu
Ich bin so God-gifted, Replay-Value „Last Christmas“ (let me be the one)
Je suis tellement doué par Dieu, valeur de relecture "Last Christmas" (laisse-moi être celui)
Ist es mein Glow oder die Passion oder was ist es?
Est-ce mon éclat ou ma passion ou qu'est-ce que c'est?
Dis' für dich, wenn du mit mir bist, I fuck bitches (let me be the one)
C'est pour toi, si tu es avec moi, je baise des salopes (laisse-moi être celui)
Nie wieder Nachtschichten, ich lass' mich ablichten
Plus jamais de travail de nuit, je me fais photographier
Ich glaub', eine Prinzessin muss mich wachküssen (let me be the one)
Je pense qu'une princesse doit me réveiller avec un baiser (laisse-moi être celui)
Es ist zu lange her, ich weiß, du machst dir Sorgen
Cela fait trop longtemps, je sais que tu t'inquiètes
Rück' mich ins Licht, ich hab' meinen Schatten abgeworfen (let me be the one)
Ramène-moi à la lumière, j'ai jeté mon ombre (laisse-moi être celui)
History in the makin', ich hab' mich reingewaschen
Histoire en cours de création, je me suis lavé
Dis' mein Anti-Aging, ich kann es nicht bleiben lassen (let me be the one)
C'est mon anti-âge, je ne peux pas m'en empêcher (laisse-moi être celui)
Sie sagen „G.O.A.t.“ über mich
Ils disent "G.O.A.T." à propos de moi
„Ist er broke oder rich?“, Und ob ich smoke vor den Kids (let me be the one)
"Est-il fauché ou riche?", Et si je fume devant les enfants (laisse-moi être celui)
Welche Marken ich rocke, in welchem Laden ich shoppe
Quelles marques je porte, dans quel magasin je fais du shopping
Welchen Wagen ich fahre, an welchem Tag in der Woche (let me be the)
Quelle voiture je conduis, quel jour de la semaine (laisse-moi être celui)
A star is born im Land der Dichter und Denker
Une étoile est née dans le pays des poètes et des penseurs
Es ist 1988, siebter September
C'est 1988, 7 septembre
Mach einen Strich im Kalender, Deutschland läutet die Kirchglocken
Fais une marque dans le calendrier, l'Allemagne sonne les cloches de l'église
Du hast ein Sahnehäubchen und ein Kirschtopping
Tu as une cerise sur le gâteau et une cerise sur le dessus
In all meinem Glanz, all meiner Pracht (Beby)
Dans toute ma gloire, toute ma splendeur (bébé)
Falte mein Dach, M.J. Hallt durch die Nacht (let me be the one)
Je plie mon toit, M.J. résonne dans la nuit (laisse-moi être celui)
Shindy forever, no one can do it better (uh, Baby)
Shindy pour toujours, personne ne peut le faire mieux (uh, bébé)
Sie zeigen mit dem Finger, ich seh' aus wie gutes Wetter (let me be the one)
Ils pointent du doigt, je ressemble à un beau temps (laisse-moi être celui)
Führ' Feder mit der Magic eines Zeichentricks
Je tiens la plume avec la magie d'un dessin animé
Mitte dreißig, aber crispy wie ein Leibniz
La trentaine, mais croustillant comme un Leibniz
Wie viel Deutsche, die so rappen?
Combien d'Allemands rappent ainsi?
Triff mich in Räumen mit hohen Decken am Brot brechen
Rencontre-moi dans des pièces avec de hauts plafonds pour rompre le pain
Immer noch dein Feindbild, Baby, popp' ein Preisschild (ooh)
Toujours ton ennemi, bébé, fais sauter une étiquette de prix (ooh)
Das ganze Land schaut zu, während Gott mich meißelt
Tout le pays regarde pendant que Dieu me sculpte
Rock' Ice, renn' rum wie „Ich hab' Glück gehabt“
Je porte de la glace, je cours comme "J'ai eu de la chance"
Zehn Jahre und nicht einen Tag nicht on top (ooh)
Dix ans et pas un jour sans être au top (ooh)
Ich nehm' nochma' sechs Millionen und dann war's das
Je prends encore six millions et c'est fini
Das hier klingt wie die Lektion deines Vaters
Cela sonne comme la leçon de ton père
Weil als du noch auf dem Teppichboden gemalt hast
Parce que quand tu dessinais encore sur le tapis
Hab' ich schon gerappt mit der Präzision eines Barbers
J'ai déjà rappé avec la précision d'un barbier
Lass dich blenden von mei'm gottnahen Glanz (ooh)
Laisse-toi éblouir par ma gloire divine (ooh)
Als hätt' ich um den Kopf einen Kranz (let me be the one)
Comme si j'avais une couronne autour de la tête (laisse-moi être celui)
Hoes' Favorite
Le favori des filles
Ich gehöre auf Stages
Je devrais être sur scène
Ich bin so outrageous, bis es ausfadet (let me be your)
Je suis tellement scandaleux, jusqu'à ce que ça s'estompe (laisse-moi être ton)
(Baby)
(Bébé)
(Let me be the one for you)
(Laisse-moi être celui pour toi)
(Let me be your baby)
(Laisse-moi être ton bébé)
(Let me be the one for you)
(Laisse-moi être celui pour toi)
(Let me be your baby)
(Laisse-moi être ton bébé)
(Let me be the one)
(Laisse-moi être celui)
[Tłumaczenie tekstu piosenki „IN MEINER BLÜTE (PROLOG)“]
[Intro]
Yeah, ah
[Part]
Bóg wie, że urodziłem się po to by pławić się w drogich zapachach
By nosić kolekcjonerskie rzeczy i wozić się sportowymi autami o szalonych kolorach
Wzdłuż wybrzeża z kawałkiem tortu
Podczas gdy myślę o moim kunszcie słowa i pisma
W duszy i ciele, krwi i kości, nice i smooth
Czuję się jak: „Mam dziś czas, a ty?“
Dzień dobry, misses, to moje Dark Twisted
Jestem God-gifted, Replay-Value „Last Christmas“
Czy to mój glow czy pasja, czy czym to jest?
To dla ciebie, za to, że jesteś, I fuck bitches
Nie ma już nocnych zmian, bo pozwalam sobie cykać fotki
Sądzę, że jakaś księżniczka powinna budzić mnie pocałunkiem
Kopę lat, wiem, że się martwisz
Zmierzam w stronę światła, zrzuciłem z siebie cienie
History in the makin', oczyściłem się
To jest moje anti-aging, nie zaprzestanę temu
Mówią o mnie „G.O.A.T.“
„To w końcu on jest broke czy rich?“ i czy palę przy dzieciach
Jakie marki noszę i po jakich sklepach chodzę
Jakim autem się wożę i którego dnia tygodnia
A star is born w kraju poetów i myślicieli
W roku 1988, siódmego września
Oznacz w kalendarzu, Niemcy biją w dzwony
Jest tu i lukier i wiśniowy toping
O całej mojej świetności i przepychu
Składam dach, M.J. rozbrzmiewa przy obecności nocy
Shindy forever, no one can do it better
Wskazują na mnie palcem, a ja jak wspaniała pogoda
Prowadzę pióro z magią kreskówki
Po trzydziestce, ale wciąż crispy jak Leibniz
Ilu jest takich Niemców, którzy zarapują jak ja?
Spotkaj mnie w pomieszczeniach o wysokich sufitach, gdy dzielę się chlebem
Wciąż wrogiem, Baby, zapierdol tą cenę
Cały kraj przygląda, się temu, jak Bóg rzeźbi mnie w kamieniu
Rock' Ice, chadzam z myślą „Miałem to szczęście“
Dziesięć lat i ani jednego dnia by nie być on top
Jeszcze tylko sześć milionów i to by było na tyle
To tutaj brzmi jak lekcja ojca
Bo gdy ty malowałeś jeszcze na podłodze
Ja rapowałem z precyzją barbera
Daj się przysłonić mojemu boskiemu blaskowi
Tak jakbym miał wieniec na głowie
Hoes' favorite, moje miejsce to scena
Jestem tak outrageous, do czasu aż nie zgasnę