Ooh
By the time you hear this, I'll be in the rearview mirror
I'll even wear that green dress you like, so when I disappear
You can turn around, one last look at the girl you lost
In the time you took to make up your mind
Between the two roads
Go and take some more time
But me and mine must go
I tried to wait it out, no more
Can't find the man I was waiting for
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Over coffee, stirring in the cinnamon
While you read me poetry by dead men
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Stirring in the cinnamon
While you read me poetry by dead men
(While you read me poetry by dead men)
While you read me poetry by dead men
By the time you hear this, who knows where I might be
Singin' 'bout another near-miss love that ended incomplete
I was ready, but you weren't
So jump with your net from this bridge you've burned
I wanted to tell you things, all the secrets I've been keepin'
I saw it in front of me, but then you just kept disappearin'
A good dream, almost
Now I tell your ghost
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
While you read me poetry by dead men
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Stirrin' in the cinnamon
While you read me poetry by dead men
(While you read me poetry by dead men)
While you read me poetry by dead men
Line after line, the words just left to remind
The two of us, oh, what we could have been
Poetry by dead men
Fire from embers, how can I make you remember?
With a turn of a phrase, would you turn to me if I say
I still want to be your girl?
I still wanna be your girl in a white T-shirt
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
While you read me poetry by dead men
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Stirrin' in the cinnamon
While you read me poetry by dead men
(While you read me poetry by dead men)
While you read me poetry by dead men
Ooh
Ooh
By the time you hear this, I'll be in the rearview mirror
Quando sentirai questo, sarò nello specchietto retrovisore
I'll even wear that green dress you like, so when I disappear
Indosserò anche quel vestito verde che ti piace, così quando sparirò
You can turn around, one last look at the girl you lost
Puoi girarti, un'ultima occhiata alla ragazza che hai perso
In the time you took to make up your mind
Nel tempo che hai impiegato per decidere
Between the two roads
Tra le due strade
Go and take some more time
Vai e prenditi ancora un po' di tempo
But me and mine must go
Ma io e i miei dobbiamo andare
I tried to wait it out, no more
Ho cercato di aspettare, non più
Can't find the man I was waiting for
Non riesco a trovare l'uomo che stavo aspettando
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Volevo essere la tua ragazza in una maglietta bianca
Over coffee, stirring in the cinnamon
Sul caffè, mescolando la cannella
While you read me poetry by dead men
Mentre mi leggevi poesie di uomini morti
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Volevo essere la tua ragazza con le tue mani sulla mia pelle
Stirring in the cinnamon
Mescolando la cannella
While you read me poetry by dead men
Mentre mi leggevi poesie di uomini morti
(While you read me poetry by dead men)
(Mentre mi leggevi poesie di uomini morti)
While you read me poetry by dead men
Mentre mi leggevi poesie di uomini morti
By the time you hear this, who knows where I might be
Quando sentirai questo, chissà dove potrei essere
Singin' 'bout another near-miss love that ended incomplete
Cantando di un altro amore sfiorato che è finito incompleto
I was ready, but you weren't
Ero pronta, ma tu non lo eri
So jump with your net from this bridge you've burned
Quindi salta con la tua rete da questo ponte che hai bruciato
I wanted to tell you things, all the secrets I've been keepin'
Volevo dirti delle cose, tutti i segreti che ho tenuto
I saw it in front of me, but then you just kept disappearin'
Lo vedevo davanti a me, ma poi continuavi a sparire
A good dream, almost
Un bel sogno, quasi
Now I tell your ghost
Ora parlo al tuo fantasma
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Volevo essere la tua ragazza in una maglietta bianca
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
Sul caffè, mescolando la cannella
While you read me poetry by dead men
Mentre mi leggevi poesie di uomini morti
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Volevo essere la tua ragazza con le tue mani sulla mia pelle
Stirrin' in the cinnamon
Mescolando la cannella
While you read me poetry by dead men
Mentre mi leggevi poesie di uomini morti
(While you read me poetry by dead men)
(Mentre mi leggevi poesie di uomini morti)
While you read me poetry by dead men
Mentre mi leggevi poesie di uomini morti
Line after line, the words just left to remind
Linea dopo linea, le parole rimaste solo per ricordare
The two of us, oh, what we could have been
Noi due, oh, quello che avremmo potuto essere
Poetry by dead men
Poesie di uomini morti
Fire from embers, how can I make you remember?
Fuoco dalle braci, come posso farti ricordare?
With a turn of a phrase, would you turn to me if I say
Con un giro di frase, ti rivolgeresti a me se dico
I still want to be your girl?
Voglio ancora essere la tua ragazza?
I still wanna be your girl in a white T-shirt
Voglio ancora essere la tua ragazza in una maglietta bianca
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
Sul caffè, mescolando la cannella
While you read me poetry by dead men
Mentre mi leggevi poesie di uomini morti
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Volevo essere la tua ragazza con le tue mani sulla mia pelle
Stirrin' in the cinnamon
Mescolando la cannella
While you read me poetry by dead men
Mentre mi leggevi poesie di uomini morti
(While you read me poetry by dead men)
(Mentre mi leggevi poesie di uomini morti)
While you read me poetry by dead men
Mentre mi leggevi poesie di uomini morti
Ooh
Ooh
By the time you hear this, I'll be in the rearview mirror
Até você ouvir isso, eu estarei no retrovisor
I'll even wear that green dress you like, so when I disappear
Até vou usar aquele vestido verde que você gosta, então quando eu desaparecer
You can turn around, one last look at the girl you lost
Você pode se virar, uma última olhada na garota que você perdeu
In the time you took to make up your mind
No tempo que você levou para se decidir
Between the two roads
Entre as duas estradas
Go and take some more time
Vá e tome mais algum tempo
But me and mine must go
Mas eu e os meus temos que ir
I tried to wait it out, no more
Eu tentei esperar, não mais
Can't find the man I was waiting for
Não consigo encontrar o homem que eu estava esperando
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Eu queria ser sua garota em uma camiseta branca
Over coffee, stirring in the cinnamon
Tomando café, mexendo na canela
While you read me poetry by dead men
Enquanto você me lê poesia de homens mortos
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Eu queria ser sua garota com suas mãos na minha pele
Stirring in the cinnamon
Mexendo na canela
While you read me poetry by dead men
Enquanto você me lê poesia de homens mortos
(While you read me poetry by dead men)
(Enquanto você me lê poesia de homens mortos)
While you read me poetry by dead men
Enquanto você me lê poesia de homens mortos
By the time you hear this, who knows where I might be
Até você ouvir isso, quem sabe onde eu possa estar
Singin' 'bout another near-miss love that ended incomplete
Cantando sobre outro amor quase perdido que terminou incompleto
I was ready, but you weren't
Eu estava pronta, mas você não estava
So jump with your net from this bridge you've burned
Então pule com sua rede desta ponte que você queimou
I wanted to tell you things, all the secrets I've been keepin'
Eu queria te contar coisas, todos os segredos que eu estava guardando
I saw it in front of me, but then you just kept disappearin'
Eu vi isso na minha frente, mas então você apenas continuou desaparecendo
A good dream, almost
Um bom sonho, quase
Now I tell your ghost
Agora eu conto ao seu fantasma
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Eu queria ser sua garota em uma camiseta branca
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
Tomando café, mexendo na canela
While you read me poetry by dead men
Enquanto você me lê poesia de homens mortos
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Eu queria ser sua garota com suas mãos na minha pele
Stirrin' in the cinnamon
Mexendo na canela
While you read me poetry by dead men
Enquanto você me lê poesia de homens mortos
(While you read me poetry by dead men)
(Enquanto você me lê poesia de homens mortos)
While you read me poetry by dead men
Enquanto você me lê poesia de homens mortos
Line after line, the words just left to remind
Linha após linha, as palavras apenas restaram para lembrar
The two of us, oh, what we could have been
Nós dois, oh, o que poderíamos ter sido
Poetry by dead men
Poesia de homens mortos
Fire from embers, how can I make you remember?
Fogo de brasas, como posso fazer você se lembrar?
With a turn of a phrase, would you turn to me if I say
Com uma virada de frase, você se voltaria para mim se eu dissesse
I still want to be your girl?
Eu ainda quero ser sua garota?
I still wanna be your girl in a white T-shirt
Eu ainda quero ser sua garota em uma camiseta branca
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
Tomando café, mexendo na canela
While you read me poetry by dead men
Enquanto você me lê poesia de homens mortos
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Eu queria ser sua garota com suas mãos na minha pele
Stirrin' in the cinnamon
Mexendo na canela
While you read me poetry by dead men
Enquanto você me lê poesia de homens mortos
(While you read me poetry by dead men)
(Enquanto você me lê poesia de homens mortos)
While you read me poetry by dead men
Enquanto você me lê poesia de homens mortos
Ooh
Ooh
By the time you hear this, I'll be in the rearview mirror
Para cuando escuches esto, estaré en el espejo retrovisor
I'll even wear that green dress you like, so when I disappear
Incluso llevaré ese vestido verde que te gusta, así que cuando desaparezca
You can turn around, one last look at the girl you lost
Puedes darte la vuelta, una última mirada a la chica que perdiste
In the time you took to make up your mind
En el tiempo que te tomó decidirte
Between the two roads
Entre los dos caminos
Go and take some more time
Ve y toma un poco más de tiempo
But me and mine must go
Pero yo y los míos debemos irnos
I tried to wait it out, no more
Intenté esperar, ya no más
Can't find the man I was waiting for
No puedo encontrar al hombre que estaba esperando
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Quería ser tu chica en una camiseta blanca
Over coffee, stirring in the cinnamon
Sobre el café, revolviendo la canela
While you read me poetry by dead men
Mientras me leías poesía de hombres muertos
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Quería ser tu chica con tus manos en mi piel
Stirring in the cinnamon
Revolviendo la canela
While you read me poetry by dead men
Mientras me leías poesía de hombres muertos
(While you read me poetry by dead men)
(Mientras me leías poesía de hombres muertos)
While you read me poetry by dead men
Mientras me leías poesía de hombres muertos
By the time you hear this, who knows where I might be
Para cuando escuches esto, quién sabe dónde podría estar
Singin' 'bout another near-miss love that ended incomplete
Cantando sobre otro amor casi perdido que terminó incompleto
I was ready, but you weren't
Yo estaba lista, pero tú no
So jump with your net from this bridge you've burned
Así que salta con tu red desde este puente que has quemado
I wanted to tell you things, all the secrets I've been keepin'
Quería contarte cosas, todos los secretos que he estado guardando
I saw it in front of me, but then you just kept disappearin'
Lo vi frente a mí, pero entonces simplemente seguiste desapareciendo
A good dream, almost
Un buen sueño, casi
Now I tell your ghost
Ahora le hablo a tu fantasma
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Quería ser tu chica en una camiseta blanca
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
Sobre el café, revolviendo la canela
While you read me poetry by dead men
Mientras me leías poesía de hombres muertos
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Quería ser tu chica con tus manos en mi piel
Stirrin' in the cinnamon
Revolviendo la canela
While you read me poetry by dead men
Mientras me leías poesía de hombres muertos
(While you read me poetry by dead men)
(Mientras me leías poesía de hombres muertos)
While you read me poetry by dead men
Mientras me leías poesía de hombres muertos
Line after line, the words just left to remind
Línea tras línea, las palabras solo quedan para recordar
The two of us, oh, what we could have been
Los dos de nosotros, oh, lo que podríamos haber sido
Poetry by dead men
Poesía de hombres muertos
Fire from embers, how can I make you remember?
Fuego de brasas, ¿cómo puedo hacerte recordar?
With a turn of a phrase, would you turn to me if I say
Con un giro de frase, ¿te volverías hacia mí si digo
I still want to be your girl?
Todavía quiero ser tu chica?
I still wanna be your girl in a white T-shirt
Todavía quiero ser tu chica en una camiseta blanca
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
Sobre el café, revolviendo la canela
While you read me poetry by dead men
Mientras me leías poesía de hombres muertos
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Quería ser tu chica con tus manos en mi piel
Stirrin' in the cinnamon
Revolviendo la canela
While you read me poetry by dead men
Mientras me leías poesía de hombres muertos
(While you read me poetry by dead men)
(Mientras me leías poesía de hombres muertos)
While you read me poetry by dead men
Mientras me leías poesía de hombres muertos
Ooh
Ooh
By the time you hear this, I'll be in the rearview mirror
Au moment où tu entendras ceci, je serai dans le rétroviseur
I'll even wear that green dress you like, so when I disappear
Je porterai même cette robe verte que tu aimes, donc quand je disparais
You can turn around, one last look at the girl you lost
Tu peux te retourner, un dernier regard sur la fille que tu as perdue
In the time you took to make up your mind
Dans le temps que tu as pris pour te décider
Between the two roads
Entre les deux routes
Go and take some more time
Va et prends encore un peu de temps
But me and mine must go
Mais moi et les miens devons partir
I tried to wait it out, no more
J'ai essayé d'attendre, plus maintenant
Can't find the man I was waiting for
Je ne trouve pas l'homme que j'attendais
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Je voulais être ta fille en T-shirt blanc
Over coffee, stirring in the cinnamon
Autour d'un café, en remuant la cannelle
While you read me poetry by dead men
Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Je voulais être ta fille avec tes mains sur ma peau
Stirring in the cinnamon
En remuant la cannelle
While you read me poetry by dead men
Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts
(While you read me poetry by dead men)
(Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts)
While you read me poetry by dead men
Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts
By the time you hear this, who knows where I might be
Au moment où tu entendras ceci, qui sait où je pourrais être
Singin' 'bout another near-miss love that ended incomplete
Chantant à propos d'un autre amour presque raté qui s'est terminé incomplet
I was ready, but you weren't
J'étais prête, mais tu ne l'étais pas
So jump with your net from this bridge you've burned
Alors saute avec ton filet de ce pont que tu as brûlé
I wanted to tell you things, all the secrets I've been keepin'
Je voulais te dire des choses, tous les secrets que j'ai gardés
I saw it in front of me, but then you just kept disappearin'
Je l'ai vu devant moi, mais ensuite tu as juste continué à disparaître
A good dream, almost
Un bon rêve, presque
Now I tell your ghost
Maintenant je parle à ton fantôme
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Je voulais être ta fille en T-shirt blanc
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
Autour d'un café, en remuant la cannelle
While you read me poetry by dead men
Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Je voulais être ta fille avec tes mains sur ma peau
Stirrin' in the cinnamon
En remuant la cannelle
While you read me poetry by dead men
Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts
(While you read me poetry by dead men)
(Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts)
While you read me poetry by dead men
Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts
Line after line, the words just left to remind
Ligne après ligne, les mots restent juste pour rappeler
The two of us, oh, what we could have been
Nous deux, oh, ce que nous aurions pu être
Poetry by dead men
Poésie d'hommes morts
Fire from embers, how can I make you remember?
Feu des braises, comment puis-je te faire te souvenir ?
With a turn of a phrase, would you turn to me if I say
Avec un tour de phrase, te tournerais-tu vers moi si je dis
I still want to be your girl?
Je veux toujours être ta fille ?
I still wanna be your girl in a white T-shirt
Je veux toujours être ta fille en T-shirt blanc
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
Autour d'un café, en remuant la cannelle
While you read me poetry by dead men
Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Je voulais être ta fille avec tes mains sur ma peau
Stirrin' in the cinnamon
En remuant la cannelle
While you read me poetry by dead men
Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts
(While you read me poetry by dead men)
(Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts)
While you read me poetry by dead men
Pendant que tu me lisais de la poésie d'hommes morts
Ooh
Ooh
By the time you hear this, I'll be in the rearview mirror
Bis du das hörst, werde ich im Rückspiegel sein
I'll even wear that green dress you like, so when I disappear
Ich werde sogar dieses grüne Kleid tragen, das du magst, also wenn ich verschwinde
You can turn around, one last look at the girl you lost
Kannst du dich umdrehen, ein letzter Blick auf das Mädchen, das du verloren hast
In the time you took to make up your mind
In der Zeit, die du gebraucht hast, um dich zu entscheiden
Between the two roads
Zwischen den zwei Wegen
Go and take some more time
Geh und nimm dir noch mehr Zeit
But me and mine must go
Aber ich und meine müssen gehen
I tried to wait it out, no more
Ich habe versucht zu warten, nicht mehr
Can't find the man I was waiting for
Kann den Mann nicht finden, auf den ich gewartet habe
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Ich wollte dein Mädchen in einem weißen T-Shirt sein
Over coffee, stirring in the cinnamon
Über Kaffee, rührend in den Zimt
While you read me poetry by dead men
Während du mir Poesie von toten Männern vorliest
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Ich wollte dein Mädchen sein mit deinen Händen auf meiner Haut
Stirring in the cinnamon
Rührend in den Zimt
While you read me poetry by dead men
Während du mir Poesie von toten Männern vorliest
(While you read me poetry by dead men)
(Während du mir Poesie von toten Männern vorliest)
While you read me poetry by dead men
Während du mir Poesie von toten Männern vorliest
By the time you hear this, who knows where I might be
Bis du das hörst, wer weiß, wo ich sein könnte
Singin' 'bout another near-miss love that ended incomplete
Singend über eine weitere beinahe verpasste Liebe, die unvollständig endete
I was ready, but you weren't
Ich war bereit, aber du warst es nicht
So jump with your net from this bridge you've burned
Also spring mit deinem Netz von dieser Brücke, die du verbrannt hast
I wanted to tell you things, all the secrets I've been keepin'
Ich wollte dir Dinge erzählen, all die Geheimnisse, die ich bewahrt habe
I saw it in front of me, but then you just kept disappearin'
Ich sah es vor mir, aber dann bist du einfach weiter verschwunden
A good dream, almost
Ein guter Traum, fast
Now I tell your ghost
Jetzt erzähle ich deinem Geist
I wanted to be your girl in a white T-shirt
Ich wollte dein Mädchen in einem weißen T-Shirt sein
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
Über Kaffee, rührend in den Zimt
While you read me poetry by dead men
Während du mir Poesie von toten Männern vorliest
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Ich wollte dein Mädchen sein mit deinen Händen auf meiner Haut
Stirrin' in the cinnamon
Rührend in den Zimt
While you read me poetry by dead men
Während du mir Poesie von toten Männern vorliest
(While you read me poetry by dead men)
(Während du mir Poesie von toten Männern vorliest)
While you read me poetry by dead men
Während du mir Poesie von toten Männern vorliest
Line after line, the words just left to remind
Zeile für Zeile, die Worte nur um zu erinnern
The two of us, oh, what we could have been
Die beiden von uns, oh, was wir hätten sein können
Poetry by dead men
Poesie von toten Männern
Fire from embers, how can I make you remember?
Feuer aus Glut, wie kann ich dich erinnern lassen?
With a turn of a phrase, would you turn to me if I say
Mit einer Wendung einer Phrase, würdest du dich zu mir wenden, wenn ich sage
I still want to be your girl?
Ich will immer noch dein Mädchen sein?
I still wanna be your girl in a white T-shirt
Ich will immer noch dein Mädchen in einem weißen T-Shirt sein
Over coffee, stirrin' in the cinnamon
Über Kaffee, rührend in den Zimt
While you read me poetry by dead men
Während du mir Poesie von toten Männern vorliest
I wanted to be your girl with your hands on my skin
Ich wollte dein Mädchen sein mit deinen Händen auf meiner Haut
Stirrin' in the cinnamon
Rührend in den Zimt
While you read me poetry by dead men
Während du mir Poesie von toten Männern vorliest
(While you read me poetry by dead men)
(Während du mir Poesie von toten Männern vorliest)
While you read me poetry by dead men
Während du mir Poesie von toten Männern vorliest