Rêves de gosse

Amar, Clyde Rabatel, Elyas Fathi

Testi Traduzione

J'me dois d'briller, d'recompter les billets
J'repense à l'époque, pas un rond pour m'habiller
J'ai fait trop d'fautes, j'arrive pas à oublier
J'refuse pas la photo, même si j'ai l'air quillé
J'ai d'moins en moins d'potos, leur vice démaquillé
Si j'écoute ces mythos, ils sont tous outillés
Ils ont tous des motos, ils ont tous des tireurs
Impliqué dans l'ghetto, j'y étais à dix heures
Recharge de lamelles par dizaine, descente de decks, c'est par douzaines
Dès l'matin, ça fume le frozen, dans l'allée, moi, j'étais tout seul
Personne m'a poussé, j'étais minot, j'en ai charclé du mousseux

J'visser un skateur, j'lui dis, "Tout doux, zen"
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem

Des rêves de gosses, passer à la télévision
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Des rêves de gosses, passer à la télévision
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison

Marre des bavures, des cassures
Y en a plein qui m'l'ont mise, qui s'disaient être mes gars sûrs
Faut l'millier avant d'partir
j'viens d'tout en bas, moi, j'veux pas finir par terre
Même si t'es mimi, faut des sous pour ma mère, il faut une villa vue sur la mer
On a trop vu la merde, on a beaucoup souffert, j'me demande quand on va souffler
J'ai coupé des prods comme j'ai coupé la drogue
Comme j'ai coupé les ponts avec tous ces faucons
J'ai tourné en loc' comme j'ai tourné à pattes
Des fois j'étais plein, des fois pas un rond

J'visser un skateur, j'lui dis "Tout doux, zen"
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem

Des rêves de gosses, passer à la télévision
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Des rêves de gosses, passer à la télévision
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison

C'est ma mission, j'ai déjà toutes les connexions
J'arrive, on s'tire, fais des valises, pose pas d'questions
Loin des jaloux, le soleil brille à l'horizon
Revoir la mif, c'est bon d'revenir à la maison

J'me dois d'briller, d'recompter les billets
Devo brillare, contare i biglietti
J'repense à l'époque, pas un rond pour m'habiller
Ripenso a quando non avevo un soldo per vestirmi
J'ai fait trop d'fautes, j'arrive pas à oublier
Ho fatto troppi errori, non riesco a dimenticare
J'refuse pas la photo, même si j'ai l'air quillé
Non rifiuto la foto, anche se sembro arrabbiato
J'ai d'moins en moins d'potos, leur vice démaquillé
Ho sempre meno amici, il loro vizio svelato
Si j'écoute ces mythos, ils sont tous outillés
Se ascolto questi mitomani, sono tutti armati
Ils ont tous des motos, ils ont tous des tireurs
Hanno tutti delle moto, hanno tutti dei tiratori
Impliqué dans l'ghetto, j'y étais à dix heures
Coinvolto nel ghetto, ero lì alle dieci
Recharge de lamelles par dizaine, descente de decks, c'est par douzaines
Ricarica di lamelle a decine, discesa di mazzi, è a dozzine
Dès l'matin, ça fume le frozen, dans l'allée, moi, j'étais tout seul
Dalla mattina, fumano il frozen, nel vicolo, ero solo
Personne m'a poussé, j'étais minot, j'en ai charclé du mousseux
Nessuno mi ha spinto, ero un ragazzino, ho bevuto spumante
J'visser un skateur, j'lui dis, "Tout doux, zen"
Avvito uno skater, gli dico, "Piano, zen"
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem
Non ho più tanti problemi di cuore, mio fratello, tudo bem
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sogni da bambino, apparire in televisione
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, ritorno al paese, è la missione
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Fare la mia strada, la strada in alta definizione
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Sono sulla moto, faccio il giro del quartiere senza motivo
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sogni da bambino, apparire in televisione
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, ritorno al paese, è la missione
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Fare la mia strada, la strada in alta definizione
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Sono sulla moto, faccio il giro del quartiere senza motivo
Marre des bavures, des cassures
Stanco delle brutalità, delle fratture
Y en a plein qui m'l'ont mise, qui s'disaient être mes gars sûrs
Ce ne sono tanti che me l'hanno fatta, che si dicevano essere i miei ragazzi sicuri
Faut l'millier avant d'partir
Bisogna fare il migliaio prima di partire
j'viens d'tout en bas, moi, j'veux pas finir par terre
Vengo dal basso, io, non voglio finire a terra
Même si t'es mimi, faut des sous pour ma mère, il faut une villa vue sur la mer
Anche se sei carina, ci vogliono soldi per mia madre, ci vuole una villa con vista sul mare
On a trop vu la merde, on a beaucoup souffert, j'me demande quand on va souffler
Abbiamo visto troppa merda, abbiamo sofferto molto, mi chiedo quando potremo riposare
J'ai coupé des prods comme j'ai coupé la drogue
Ho tagliato delle produzioni come ho tagliato la droga
Comme j'ai coupé les ponts avec tous ces faucons
Come ho tagliato i ponti con tutti questi falchi
J'ai tourné en loc' comme j'ai tourné à pattes
Ho girato in affitto come ho girato a piedi
Des fois j'étais plein, des fois pas un rond
A volte ero pieno, a volte non avevo un soldo
J'visser un skateur, j'lui dis "Tout doux, zen"
Avvito uno skater, gli dico "Piano, zen"
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem
Non ho più tanti problemi di cuore, mio fratello, tudo bem
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sogni da bambino, apparire in televisione
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, ritorno al paese, è la missione
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Fare la mia strada, la strada in alta definizione
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Sono sulla moto, faccio il giro del quartiere senza motivo
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sogni da bambino, apparire in televisione
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, ritorno al paese, è la missione
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Fare la mia strada, la strada in alta definizione
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Sono sulla moto, faccio il giro del quartiere senza motivo
C'est ma mission, j'ai déjà toutes les connexions
È la mia missione, ho già tutte le connessioni
J'arrive, on s'tire, fais des valises, pose pas d'questions
Arrivo, ci sparliamo, fai le valigie, non fare domande
Loin des jaloux, le soleil brille à l'horizon
Lontano dagli invidiosi, il sole brilla all'orizzonte
Revoir la mif, c'est bon d'revenir à la maison
Rivedere la famiglia, è bello tornare a casa
J'me dois d'briller, d'recompter les billets
Preciso brilhar, contar as notas
J'repense à l'époque, pas un rond pour m'habiller
Lembro-me dos tempos, sem um centavo para me vestir
J'ai fait trop d'fautes, j'arrive pas à oublier
Cometi muitos erros, não consigo esquecer
J'refuse pas la photo, même si j'ai l'air quillé
Não recuso a foto, mesmo que pareça aborrecido
J'ai d'moins en moins d'potos, leur vice démaquillé
Tenho cada vez menos amigos, seus vícios desmascarados
Si j'écoute ces mythos, ils sont tous outillés
Se eu ouço esses mitos, todos eles estão equipados
Ils ont tous des motos, ils ont tous des tireurs
Todos eles têm motos, todos eles têm atiradores
Impliqué dans l'ghetto, j'y étais à dix heures
Envolvido no gueto, eu estava lá às dez horas
Recharge de lamelles par dizaine, descente de decks, c'est par douzaines
Recarga de lâminas por dezenas, descida de decks, é por dúzias
Dès l'matin, ça fume le frozen, dans l'allée, moi, j'étais tout seul
Desde a manhã, fumando o congelado, no beco, eu estava sozinho
Personne m'a poussé, j'étais minot, j'en ai charclé du mousseux
Ninguém me empurrou, eu era um garoto, eu bebi espumante
J'visser un skateur, j'lui dis, "Tout doux, zen"
Eu parafuso um skatista, eu digo a ele, "Vá com calma, zen"
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem
Não tenho mais muitas dores de coração, meu irmão, tudo bem
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sonhos de criança, aparecer na televisão
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, voltar para casa, essa é a missão
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Ganhar a vida, a rua em alta definição
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Estou na moto, dou uma volta no bairro sem motivo
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sonhos de criança, aparecer na televisão
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, voltar para casa, essa é a missão
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Ganhar a vida, a rua em alta definição
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Estou na moto, dou uma volta no bairro sem motivo
Marre des bavures, des cassures
Cansado de erros, de quebras
Y en a plein qui m'l'ont mise, qui s'disaient être mes gars sûrs
Muitos me fizeram sofrer, dizendo ser meus amigos
Faut l'millier avant d'partir
Preciso de mil antes de partir
j'viens d'tout en bas, moi, j'veux pas finir par terre
Eu venho de baixo, eu não quero acabar no chão
Même si t'es mimi, faut des sous pour ma mère, il faut une villa vue sur la mer
Mesmo que você seja bonita, preciso de dinheiro para minha mãe, preciso de uma villa com vista para o mar
On a trop vu la merde, on a beaucoup souffert, j'me demande quand on va souffler
Vimos muita merda, sofremos muito, me pergunto quando vamos descansar
J'ai coupé des prods comme j'ai coupé la drogue
Cortei produções como cortei drogas
Comme j'ai coupé les ponts avec tous ces faucons
Como cortei laços com todos esses falcões
J'ai tourné en loc' comme j'ai tourné à pattes
Andei de carro como andei a pé
Des fois j'étais plein, des fois pas un rond
Às vezes eu estava cheio, às vezes sem um centavo
J'visser un skateur, j'lui dis "Tout doux, zen"
Eu parafuso um skatista, eu digo a ele, "Vá com calma, zen"
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem
Não tenho mais muitas dores de coração, meu irmão, tudo bem
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sonhos de criança, aparecer na televisão
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, voltar para casa, essa é a missão
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Ganhar a vida, a rua em alta definição
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Estou na moto, dou uma volta no bairro sem motivo
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sonhos de criança, aparecer na televisão
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, voltar para casa, essa é a missão
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Ganhar a vida, a rua em alta definição
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Estou na moto, dou uma volta no bairro sem motivo
C'est ma mission, j'ai déjà toutes les connexions
Essa é minha missão, já tenho todas as conexões
J'arrive, on s'tire, fais des valises, pose pas d'questions
Chego, nos retiramos, fazemos as malas, não fazemos perguntas
Loin des jaloux, le soleil brille à l'horizon
Longe dos invejosos, o sol brilha no horizonte
Revoir la mif, c'est bon d'revenir à la maison
Ver a família, é bom voltar para casa
J'me dois d'briller, d'recompter les billets
I have to shine, to count the bills
J'repense à l'époque, pas un rond pour m'habiller
I think back to the time, not a penny to dress me
J'ai fait trop d'fautes, j'arrive pas à oublier
I made too many mistakes, I can't forget
J'refuse pas la photo, même si j'ai l'air quillé
I don't refuse the photo, even if I look quilled
J'ai d'moins en moins d'potos, leur vice démaquillé
I have fewer and fewer friends, their vice unmasked
Si j'écoute ces mythos, ils sont tous outillés
If I listen to these liars, they are all equipped
Ils ont tous des motos, ils ont tous des tireurs
They all have motorcycles, they all have shooters
Impliqué dans l'ghetto, j'y étais à dix heures
Involved in the ghetto, I was there at ten o'clock
Recharge de lamelles par dizaine, descente de decks, c'est par douzaines
Reload of blades by the dozen, descent of decks, it's by the dozen
Dès l'matin, ça fume le frozen, dans l'allée, moi, j'étais tout seul
From the morning, it smokes the frozen, in the alley, I was all alone
Personne m'a poussé, j'étais minot, j'en ai charclé du mousseux
Nobody pushed me, I was a kid, I've chugged sparkling wine
J'visser un skateur, j'lui dis, "Tout doux, zen"
I screw a skater, I tell him, "Easy, zen"
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem
I don't have too many heartaches anymore, my bro, tudo bem
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Childhood dreams, to appear on television
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, return to the homeland, that's the mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Roll my hump, the street in high definition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
I'm on the cross, I'm touring the neighborhood for no reason
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Childhood dreams, to appear on television
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, return to the homeland, that's the mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Roll my hump, the street in high definition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
I'm on the cross, I'm touring the neighborhood for no reason
Marre des bavures, des cassures
Tired of blunders, of breakages
Y en a plein qui m'l'ont mise, qui s'disaient être mes gars sûrs
There are many who have put it on me, who claimed to be my sure guys
Faut l'millier avant d'partir
Need the grand before leaving
j'viens d'tout en bas, moi, j'veux pas finir par terre
I come from the very bottom, I don't want to end up on the ground
Même si t'es mimi, faut des sous pour ma mère, il faut une villa vue sur la mer
Even if you're cute, need money for my mother, need a villa overlooking the sea
On a trop vu la merde, on a beaucoup souffert, j'me demande quand on va souffler
We've seen too much shit, we've suffered a lot, I wonder when we're going to blow
J'ai coupé des prods comme j'ai coupé la drogue
I cut productions like I cut drugs
Comme j'ai coupé les ponts avec tous ces faucons
Like I cut ties with all these hawks
J'ai tourné en loc' comme j'ai tourné à pattes
I turned in a rental like I turned on foot
Des fois j'étais plein, des fois pas un rond
Sometimes I was full, sometimes not a penny
J'visser un skateur, j'lui dis "Tout doux, zen"
I screw a skater, I tell him "Easy, zen"
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem
I don't have too many heartaches anymore, my bro, tudo bem
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Childhood dreams, to appear on television
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, return to the homeland, that's the mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Roll my hump, the street in high definition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
I'm on the cross, I'm touring the neighborhood for no reason
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Childhood dreams, to appear on television
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, return to the homeland, that's the mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Roll my hump, the street in high definition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
I'm on the cross, I'm touring the neighborhood for no reason
C'est ma mission, j'ai déjà toutes les connexions
It's my mission, I already have all the connections
J'arrive, on s'tire, fais des valises, pose pas d'questions
I arrive, we pull out, pack your bags, don't ask questions
Loin des jaloux, le soleil brille à l'horizon
Far from the jealous, the sun shines on the horizon
Revoir la mif, c'est bon d'revenir à la maison
Seeing the fam, it's good to come back home
J'me dois d'briller, d'recompter les billets
Tengo que brillar, contar los billetes
J'repense à l'époque, pas un rond pour m'habiller
Recuerdo la época, no tenía un centavo para vestirme
J'ai fait trop d'fautes, j'arrive pas à oublier
Cometí demasiados errores, no puedo olvidar
J'refuse pas la photo, même si j'ai l'air quillé
No rechazo la foto, incluso si parezco molesto
J'ai d'moins en moins d'potos, leur vice démaquillé
Tengo cada vez menos amigos, su vicio desenmascarado
Si j'écoute ces mythos, ils sont tous outillés
Si escucho a estos mentirosos, todos están equipados
Ils ont tous des motos, ils ont tous des tireurs
Todos tienen motos, todos tienen tiradores
Impliqué dans l'ghetto, j'y étais à dix heures
Involucrado en el gueto, estaba allí a las diez
Recharge de lamelles par dizaine, descente de decks, c'est par douzaines
Recarga de láminas por decenas, bajada de cubiertas, es por docenas
Dès l'matin, ça fume le frozen, dans l'allée, moi, j'étais tout seul
Desde la mañana, se fuma el congelado, en el callejón, yo estaba solo
Personne m'a poussé, j'étais minot, j'en ai charclé du mousseux
Nadie me empujó, era un niño, bebí espumoso
J'visser un skateur, j'lui dis, "Tout doux, zen"
Atornillo a un patinador, le digo, "Tranquilo, zen"
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem
Ya no tengo tantos problemas de corazón, mi hermano, tudo bem
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sueños de niños, aparecer en la televisión
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, volver al país, esa es la misión
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Hacer mi camino, la calle en alta definición
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Estoy en la moto, doy vueltas al barrio sin razón
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sueños de niños, aparecer en la televisión
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, volver al país, esa es la misión
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Hacer mi camino, la calle en alta definición
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Estoy en la moto, doy vueltas al barrio sin razón
Marre des bavures, des cassures
Harto de los errores, de las rupturas
Y en a plein qui m'l'ont mise, qui s'disaient être mes gars sûrs
Hay muchos que me la han jugado, que decían ser mis chicos seguros
Faut l'millier avant d'partir
Necesito el millar antes de irme
j'viens d'tout en bas, moi, j'veux pas finir par terre
Vengo de muy abajo, yo, no quiero acabar en el suelo
Même si t'es mimi, faut des sous pour ma mère, il faut une villa vue sur la mer
Incluso si eres linda, necesito dinero para mi madre, necesito una villa con vista al mar
On a trop vu la merde, on a beaucoup souffert, j'me demande quand on va souffler
Hemos visto demasiada mierda, hemos sufrido mucho, me pregunto cuándo vamos a descansar
J'ai coupé des prods comme j'ai coupé la drogue
Corté producciones como corté la droga
Comme j'ai coupé les ponts avec tous ces faucons
Como corté los puentes con todos estos halcones
J'ai tourné en loc' comme j'ai tourné à pattes
Giré en alquiler como giré a pie
Des fois j'étais plein, des fois pas un rond
A veces estaba lleno, a veces no tenía un centavo
J'visser un skateur, j'lui dis "Tout doux, zen"
Atornillo a un patinador, le digo "Tranquilo, zen"
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem
Ya no tengo tantos problemas de corazón, mi hermano, tudo bem
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sueños de niños, aparecer en la televisión
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, volver al país, esa es la misión
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Hacer mi camino, la calle en alta definición
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Estoy en la moto, doy vueltas al barrio sin razón
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Sueños de niños, aparecer en la televisión
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, volver al país, esa es la misión
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Hacer mi camino, la calle en alta definición
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Estoy en la moto, doy vueltas al barrio sin razón
C'est ma mission, j'ai déjà toutes les connexions
Esa es mi misión, ya tengo todas las conexiones
J'arrive, on s'tire, fais des valises, pose pas d'questions
Llego, nos vamos, haz las maletas, no hagas preguntas
Loin des jaloux, le soleil brille à l'horizon
Lejos de los celosos, el sol brilla en el horizonte
Revoir la mif, c'est bon d'revenir à la maison
Volver a ver a la familia, es bueno volver a casa
J'me dois d'briller, d'recompter les billets
Ich muss glänzen, die Scheine zählen
J'repense à l'époque, pas un rond pour m'habiller
Ich denke zurück an die Zeit, kein Geld um mich zu kleiden
J'ai fait trop d'fautes, j'arrive pas à oublier
Ich habe zu viele Fehler gemacht, ich kann nicht vergessen
J'refuse pas la photo, même si j'ai l'air quillé
Ich lehne das Foto nicht ab, auch wenn ich müde aussehe
J'ai d'moins en moins d'potos, leur vice démaquillé
Ich habe immer weniger Freunde, ihre Laster entlarvt
Si j'écoute ces mythos, ils sont tous outillés
Wenn ich diesen Lügnern zuhöre, sind sie alle ausgerüstet
Ils ont tous des motos, ils ont tous des tireurs
Sie haben alle Motorräder, sie haben alle Schützen
Impliqué dans l'ghetto, j'y étais à dix heures
Im Ghetto involviert, ich war dort um zehn Uhr
Recharge de lamelles par dizaine, descente de decks, c'est par douzaines
Nachfüllen von Lamellen zu Dutzenden, Abstieg von Decks, es ist zu Dutzenden
Dès l'matin, ça fume le frozen, dans l'allée, moi, j'étais tout seul
Schon morgens rauchen sie das Gefrorene, im Gang war ich ganz allein
Personne m'a poussé, j'étais minot, j'en ai charclé du mousseux
Niemand hat mich geschubst, ich war ein Kind, ich habe Sekt getrunken
J'visser un skateur, j'lui dis, "Tout doux, zen"
Ich schraube einen Skater fest, ich sage ihm, „Ganz ruhig, Zen“
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem
Ich habe nicht mehr so viele Herzschmerzen, mein Bruder, tudo bem
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Kinderträume, im Fernsehen auftreten
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, zurück in die Heimat, das ist die Mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Meine Sporen verdienen, die Straße in High Definition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Ich bin auf dem Cross, ich mache eine Runde durch das Viertel ohne Grund
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Kinderträume, im Fernsehen auftreten
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, zurück in die Heimat, das ist die Mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Meine Sporen verdienen, die Straße in High Definition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Ich bin auf dem Cross, ich mache eine Runde durch das Viertel ohne Grund
Marre des bavures, des cassures
Genug von den Fehlern, den Brüchen
Y en a plein qui m'l'ont mise, qui s'disaient être mes gars sûrs
Es gibt viele, die mich reingelegt haben, die behaupteten, meine Jungs zu sein
Faut l'millier avant d'partir
Man braucht das Tausender bevor man geht
j'viens d'tout en bas, moi, j'veux pas finir par terre
Ich komme von ganz unten, ich will nicht auf dem Boden enden
Même si t'es mimi, faut des sous pour ma mère, il faut une villa vue sur la mer
Auch wenn du süß bist, brauche ich Geld für meine Mutter, ich brauche eine Villa mit Meerblick
On a trop vu la merde, on a beaucoup souffert, j'me demande quand on va souffler
Wir haben zu viel Scheiße gesehen, wir haben viel gelitten, ich frage mich, wann wir durchatmen können
J'ai coupé des prods comme j'ai coupé la drogue
Ich habe Produktionen geschnitten wie ich Drogen geschnitten habe
Comme j'ai coupé les ponts avec tous ces faucons
Wie ich die Brücken zu all diesen Falken abgebrochen habe
J'ai tourné en loc' comme j'ai tourné à pattes
Ich habe im Mietwagen gedreht wie ich zu Fuß gedreht habe
Des fois j'étais plein, des fois pas un rond
Manchmal war ich voll, manchmal kein Cent
J'visser un skateur, j'lui dis "Tout doux, zen"
Ich schraube einen Skater fest, ich sage ihm „Ganz ruhig, Zen“
J'ai plus trop d'peines de cœur, mon kho, tudo bem
Ich habe nicht mehr so viele Herzschmerzen, mein Bruder, tudo bem
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Kinderträume, im Fernsehen auftreten
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, zurück in die Heimat, das ist die Mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Meine Sporen verdienen, die Straße in High Definition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Ich bin auf dem Cross, ich mache eine Runde durch das Viertel ohne Grund
Des rêves de gosses, passer à la télévision
Kinderträume, im Fernsehen auftreten
TN, Lacoste, retour au bled, c'est la mission
TN, Lacoste, zurück in die Heimat, das ist die Mission
Rouler ma bosse, la rue en haute définition
Meine Sporen verdienen, die Straße in High Definition
J'suis sur la cross, j'fais l'tour du quartier sans raison
Ich bin auf dem Cross, ich mache eine Runde durch das Viertel ohne Grund
C'est ma mission, j'ai déjà toutes les connexions
Das ist meine Mission, ich habe schon alle Verbindungen
J'arrive, on s'tire, fais des valises, pose pas d'questions
Ich komme an, wir ziehen uns zurück, packen die Koffer, stellen keine Fragen
Loin des jaloux, le soleil brille à l'horizon
Weit weg von den Neidern, die Sonne scheint am Horizont
Revoir la mif, c'est bon d'revenir à la maison
Die Familie wiedersehen, es ist gut, nach Hause zurückzukehren

Curiosità sulla canzone Rêves de gosse di Sasso

Quando è stata rilasciata la canzone “Rêves de gosse” di Sasso?
La canzone Rêves de gosse è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Rêves de gosse”.
Chi ha composto la canzone “Rêves de gosse” di di Sasso?
La canzone “Rêves de gosse” di di Sasso è stata composta da Amar, Clyde Rabatel, Elyas Fathi.

Canzoni più popolari di Sasso

Altri artisti di Urban pop music