James John Napier, Jose Angel Velazquez, Larrance Levar Dopson, Robert Bryson Hall II, Samuel Frederick Smith, Timothy Z. Mosley
They never knew my struggle
Rose above the rubble
Rather live inside they bubble then go through the trouble of havin' they double double vision correct it
They neglect it and
I been thinking lately
Will the Devil take me? or will God protect me?
I know I ain't perfect, but you should respect me
They don't want me happy
They don't want to let me live
I'm young and I'm foolish, I make bad decisions
I block out the news, turn my back on religion
Don't have no degree, I'm somewhat naïve
I've made it this far on my own
But lately, that shit ain't been gettin' me higher
I lift up my head and the world is on fire
There's dread in my heart and fear in my bones
And I just don't know what to say
Maybe I'll pray, pray
Maybe I'll pray
I have never believed in you, no
But I'm gonna pray
I am me
I'm a man, I'm a sinner
But understand, aren't we all?
So when it comes to passing judgements I don't think that you're the one to make the call
Heaven want to cast me out for being me, I know there's like me that'll break the fall
I know you hater motherfuckers just can't relate at all
If I'm the first one to the line that's fine, I'll take it all
Well Logic, he gon' let 'em know
I ain't perfect, but I'm worth it
I'm alive, I deserve it
I been praying, I ain't playin'
I don't think you hear the words that I'm sayin'
I don't think you know the weight on my shoulders
That gets heavier as I get older
Callin' anybody, callin' anybody
"Can you hear me?"
I pray that you hear me
I pray that you hear me
Maybe I'll pray (Lord), pray (Lord), maybe I'll pray
I've never believed in you, no, but I'm gonna
Won't you call me?
Can we have a one-on-one, please?
Let's talk about freedom
Everyone prays in the end
Everyone prays in the end
Oh, won't you call me?
Can we have a one-on-one, please?
Let's talk about freedom
Everyone prays in the end
Everyone prays in the end
Oh, I'm gonna pray, I'm gonna pray, I'm gonna pray
Pray for a glimmer of hope
Maybe I'll pray, pray, maybe I'll pray
I've never believed in you, no, but I'm gonna pray
They never knew my struggle
Non hanno mai conosciuto la mia lotta
Rose above the rubble
Sono risorto dalle macerie
Rather live inside they bubble then go through the trouble of havin' they double double vision correct it
Preferirebbero vivere nella loro bolla piuttosto che affrontare il problema di correggere la loro doppia visione
They neglect it and
Lo trascurano e
I been thinking lately
Ultimamente ho pensato
Will the Devil take me? or will God protect me?
Il Diavolo mi prenderà? O Dio mi proteggerà?
I know I ain't perfect, but you should respect me
So di non essere perfetto, ma dovresti rispettarmi
They don't want me happy
Non vogliono che io sia felice
They don't want to let me live
Non vogliono lasciarmi vivere
I'm young and I'm foolish, I make bad decisions
Sono giovane e sciocco, prendo cattive decisioni
I block out the news, turn my back on religion
Ignoro le notizie, volto le spalle alla religione
Don't have no degree, I'm somewhat naïve
Non ho una laurea, sono un po' ingenuo
I've made it this far on my own
Sono arrivato fin qui da solo
But lately, that shit ain't been gettin' me higher
Ma ultimamente, quella merda non mi fa più volare
I lift up my head and the world is on fire
Alzo la testa e il mondo è in fiamme
There's dread in my heart and fear in my bones
C'è terrore nel mio cuore e paura nelle mie ossa
And I just don't know what to say
E non so proprio cosa dire
Maybe I'll pray, pray
Forse pregherò, pregherò
Maybe I'll pray
Forse pregherò
I have never believed in you, no
Non ho mai creduto in te, no
But I'm gonna pray
Ma pregherò
I am me
Sono io
I'm a man, I'm a sinner
Sono un uomo, sono un peccatore
But understand, aren't we all?
Ma capisci, non lo siamo tutti?
So when it comes to passing judgements I don't think that you're the one to make the call
Quindi quando si tratta di emettere giudizi non penso che tu sia quello a doverlo fare
Heaven want to cast me out for being me, I know there's like me that'll break the fall
Il paradiso vuole cacciarmi fuori per essere me stesso, so che ci sono persone come me che attutiranno la caduta
I know you hater motherfuckers just can't relate at all
So che voi odiatori di merda non potete affatto capire
If I'm the first one to the line that's fine, I'll take it all
Se sono il primo alla linea va bene, me la prenderò tutta
Well Logic, he gon' let 'em know
Beh, Logic, lui lo farà sapere
I ain't perfect, but I'm worth it
Non sono perfetto, ma valgo la pena
I'm alive, I deserve it
Sono vivo, me lo merito
I been praying, I ain't playin'
Sono stato in preghiera, non sto scherzando
I don't think you hear the words that I'm sayin'
Non credo che tu senta le parole che sto dicendo
I don't think you know the weight on my shoulders
Non credo che tu sappia il peso sulle mie spalle
That gets heavier as I get older
Che diventa più pesante man mano che invecchio
Callin' anybody, callin' anybody
Chiamando chiunque, chiamando chiunque
"Can you hear me?"
"Mi senti?"
I pray that you hear me
Prego che tu mi senta
I pray that you hear me
Prego che tu mi senta
Maybe I'll pray (Lord), pray (Lord), maybe I'll pray
Forse pregherò (Signore), pregherò (Signore), forse pregherò
I've never believed in you, no, but I'm gonna
Non ho mai creduto in te, no, ma lo farò
Won't you call me?
Non mi chiami?
Can we have a one-on-one, please?
Possiamo avere un faccia a faccia, per favore?
Let's talk about freedom
Parliamo di libertà
Everyone prays in the end
Tutti pregano alla fine
Everyone prays in the end
Tutti pregano alla fine
Oh, won't you call me?
Oh, non mi chiami?
Can we have a one-on-one, please?
Possiamo avere un faccia a faccia, per favore?
Let's talk about freedom
Parliamo di libertà
Everyone prays in the end
Tutti pregano alla fine
Everyone prays in the end
Tutti pregano alla fine
Oh, I'm gonna pray, I'm gonna pray, I'm gonna pray
Oh, pregherò, pregherò, pregherò
Pray for a glimmer of hope
Pregherò per un barlume di speranza
Maybe I'll pray, pray, maybe I'll pray
Forse pregherò, pregherò, forse pregherò
I've never believed in you, no, but I'm gonna pray
Non ho mai creduto in te, no, ma pregherò
They never knew my struggle
Eles nunca souberam da minha luta
Rose above the rubble
Elevou-se acima dos escombros
Rather live inside they bubble then go through the trouble of havin' they double double vision correct it
Prefiro viver dentro da bolha deles do que passar pelo problema de ter a visão dupla corrigida
They neglect it and
Eles negligenciam e
I been thinking lately
Eu tenho pensado ultimamente
Will the Devil take me? or will God protect me?
O Diabo me levará? ou Deus me protegerá?
I know I ain't perfect, but you should respect me
Eu sei que não sou perfeito, mas você deveria me respeitar
They don't want me happy
Eles não querem que eu seja feliz
They don't want to let me live
Eles não querem me deixar viver
I'm young and I'm foolish, I make bad decisions
Eu sou jovem e sou tolo, tomo más decisões
I block out the news, turn my back on religion
Eu bloqueio as notícias, viro as costas para a religião
Don't have no degree, I'm somewhat naïve
Não tenho nenhum diploma, sou um pouco ingênuo
I've made it this far on my own
Eu cheguei até aqui sozinho
But lately, that shit ain't been gettin' me higher
Mas ultimamente, essa merda não tem me levado mais alto
I lift up my head and the world is on fire
Eu levanto minha cabeça e o mundo está em chamas
There's dread in my heart and fear in my bones
Há medo no meu coração e medo nos meus ossos
And I just don't know what to say
E eu simplesmente não sei o que dizer
Maybe I'll pray, pray
Talvez eu ore, ore
Maybe I'll pray
Talvez eu ore
I have never believed in you, no
Eu nunca acreditei em você, não
But I'm gonna pray
Mas eu vou orar
I am me
Eu sou eu
I'm a man, I'm a sinner
Eu sou um homem, eu sou um pecador
But understand, aren't we all?
Mas entenda, não somos todos nós?
So when it comes to passing judgements I don't think that you're the one to make the call
Então, quando se trata de julgar, eu não acho que você é o único a fazer a ligação
Heaven want to cast me out for being me, I know there's like me that'll break the fall
O céu quer me expulsar por ser eu, eu sei que há pessoas como eu que vão amortecer a queda
I know you hater motherfuckers just can't relate at all
Eu sei que vocês, malditos haters, simplesmente não conseguem se relacionar
If I'm the first one to the line that's fine, I'll take it all
Se eu for o primeiro na linha, tudo bem, eu aceito tudo
Well Logic, he gon' let 'em know
Bem, Logic, ele vai deixar eles saberem
I ain't perfect, but I'm worth it
Eu não sou perfeito, mas eu valho a pena
I'm alive, I deserve it
Eu estou vivo, eu mereço
I been praying, I ain't playin'
Eu tenho orado, eu não estou brincando
I don't think you hear the words that I'm sayin'
Eu não acho que você ouve as palavras que estou dizendo
I don't think you know the weight on my shoulders
Eu não acho que você sabe o peso nos meus ombros
That gets heavier as I get older
Que fica mais pesado à medida que envelheço
Callin' anybody, callin' anybody
Chamando alguém, chamando alguém
"Can you hear me?"
"Você pode me ouvir?"
I pray that you hear me
Eu oro para que você me ouça
I pray that you hear me
Eu oro para que você me ouça
Maybe I'll pray (Lord), pray (Lord), maybe I'll pray
Talvez eu ore (Senhor), ore (Senhor), talvez eu ore
I've never believed in you, no, but I'm gonna
Eu nunca acreditei em você, não, mas eu vou
Won't you call me?
Você não me ligaria?
Can we have a one-on-one, please?
Podemos ter uma conversa particular, por favor?
Let's talk about freedom
Vamos falar sobre liberdade
Everyone prays in the end
Todo mundo ora no final
Everyone prays in the end
Todo mundo ora no final
Oh, won't you call me?
Oh, você não me ligaria?
Can we have a one-on-one, please?
Podemos ter uma conversa particular, por favor?
Let's talk about freedom
Vamos falar sobre liberdade
Everyone prays in the end
Todo mundo ora no final
Everyone prays in the end
Todo mundo ora no final
Oh, I'm gonna pray, I'm gonna pray, I'm gonna pray
Oh, eu vou orar, eu vou orar, eu vou orar
Pray for a glimmer of hope
Orar por um raio de esperança
Maybe I'll pray, pray, maybe I'll pray
Talvez eu ore, ore, talvez eu ore
I've never believed in you, no, but I'm gonna pray
Eu nunca acreditei em você, não, mas eu vou orar
They never knew my struggle
Nunca supieron de mi lucha
Rose above the rubble
Surgí de entre los escombros
Rather live inside they bubble then go through the trouble of havin' they double double vision correct it
Prefieren vivir en su burbuja antes que pasar por el problema de corregir su doble visión
They neglect it and
Lo descuidan y
I been thinking lately
He estado pensando últimamente
Will the Devil take me? or will God protect me?
¿El Diablo me llevará? ¿O Dios me protegerá?
I know I ain't perfect, but you should respect me
Sé que no soy perfecto, pero deberías respetarme
They don't want me happy
No quieren que sea feliz
They don't want to let me live
No quieren dejarme vivir
I'm young and I'm foolish, I make bad decisions
Soy joven e imprudente, tomo malas decisiones
I block out the news, turn my back on religion
Ignoro las noticias, le doy la espalda a la religión
Don't have no degree, I'm somewhat naïve
No tengo ningún título, soy algo ingenuo
I've made it this far on my own
He llegado hasta aquí por mi cuenta
But lately, that shit ain't been gettin' me higher
Pero últimamente, esa mierda no me eleva
I lift up my head and the world is on fire
Levanto la cabeza y el mundo está en llamas
There's dread in my heart and fear in my bones
Hay temor en mi corazón y miedo en mis huesos
And I just don't know what to say
Y simplemente no sé qué decir
Maybe I'll pray, pray
Quizás rezaré, rezaré
Maybe I'll pray
Quizás rezaré
I have never believed in you, no
Nunca he creído en ti, no
But I'm gonna pray
Pero voy a rezar
I am me
Soy yo
I'm a man, I'm a sinner
Soy un hombre, soy un pecador
But understand, aren't we all?
Pero entiende, ¿no lo somos todos?
So when it comes to passing judgements I don't think that you're the one to make the call
Así que cuando se trata de emitir juicios no creo que seas tú quien deba hacer la llamada
Heaven want to cast me out for being me, I know there's like me that'll break the fall
El cielo quiere expulsarme por ser yo, sé que hay gente como yo que amortiguará la caída
I know you hater motherfuckers just can't relate at all
Sé que a ustedes, malditos haters, simplemente no pueden relacionarse en absoluto
If I'm the first one to the line that's fine, I'll take it all
Si soy el primero en la línea, está bien, lo asumiré todo
Well Logic, he gon' let 'em know
Bueno, Logic, él les hará saber
I ain't perfect, but I'm worth it
No soy perfecto, pero valgo la pena
I'm alive, I deserve it
Estoy vivo, lo merezco
I been praying, I ain't playin'
He estado rezando, no estoy jugando
I don't think you hear the words that I'm sayin'
No creo que escuches las palabras que estoy diciendo
I don't think you know the weight on my shoulders
No creo que sepas el peso sobre mis hombros
That gets heavier as I get older
Que se hace más pesado a medida que envejezco
Callin' anybody, callin' anybody
Llamando a alguien, llamando a alguien
"Can you hear me?"
"¿Puedes oírme?"
I pray that you hear me
Rezo para que me oigas
I pray that you hear me
Rezo para que me oigas
Maybe I'll pray (Lord), pray (Lord), maybe I'll pray
Quizás rezaré (Señor), rezaré (Señor), quizás rezaré
I've never believed in you, no, but I'm gonna
Nunca he creído en ti, no, pero voy a
Won't you call me?
¿No me llamarás?
Can we have a one-on-one, please?
¿Podemos tener un uno a uno, por favor?
Let's talk about freedom
Hablemos de libertad
Everyone prays in the end
Todos rezan al final
Everyone prays in the end
Todos rezan al final
Oh, won't you call me?
Oh, ¿no me llamarás?
Can we have a one-on-one, please?
¿Podemos tener un uno a uno, por favor?
Let's talk about freedom
Hablemos de libertad
Everyone prays in the end
Todos rezan al final
Everyone prays in the end
Todos rezan al final
Oh, I'm gonna pray, I'm gonna pray, I'm gonna pray
Oh, voy a rezar, voy a rezar, voy a rezar
Pray for a glimmer of hope
Rezar por un atisbo de esperanza
Maybe I'll pray, pray, maybe I'll pray
Quizás rezaré, rezaré, quizás rezaré
I've never believed in you, no, but I'm gonna pray
Nunca he creído en ti, no, pero voy a rezar
They never knew my struggle
Ils n'ont jamais connu ma lutte
Rose above the rubble
Je me suis élevé au-dessus des décombres
Rather live inside they bubble then go through the trouble of havin' they double double vision correct it
Ils préfèrent vivre dans leur bulle plutôt que de traverser les problèmes d'avoir leur double vision corrigée
They neglect it and
Ils le négligent et
I been thinking lately
J'ai réfléchi dernièrement
Will the Devil take me? or will God protect me?
Le Diable va-t-il me prendre ? ou Dieu va-t-il me protéger ?
I know I ain't perfect, but you should respect me
Je sais que je ne suis pas parfait, mais tu devrais me respecter
They don't want me happy
Ils ne veulent pas que je sois heureux
They don't want to let me live
Ils ne veulent pas me laisser vivre
I'm young and I'm foolish, I make bad decisions
Je suis jeune et je suis fou, je prends de mauvaises décisions
I block out the news, turn my back on religion
Je bloque les nouvelles, je tourne le dos à la religion
Don't have no degree, I'm somewhat naïve
Je n'ai pas de diplôme, je suis un peu naïf
I've made it this far on my own
J'ai fait tout ce chemin tout seul
But lately, that shit ain't been gettin' me higher
Mais dernièrement, cette merde ne me fait plus planer
I lift up my head and the world is on fire
Je lève la tête et le monde est en feu
There's dread in my heart and fear in my bones
Il y a de la crainte dans mon cœur et de la peur dans mes os
And I just don't know what to say
Et je ne sais tout simplement pas quoi dire
Maybe I'll pray, pray
Peut-être que je vais prier, prier
Maybe I'll pray
Peut-être que je vais prier
I have never believed in you, no
Je n'ai jamais cru en toi, non
But I'm gonna pray
Mais je vais prier
I am me
Je suis moi
I'm a man, I'm a sinner
Je suis un homme, je suis un pécheur
But understand, aren't we all?
Mais comprends, ne le sommes-nous pas tous ?
So when it comes to passing judgements I don't think that you're the one to make the call
Alors quand il s'agit de porter des jugements, je ne pense pas que tu sois le seul à pouvoir le faire
Heaven want to cast me out for being me, I know there's like me that'll break the fall
Le paradis veut me chasser pour être moi, je sais qu'il y a des gens comme moi qui amortiront la chute
I know you hater motherfuckers just can't relate at all
Je sais que vous, les haineux, ne pouvez tout simplement pas comprendre
If I'm the first one to the line that's fine, I'll take it all
Si je suis le premier à la ligne, c'est bien, je prends tout
Well Logic, he gon' let 'em know
Eh bien Logic, il va les prévenir
I ain't perfect, but I'm worth it
Je ne suis pas parfait, mais je vaux la peine
I'm alive, I deserve it
Je suis en vie, je le mérite
I been praying, I ain't playin'
J'ai prié, je ne joue pas
I don't think you hear the words that I'm sayin'
Je ne pense pas que tu entends les mots que je dis
I don't think you know the weight on my shoulders
Je ne pense pas que tu connais le poids sur mes épaules
That gets heavier as I get older
Qui devient plus lourd à mesure que je vieillis
Callin' anybody, callin' anybody
Appelant n'importe qui, appelant n'importe qui
"Can you hear me?"
"Peux-tu m'entendre ?"
I pray that you hear me
Je prie pour que tu m'entendes
I pray that you hear me
Je prie pour que tu m'entendes
Maybe I'll pray (Lord), pray (Lord), maybe I'll pray
Peut-être que je vais prier (Seigneur), prier (Seigneur), peut-être que je vais prier
I've never believed in you, no, but I'm gonna
Je n'ai jamais cru en toi, non, mais je vais
Won't you call me?
Ne m'appelleras-tu pas ?
Can we have a one-on-one, please?
Pouvons-nous avoir un tête-à-tête, s'il te plaît ?
Let's talk about freedom
Parlons de liberté
Everyone prays in the end
Tout le monde prie à la fin
Everyone prays in the end
Tout le monde prie à la fin
Oh, won't you call me?
Oh, ne m'appelleras-tu pas ?
Can we have a one-on-one, please?
Pouvons-nous avoir un tête-à-tête, s'il te plaît ?
Let's talk about freedom
Parlons de liberté
Everyone prays in the end
Tout le monde prie à la fin
Everyone prays in the end
Tout le monde prie à la fin
Oh, I'm gonna pray, I'm gonna pray, I'm gonna pray
Oh, je vais prier, je vais prier, je vais prier
Pray for a glimmer of hope
Prier pour une lueur d'espoir
Maybe I'll pray, pray, maybe I'll pray
Peut-être que je vais prier, prier, peut-être que je vais prier
I've never believed in you, no, but I'm gonna pray
Je n'ai jamais cru en toi, non, mais je vais prier
They never knew my struggle
Sie kannten nie meinen Kampf
Rose above the rubble
Stieg über den Schutt
Rather live inside they bubble then go through the trouble of havin' they double double vision correct it
Leben lieber in ihrer Blase, als sich die Mühe zu machen, ihre doppelte Doppelvision zu korrigieren
They neglect it and
Sie vernachlässigen es und
I been thinking lately
Ich habe in letzter Zeit nachgedacht
Will the Devil take me? or will God protect me?
Wird der Teufel mich holen? Oder wird Gott mich beschützen?
I know I ain't perfect, but you should respect me
Ich weiß, ich bin nicht perfekt, aber du solltest mich respektieren
They don't want me happy
Sie wollen nicht, dass ich glücklich bin
They don't want to let me live
Sie wollen mich nicht leben lassen
I'm young and I'm foolish, I make bad decisions
Ich bin jung und unvernünftig, ich treffe schlechte Entscheidungen
I block out the news, turn my back on religion
Ich blockiere die Nachrichten, kehre der Religion den Rücken zu
Don't have no degree, I'm somewhat naïve
Habe keinen Abschluss, bin etwas naiv
I've made it this far on my own
Ich habe es bisher alleine geschafft
But lately, that shit ain't been gettin' me higher
Aber in letzter Zeit bringt mich das nicht mehr weiter
I lift up my head and the world is on fire
Ich hebe meinen Kopf und die Welt steht in Flammen
There's dread in my heart and fear in my bones
Es gibt Angst in meinem Herzen und Furcht in meinen Knochen
And I just don't know what to say
Und ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll
Maybe I'll pray, pray
Vielleicht werde ich beten, beten
Maybe I'll pray
Vielleicht werde ich beten
I have never believed in you, no
Ich habe nie an dich geglaubt, nein
But I'm gonna pray
Aber ich werde beten
I am me
Ich bin ich
I'm a man, I'm a sinner
Ich bin ein Mann, ich bin ein Sünder
But understand, aren't we all?
Aber verstehst du nicht, sind wir das nicht alle?
So when it comes to passing judgements I don't think that you're the one to make the call
Also wenn es darum geht, Urteile zu fällen, glaube ich nicht, dass du derjenige bist, der den Anruf tätigen sollte
Heaven want to cast me out for being me, I know there's like me that'll break the fall
Der Himmel will mich für das, was ich bin, ausschließen, ich weiß, dass es Leute wie mich gibt, die den Fall abfangen werden
I know you hater motherfuckers just can't relate at all
Ich weiß, dass ihr hasserfüllten Arschlöcher überhaupt nicht nachvollziehen könnt
If I'm the first one to the line that's fine, I'll take it all
Wenn ich der Erste an der Linie bin, ist das in Ordnung, ich nehme alles
Well Logic, he gon' let 'em know
Nun, Logic, er wird es ihnen sagen
I ain't perfect, but I'm worth it
Ich bin nicht perfekt, aber ich bin es wert
I'm alive, I deserve it
Ich lebe, ich verdiene es
I been praying, I ain't playin'
Ich habe gebetet, ich habe nicht gespielt
I don't think you hear the words that I'm sayin'
Ich glaube nicht, dass du die Worte hörst, die ich sage
I don't think you know the weight on my shoulders
Ich glaube nicht, dass du das Gewicht auf meinen Schultern kennst
That gets heavier as I get older
Das wird schwerer, je älter ich werde
Callin' anybody, callin' anybody
Rufe jemanden an, rufe jemanden an
"Can you hear me?"
"Hörst du mich?"
I pray that you hear me
Ich bete, dass du mich hörst
I pray that you hear me
Ich bete, dass du mich hörst
Maybe I'll pray (Lord), pray (Lord), maybe I'll pray
Vielleicht werde ich beten (Herr), beten (Herr), vielleicht werde ich beten
I've never believed in you, no, but I'm gonna
Ich habe nie an dich geglaubt, nein, aber ich werde
Won't you call me?
Rufst du mich an?
Can we have a one-on-one, please?
Können wir ein Einzelgespräch führen, bitte?
Let's talk about freedom
Lass uns über Freiheit sprechen
Everyone prays in the end
Jeder betet am Ende
Everyone prays in the end
Jeder betet am Ende
Oh, won't you call me?
Oh, rufst du mich an?
Can we have a one-on-one, please?
Können wir ein Einzelgespräch führen, bitte?
Let's talk about freedom
Lass uns über Freiheit sprechen
Everyone prays in the end
Jeder betet am Ende
Everyone prays in the end
Jeder betet am Ende
Oh, I'm gonna pray, I'm gonna pray, I'm gonna pray
Oh, ich werde beten, ich werde beten, ich werde beten
Pray for a glimmer of hope
Beten für einen Hauch von Hoffnung
Maybe I'll pray, pray, maybe I'll pray
Vielleicht werde ich beten, beten, vielleicht werde ich beten
I've never believed in you, no, but I'm gonna pray
Ich habe nie an dich geglaubt, nein, aber ich werde beten