Bernard J. P. Taupin, Elton John
When are you gonna come down?
When are you going to land?
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man
You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open
This boy's too young to be singing the blues
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh, I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
So what do you think you'll do then?
I bet that'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics to set you on your feet again
Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tidbits like you on the ground
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh, I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh, I've finally decided my future lies
I've finally decided my future lies
I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
When are you gonna come down?
Quando pensi di scendere?
When are you going to land?
Quando pensi di atterrare?
I should have stayed on the farm
Avrei dovuto restare in fattoria
I should have listened to my old man
Avrei dovuto ascoltare mio padre
You know you can't hold me forever
Sai che non puoi tenermi per sempre
I didn't sign up with you
Non mi sono iscritto con te
I'm not a present for your friends to open
Non sono un regalo per i tuoi amici da aprire
This boy's too young to be singing the blues
Questo ragazzo è troppo giovane per cantare il blues
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Quindi addio strada di mattoni gialli dove ululano i cani della società
You can't plant me in your penthouse
Non puoi piantarmi nel tuo attico
I'm going back to my plough
Sto tornando al mio aratro
Back to the howling old owl in the woods
Torno al vecchio gufo ululante nel bosco
Hunting the horny back toad
Cacciando il rospo corneo
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, ho finalmente deciso che il mio futuro sta
Beyond the yellow brick road
Oltre la strada di mattoni gialli
So what do you think you'll do then?
Quindi cosa pensi di fare poi?
I bet that'll shoot down your plane
Scommetto che abbatterai il tuo aereo
It'll take you a couple of vodka and tonics to set you on your feet again
Ti ci vorranno un paio di vodka e tonici per rimetterti in piedi
Maybe you'll get a replacement
Forse avrai un sostituto
There's plenty like me to be found
Ce ne sono molti come me da trovare
Mongrels who ain't got a penny
Bastardi che non hanno un soldo
Sniffing for tidbits like you on the ground
Annusando briciole come te per terra
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Quindi addio strada di mattoni gialli dove ululano i cani della società
You can't plant me in your penthouse
Non puoi piantarmi nel tuo attico
I'm going back to my plough
Sto tornando al mio aratro
Back to the howling old owl in the woods
Torno al vecchio gufo ululante nel bosco
Hunting the horny back toad
Cacciando il rospo corneo
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, ho finalmente deciso che il mio futuro sta
Beyond the yellow brick road
Oltre la strada di mattoni gialli
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Quindi addio strada di mattoni gialli dove ululano i cani della società
You can't plant me in your penthouse
Non puoi piantarmi nel tuo attico
I'm going back to my plough
Sto tornando al mio aratro
Back to the howling old owl in the woods
Torno al vecchio gufo ululante nel bosco
Hunting the horny back toad
Cacciando il rospo corneo
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, ho finalmente deciso che il mio futuro sta
I've finally decided my future lies
Ho finalmente deciso che il mio futuro sta
I've finally decided my future lies
Ho finalmente deciso che il mio futuro sta
Beyond the yellow brick road
Oltre la strada di mattoni gialli
When are you gonna come down?
Quando você vai descer?
When are you going to land?
Quando você vai pousar?
I should have stayed on the farm
Eu deveria ter ficado na fazenda
I should have listened to my old man
Eu deveria ter ouvido meu velho
You know you can't hold me forever
Você sabe que não pode me segurar para sempre
I didn't sign up with you
Eu não me inscrevi com você
I'm not a present for your friends to open
Eu não sou um presente para seus amigos abrirem
This boy's too young to be singing the blues
Este garoto é muito jovem para estar cantando o blues
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Então adeus estrada de tijolos amarelos onde os cães da sociedade uivam
You can't plant me in your penthouse
Você não pode me plantar em seu apartamento de luxo
I'm going back to my plough
Estou voltando para o meu arado
Back to the howling old owl in the woods
De volta para a velha coruja uivante na floresta
Hunting the horny back toad
Caçando o sapo de costas excitado
Oh, I've finally decided my future lies
Ah, finalmente decidi que meu futuro está
Beyond the yellow brick road
Além da estrada de tijolos amarelos
So what do you think you'll do then?
Então, o que você acha que vai fazer então?
I bet that'll shoot down your plane
Aposto que isso vai derrubar seu avião
It'll take you a couple of vodka and tonics to set you on your feet again
Vai levar um par de vodkas e tônicos para te colocar de pé novamente
Maybe you'll get a replacement
Talvez você consiga um substituto
There's plenty like me to be found
Há muitos como eu para serem encontrados
Mongrels who ain't got a penny
Vira-latas que não têm um centavo
Sniffing for tidbits like you on the ground
Farejando por migalhas como você no chão
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Então adeus estrada de tijolos amarelos onde os cães da sociedade uivam
You can't plant me in your penthouse
Você não pode me plantar em seu apartamento de luxo
I'm going back to my plough
Estou voltando para o meu arado
Back to the howling old owl in the woods
De volta para a velha coruja uivante na floresta
Hunting the horny back toad
Caçando o sapo de costas excitado
Oh, I've finally decided my future lies
Ah, finalmente decidi que meu futuro está
Beyond the yellow brick road
Além da estrada de tijolos amarelos
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Então adeus estrada de tijolos amarelos onde os cães da sociedade uivam
You can't plant me in your penthouse
Você não pode me plantar em seu apartamento de luxo
I'm going back to my plough
Estou voltando para o meu arado
Back to the howling old owl in the woods
De volta para a velha coruja uivante na floresta
Hunting the horny back toad
Caçando o sapo de costas excitado
Oh, I've finally decided my future lies
Ah, finalmente decidi que meu futuro está
I've finally decided my future lies
Finalmente decidi que meu futuro está
I've finally decided my future lies
Finalmente decidi que meu futuro está
Beyond the yellow brick road
Além da estrada de tijolos amarelos
When are you gonna come down?
¿Cuándo vas a bajar?
When are you going to land?
¿Cuándo vas a aterrizar?
I should have stayed on the farm
Debería haberme quedado en la granja
I should have listened to my old man
Debería haber escuchado a mi viejo
You know you can't hold me forever
Sabes que no puedes retenerme para siempre
I didn't sign up with you
No me inscribí contigo
I'm not a present for your friends to open
No soy un regalo para que tus amigos lo abran
This boy's too young to be singing the blues
Este chico es demasiado joven para cantar blues
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Así que adiós camino de ladrillos amarillos donde aúllan los perros de la sociedad
You can't plant me in your penthouse
No puedes plantarme en tu ático
I'm going back to my plough
Voy a volver a mi arado
Back to the howling old owl in the woods
De vuelta al viejo búho aullador en el bosque
Hunting the horny back toad
Cazando el sapo de espalda cornuda
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, finalmente he decidido que mi futuro está
Beyond the yellow brick road
Más allá del camino de ladrillos amarillos
So what do you think you'll do then?
¿Entonces qué crees que harás?
I bet that'll shoot down your plane
Apuesto a que eso derribará tu avión
It'll take you a couple of vodka and tonics to set you on your feet again
Te tomará un par de vodka y tónicos para ponerte de pie de nuevo
Maybe you'll get a replacement
Quizás consigas un reemplazo
There's plenty like me to be found
Hay muchos como yo para ser encontrados
Mongrels who ain't got a penny
Mestizos que no tienen un centavo
Sniffing for tidbits like you on the ground
Husmeando por migajas como tú en el suelo
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Así que adiós camino de ladrillos amarillos donde aúllan los perros de la sociedad
You can't plant me in your penthouse
No puedes plantarme en tu ático
I'm going back to my plough
Voy a volver a mi arado
Back to the howling old owl in the woods
De vuelta al viejo búho aullador en el bosque
Hunting the horny back toad
Cazando el sapo de espalda cornuda
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, finalmente he decidido que mi futuro está
Beyond the yellow brick road
Más allá del camino de ladrillos amarillos
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Así que adiós camino de ladrillos amarillos donde aúllan los perros de la sociedad
You can't plant me in your penthouse
No puedes plantarme en tu ático
I'm going back to my plough
Voy a volver a mi arado
Back to the howling old owl in the woods
De vuelta al viejo búho aullador en el bosque
Hunting the horny back toad
Cazando el sapo de espalda cornuda
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, finalmente he decidido que mi futuro está
I've finally decided my future lies
Finalmente he decidido que mi futuro está
I've finally decided my future lies
Finalmente he decidido que mi futuro está
Beyond the yellow brick road
Más allá del camino de ladrillos amarillos
When are you gonna come down?
Quand vas-tu descendre?
When are you going to land?
Quand vas-tu atterrir?
I should have stayed on the farm
J'aurais dû rester à la ferme
I should have listened to my old man
J'aurais dû écouter mon vieux
You know you can't hold me forever
Tu sais que tu ne peux pas me retenir pour toujours
I didn't sign up with you
Je ne me suis pas inscrit avec toi
I'm not a present for your friends to open
Je ne suis pas un cadeau pour tes amis à ouvrir
This boy's too young to be singing the blues
Ce garçon est trop jeune pour chanter le blues
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Alors adieu la route de briques jaunes où hurlent les chiens de la société
You can't plant me in your penthouse
Tu ne peux pas me planter dans ton penthouse
I'm going back to my plough
Je retourne à ma charrue
Back to the howling old owl in the woods
Retour au vieux hibou hurlant dans les bois
Hunting the horny back toad
Chassant le crapaud à dos cornu
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, j'ai finalement décidé que mon avenir se trouve
Beyond the yellow brick road
Au-delà de la route de briques jaunes
So what do you think you'll do then?
Alors, qu'est-ce que tu penses faire ensuite?
I bet that'll shoot down your plane
Je parie que ça abattra ton avion
It'll take you a couple of vodka and tonics to set you on your feet again
Il te faudra quelques vodka-tonics pour te remettre sur pied
Maybe you'll get a replacement
Peut-être que tu auras un remplaçant
There's plenty like me to be found
Il y en a plein comme moi à trouver
Mongrels who ain't got a penny
Des bâtards qui n'ont pas un sou
Sniffing for tidbits like you on the ground
Reniflant des miettes comme toi par terre
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Alors adieu la route de briques jaunes où hurlent les chiens de la société
You can't plant me in your penthouse
Tu ne peux pas me planter dans ton penthouse
I'm going back to my plough
Je retourne à ma charrue
Back to the howling old owl in the woods
Retour au vieux hibou hurlant dans les bois
Hunting the horny back toad
Chassant le crapaud à dos cornu
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, j'ai finalement décidé que mon avenir se trouve
Beyond the yellow brick road
Au-delà de la route de briques jaunes
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Alors adieu la route de briques jaunes où hurlent les chiens de la société
You can't plant me in your penthouse
Tu ne peux pas me planter dans ton penthouse
I'm going back to my plough
Je retourne à ma charrue
Back to the howling old owl in the woods
Retour au vieux hibou hurlant dans les bois
Hunting the horny back toad
Chassant le crapaud à dos cornu
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, j'ai finalement décidé que mon avenir se trouve
I've finally decided my future lies
J'ai finalement décidé que mon avenir se trouve
I've finally decided my future lies
J'ai finalement décidé que mon avenir se trouve
Beyond the yellow brick road
Au-delà de la route de briques jaunes
When are you gonna come down?
Wann wirst du runterkommen?
When are you going to land?
Wann wirst du landen?
I should have stayed on the farm
Ich hätte auf dem Bauernhof bleiben sollen
I should have listened to my old man
Ich hätte auf meinen alten Mann hören sollen
You know you can't hold me forever
Du weißt, du kannst mich nicht für immer festhalten
I didn't sign up with you
Ich habe mich nicht bei dir angemeldet
I'm not a present for your friends to open
Ich bin kein Geschenk für deine Freunde zum Öffnen
This boy's too young to be singing the blues
Dieser Junge ist zu jung, um den Blues zu singen
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Also auf Wiedersehen gelbe Ziegelsteinstraße, wo die Hunde der Gesellschaft heulen
You can't plant me in your penthouse
Du kannst mich nicht in deinem Penthouse pflanzen
I'm going back to my plough
Ich gehe zurück zu meinem Pflug
Back to the howling old owl in the woods
Zurück zur heulenden alten Eule im Wald
Hunting the horny back toad
Jagd auf den geilen Krötenrücken
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, ich habe endlich entschieden, dass meine Zukunft liegt
Beyond the yellow brick road
Jenseits der gelben Ziegelsteinstraße
So what do you think you'll do then?
Was glaubst du, was du dann tun wirst?
I bet that'll shoot down your plane
Ich wette, das wird dein Flugzeug abschießen
It'll take you a couple of vodka and tonics to set you on your feet again
Es wird ein paar Wodka und Tonics brauchen, um dich wieder auf die Beine zu stellen
Maybe you'll get a replacement
Vielleicht bekommst du einen Ersatz
There's plenty like me to be found
Es gibt viele wie mich zu finden
Mongrels who ain't got a penny
Mischlinge, die keinen Penny haben
Sniffing for tidbits like you on the ground
Schnüffeln nach Leckerbissen wie du auf dem Boden
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Also auf Wiedersehen gelbe Ziegelsteinstraße, wo die Hunde der Gesellschaft heulen
You can't plant me in your penthouse
Du kannst mich nicht in deinem Penthouse pflanzen
I'm going back to my plough
Ich gehe zurück zu meinem Pflug
Back to the howling old owl in the woods
Zurück zur heulenden alten Eule im Wald
Hunting the horny back toad
Jagd auf den geilen Krötenrücken
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, ich habe endlich entschieden, dass meine Zukunft liegt
Beyond the yellow brick road
Jenseits der gelben Ziegelsteinstraße
So goodbye yellow brick road where the dogs of society howl
Also auf Wiedersehen gelbe Ziegelsteinstraße, wo die Hunde der Gesellschaft heulen
You can't plant me in your penthouse
Du kannst mich nicht in deinem Penthouse pflanzen
I'm going back to my plough
Ich gehe zurück zu meinem Pflug
Back to the howling old owl in the woods
Zurück zur heulenden alten Eule im Wald
Hunting the horny back toad
Jagd auf den geilen Krötenrücken
Oh, I've finally decided my future lies
Oh, ich habe endlich entschieden, dass meine Zukunft liegt
I've finally decided my future lies
Ich habe endlich entschieden, dass meine Zukunft liegt
I've finally decided my future lies
Ich habe endlich entschieden, dass meine Zukunft liegt
Beyond the yellow brick road
Jenseits der gelben Ziegelsteinstraße