Bis ans Ende der Welt

Marcel Mars Saibert, Justus Grosskreutz, Willy Klueter, Manfred Hochholzer

Testi Traduzione

Bis ans Ende der Welt
Bis hintern Horizont
Den Sternen bis hin zum Mond
Würd' ich für dich gehen
Und egal, was da kommt
Wo auch immer du sein wirst
Du mich niemals verlierst
Denn ich würd' für dich gehen
Bis ans Ende der Welt

Dass ich an dich denken darf
Dafür dank' ich dir
Dass du mein Leben mit Leben füllst
Mit deinem Glückselixier
Und dass ich das mit dir teilen darf
Was ich oft hab' verschenkt
Dass du mir auf die Beine halfst
Aus der falschen Spur rausgelenkt

Bis ans Ende der Welt
Bis hintern Horizont
Den Sternen bis hin zum Mond
Würd' ich für dich gehen
Und egal, was da kommt
Wo auch immer du sein wirst
Du mich niemals verlierst
Denn ich würd' für dich gehen
Bis ans Ende der Welt

Und dass ich solang' gewartet hab'
Jede Sekunde war es wert
Würde für dich durch die Hölle gehen
Raub' all den Göttern ihr Schwert
Wenn die Welt 'ne Scheibe wäre
Würde ich dich darauf tragen
Und hätt' ich nur ein letztes Wort
Würd' ich deinen Namen sagen

Bis ans Ende der Welt
Bis hintern Horizont
Den Sternen bis hin zum Mond
Würd' ich für dich gehen
Und egal, was da kommt
Wo auch immer du sein wirst
Du mich niemals verlierst
Denn ich würd' für dich gehen
Bis ans Ende der Welt

Bis hintern Horizont
Bis ans Ende der Welt
Würd' ich für dich gehen
Bis ans Ende der Welt

Bis ans Ende der Welt
Fino alla fine del mondo
Bis hintern Horizont
Fino oltre l'orizzonte
Den Sternen bis hin zum Mond
Fino alle stelle e alla luna
Würd' ich für dich gehen
Andrei per te
Und egal, was da kommt
E non importa cosa succederà
Wo auch immer du sein wirst
Dovunque tu sarai
Du mich niemals verlierst
Non mi perderai mai
Denn ich würd' für dich gehen
Perché andrei per te
Bis ans Ende der Welt
Fino alla fine del mondo
Dass ich an dich denken darf
Che io possa pensare a te
Dafür dank' ich dir
Ti ringrazio per questo
Dass du mein Leben mit Leben füllst
Che tu riempi la mia vita con la vita
Mit deinem Glückselixier
Con il tuo elisir di felicità
Und dass ich das mit dir teilen darf
E che io possa condividere con te
Was ich oft hab' verschenkt
Quello che ho spesso regalato
Dass du mir auf die Beine halfst
Che tu mi hai aiutato a rialzarmi
Aus der falschen Spur rausgelenkt
Mi hai fatto uscire dal percorso sbagliato
Bis ans Ende der Welt
Fino alla fine del mondo
Bis hintern Horizont
Fino oltre l'orizzonte
Den Sternen bis hin zum Mond
Fino alle stelle e alla luna
Würd' ich für dich gehen
Andrei per te
Und egal, was da kommt
E non importa cosa succederà
Wo auch immer du sein wirst
Dovunque tu sarai
Du mich niemals verlierst
Non mi perderai mai
Denn ich würd' für dich gehen
Perché andrei per te
Bis ans Ende der Welt
Fino alla fine del mondo
Und dass ich solang' gewartet hab'
E che io abbia aspettato così a lungo
Jede Sekunde war es wert
Ogni secondo ne è valsa la pena
Würde für dich durch die Hölle gehen
Andrei all'inferno per te
Raub' all den Göttern ihr Schwert
Ruberei la spada a tutti gli dei
Wenn die Welt 'ne Scheibe wäre
Se il mondo fosse un disco
Würde ich dich darauf tragen
Ti porterei su di esso
Und hätt' ich nur ein letztes Wort
E se avessi solo un'ultima parola
Würd' ich deinen Namen sagen
Direi il tuo nome
Bis ans Ende der Welt
Fino alla fine del mondo
Bis hintern Horizont
Fino oltre l'orizzonte
Den Sternen bis hin zum Mond
Fino alle stelle e alla luna
Würd' ich für dich gehen
Andrei per te
Und egal, was da kommt
E non importa cosa succederà
Wo auch immer du sein wirst
Dovunque tu sarai
Du mich niemals verlierst
Non mi perderai mai
Denn ich würd' für dich gehen
Perché andrei per te
Bis ans Ende der Welt
Fino alla fine del mondo
Bis hintern Horizont
Fino oltre l'orizzonte
Bis ans Ende der Welt
Fino alla fine del mondo
Würd' ich für dich gehen
Andrei per te
Bis ans Ende der Welt
Fino alla fine del mondo
Bis ans Ende der Welt
Até o fim do mundo
Bis hintern Horizont
Até além do horizonte
Den Sternen bis hin zum Mond
Até as estrelas e a lua
Würd' ich für dich gehen
Eu iria por você
Und egal, was da kommt
E não importa o que aconteça
Wo auch immer du sein wirst
Onde quer que você esteja
Du mich niemals verlierst
Você nunca me perderá
Denn ich würd' für dich gehen
Porque eu iria por você
Bis ans Ende der Welt
Até o fim do mundo
Dass ich an dich denken darf
Que eu possa pensar em você
Dafür dank' ich dir
Eu te agradeço por isso
Dass du mein Leben mit Leben füllst
Que você preenche minha vida com vida
Mit deinem Glückselixier
Com seu elixir de felicidade
Und dass ich das mit dir teilen darf
E que eu possa compartilhar isso com você
Was ich oft hab' verschenkt
O que eu muitas vezes dei de presente
Dass du mir auf die Beine halfst
Que você me ajudou a me levantar
Aus der falschen Spur rausgelenkt
Desviado do caminho errado
Bis ans Ende der Welt
Até o fim do mundo
Bis hintern Horizont
Até além do horizonte
Den Sternen bis hin zum Mond
Até as estrelas e a lua
Würd' ich für dich gehen
Eu iria por você
Und egal, was da kommt
E não importa o que aconteça
Wo auch immer du sein wirst
Onde quer que você esteja
Du mich niemals verlierst
Você nunca me perderá
Denn ich würd' für dich gehen
Porque eu iria por você
Bis ans Ende der Welt
Até o fim do mundo
Und dass ich solang' gewartet hab'
E que eu esperei tanto tempo
Jede Sekunde war es wert
Cada segundo valeu a pena
Würde für dich durch die Hölle gehen
Iria para o inferno por você
Raub' all den Göttern ihr Schwert
Roubaria a espada de todos os deuses
Wenn die Welt 'ne Scheibe wäre
Se o mundo fosse um disco
Würde ich dich darauf tragen
Eu te carregaria nele
Und hätt' ich nur ein letztes Wort
E se eu tivesse apenas uma última palavra
Würd' ich deinen Namen sagen
Eu diria o seu nome
Bis ans Ende der Welt
Até o fim do mundo
Bis hintern Horizont
Até além do horizonte
Den Sternen bis hin zum Mond
Até as estrelas e a lua
Würd' ich für dich gehen
Eu iria por você
Und egal, was da kommt
E não importa o que aconteça
Wo auch immer du sein wirst
Onde quer que você esteja
Du mich niemals verlierst
Você nunca me perderá
Denn ich würd' für dich gehen
Porque eu iria por você
Bis ans Ende der Welt
Até o fim do mundo
Bis hintern Horizont
Até além do horizonte
Bis ans Ende der Welt
Até o fim do mundo
Würd' ich für dich gehen
Eu iria por você
Bis ans Ende der Welt
Até o fim do mundo
Bis ans Ende der Welt
To the end of the world
Bis hintern Horizont
Beyond the horizon
Den Sternen bis hin zum Mond
To the stars and to the moon
Würd' ich für dich gehen
I would go for you
Und egal, was da kommt
And no matter what comes
Wo auch immer du sein wirst
Wherever you will be
Du mich niemals verlierst
You will never lose me
Denn ich würd' für dich gehen
Because I would go for you
Bis ans Ende der Welt
To the end of the world
Dass ich an dich denken darf
That I may think of you
Dafür dank' ich dir
I thank you for that
Dass du mein Leben mit Leben füllst
That you fill my life with life
Mit deinem Glückselixier
With your happiness elixir
Und dass ich das mit dir teilen darf
And that I may share this with you
Was ich oft hab' verschenkt
What I often have given away
Dass du mir auf die Beine halfst
That you helped me to my feet
Aus der falschen Spur rausgelenkt
Steered me out of the wrong track
Bis ans Ende der Welt
To the end of the world
Bis hintern Horizont
Beyond the horizon
Den Sternen bis hin zum Mond
To the stars and to the moon
Würd' ich für dich gehen
I would go for you
Und egal, was da kommt
And no matter what comes
Wo auch immer du sein wirst
Wherever you will be
Du mich niemals verlierst
You will never lose me
Denn ich würd' für dich gehen
Because I would go for you
Bis ans Ende der Welt
To the end of the world
Und dass ich solang' gewartet hab'
And that I've waited so long
Jede Sekunde war es wert
Every second was worth it
Würde für dich durch die Hölle gehen
Would go through hell for you
Raub' all den Göttern ihr Schwert
Rob all the gods of their sword
Wenn die Welt 'ne Scheibe wäre
If the world were a disc
Würde ich dich darauf tragen
I would carry you on it
Und hätt' ich nur ein letztes Wort
And if I had only one last word
Würd' ich deinen Namen sagen
I would say your name
Bis ans Ende der Welt
To the end of the world
Bis hintern Horizont
Beyond the horizon
Den Sternen bis hin zum Mond
To the stars and to the moon
Würd' ich für dich gehen
I would go for you
Und egal, was da kommt
And no matter what comes
Wo auch immer du sein wirst
Wherever you will be
Du mich niemals verlierst
You will never lose me
Denn ich würd' für dich gehen
Because I would go for you
Bis ans Ende der Welt
To the end of the world
Bis hintern Horizont
Beyond the horizon
Bis ans Ende der Welt
To the end of the world
Würd' ich für dich gehen
I would go for you
Bis ans Ende der Welt
To the end of the world
Bis ans Ende der Welt
Hasta el fin del mundo
Bis hintern Horizont
Hasta más allá del horizonte
Den Sternen bis hin zum Mond
Hasta las estrellas y hasta la luna
Würd' ich für dich gehen
Iría por ti
Und egal, was da kommt
Y no importa lo que venga
Wo auch immer du sein wirst
Dondequiera que estés
Du mich niemals verlierst
Nunca me perderás
Denn ich würd' für dich gehen
Porque iría por ti
Bis ans Ende der Welt
Hasta el fin del mundo
Dass ich an dich denken darf
Que pueda pensar en ti
Dafür dank' ich dir
Por eso te agradezco
Dass du mein Leben mit Leben füllst
Que llenas mi vida con vida
Mit deinem Glückselixier
Con tu elixir de felicidad
Und dass ich das mit dir teilen darf
Y que pueda compartir contigo
Was ich oft hab' verschenkt
Lo que a menudo he regalado
Dass du mir auf die Beine halfst
Que me ayudaste a ponerme de pie
Aus der falschen Spur rausgelenkt
Desviado del camino equivocado
Bis ans Ende der Welt
Hasta el fin del mundo
Bis hintern Horizont
Hasta más allá del horizonte
Den Sternen bis hin zum Mond
Hasta las estrellas y hasta la luna
Würd' ich für dich gehen
Iría por ti
Und egal, was da kommt
Y no importa lo que venga
Wo auch immer du sein wirst
Dondequiera que estés
Du mich niemals verlierst
Nunca me perderás
Denn ich würd' für dich gehen
Porque iría por ti
Bis ans Ende der Welt
Hasta el fin del mundo
Und dass ich solang' gewartet hab'
Y que he esperado tanto tiempo
Jede Sekunde war es wert
Cada segundo valió la pena
Würde für dich durch die Hölle gehen
Iría al infierno por ti
Raub' all den Göttern ihr Schwert
Robaría todas las espadas de los dioses
Wenn die Welt 'ne Scheibe wäre
Si el mundo fuera un disco
Würde ich dich darauf tragen
Te llevaría en él
Und hätt' ich nur ein letztes Wort
Y si solo tuviera una última palabra
Würd' ich deinen Namen sagen
Diría tu nombre
Bis ans Ende der Welt
Hasta el fin del mundo
Bis hintern Horizont
Hasta más allá del horizonte
Den Sternen bis hin zum Mond
Hasta las estrellas y hasta la luna
Würd' ich für dich gehen
Iría por ti
Und egal, was da kommt
Y no importa lo que venga
Wo auch immer du sein wirst
Dondequiera que estés
Du mich niemals verlierst
Nunca me perderás
Denn ich würd' für dich gehen
Porque iría por ti
Bis ans Ende der Welt
Hasta el fin del mundo
Bis hintern Horizont
Hasta más allá del horizonte
Bis ans Ende der Welt
Hasta el fin del mundo
Würd' ich für dich gehen
Iría por ti
Bis ans Ende der Welt
Hasta el fin del mundo
Bis ans Ende der Welt
Jusqu'à la fin du monde
Bis hintern Horizont
Jusqu'à l'horizon
Den Sternen bis hin zum Mond
Jusqu'aux étoiles et jusqu'à la lune
Würd' ich für dich gehen
Je marcherais pour toi
Und egal, was da kommt
Et peu importe ce qui arrive
Wo auch immer du sein wirst
Où que tu sois
Du mich niemals verlierst
Tu ne me perdras jamais
Denn ich würd' für dich gehen
Car je marcherais pour toi
Bis ans Ende der Welt
Jusqu'à la fin du monde
Dass ich an dich denken darf
Que je puisse penser à toi
Dafür dank' ich dir
Je te remercie pour cela
Dass du mein Leben mit Leben füllst
Que tu remplisses ma vie de vie
Mit deinem Glückselixier
Avec ton élixir de bonheur
Und dass ich das mit dir teilen darf
Et que je puisse partager cela avec toi
Was ich oft hab' verschenkt
Ce que j'ai souvent donné
Dass du mir auf die Beine halfst
Que tu m'aies aidé à me relever
Aus der falschen Spur rausgelenkt
Et m'aies sorti du mauvais chemin
Bis ans Ende der Welt
Jusqu'à la fin du monde
Bis hintern Horizont
Jusqu'à l'horizon
Den Sternen bis hin zum Mond
Jusqu'aux étoiles et jusqu'à la lune
Würd' ich für dich gehen
Je marcherais pour toi
Und egal, was da kommt
Et peu importe ce qui arrive
Wo auch immer du sein wirst
Où que tu sois
Du mich niemals verlierst
Tu ne me perdras jamais
Denn ich würd' für dich gehen
Car je marcherais pour toi
Bis ans Ende der Welt
Jusqu'à la fin du monde
Und dass ich solang' gewartet hab'
Et que j'aie attendu si longtemps
Jede Sekunde war es wert
Chaque seconde en valait la peine
Würde für dich durch die Hölle gehen
Je traverserais l'enfer pour toi
Raub' all den Göttern ihr Schwert
Je volerais toutes les épées aux dieux
Wenn die Welt 'ne Scheibe wäre
Si le monde était un disque
Würde ich dich darauf tragen
Je te porterais dessus
Und hätt' ich nur ein letztes Wort
Et si je n'avais qu'un dernier mot
Würd' ich deinen Namen sagen
Je dirais ton nom
Bis ans Ende der Welt
Jusqu'à la fin du monde
Bis hintern Horizont
Jusqu'à l'horizon
Den Sternen bis hin zum Mond
Jusqu'aux étoiles et jusqu'à la lune
Würd' ich für dich gehen
Je marcherais pour toi
Und egal, was da kommt
Et peu importe ce qui arrive
Wo auch immer du sein wirst
Où que tu sois
Du mich niemals verlierst
Tu ne me perdras jamais
Denn ich würd' für dich gehen
Car je marcherais pour toi
Bis ans Ende der Welt
Jusqu'à la fin du monde
Bis hintern Horizont
Jusqu'à l'horizon
Bis ans Ende der Welt
Jusqu'à la fin du monde
Würd' ich für dich gehen
Je marcherais pour toi
Bis ans Ende der Welt
Jusqu'à la fin du monde

Curiosità sulla canzone Bis ans Ende der Welt di Roland Kaiser

In quali album è stata rilasciata la canzone “Bis ans Ende der Welt” di Roland Kaiser?
Roland Kaiser ha rilasciato la canzone negli album “Neue Perspektiven” nel 2023 e “Die schönsten Liebeslieder von Roland Kaiser” nel 2024.
Chi ha composto la canzone “Bis ans Ende der Welt” di di Roland Kaiser?
La canzone “Bis ans Ende der Welt” di di Roland Kaiser è stata composta da Marcel Mars Saibert, Justus Grosskreutz, Willy Klueter, Manfred Hochholzer.

Canzoni più popolari di Roland Kaiser

Altri artisti di Pop