Tragedy + Time

Brandon Barnes, Joseph Principe, Timothy Mcilrath, Zach Blair

Testi Traduzione

On the edges of the sharpest knives
In the middle of the darkest nights
Always knew that I would find you here
In a puddle of the bravest tears
I've seen enough to know it's lonely where you are

Above the crowd
Feet dangling from a rooftop (a rooftop)
She waits from ledges for a voice to talk her down

And nothing matters but the pain when you're alone
The never-ending nights when you're awake
When you're praying that tomorrow, it's okay
There will be a time to crack another smile
Maybe not today or for awhile
But we're holding on to laugh again some day
To laugh again some day

All that matters is the time we had
Doesn't matter how it all went bad
Never wonder what it might be like
Shut the door, say goodbye
When faced with tragedy (when faced with tragedy)
We come alive or come undone

So don't look back
Let it shape you like an ocean
Even the deepest scars in time will fade

And nothing matters but the pain when you're alone
The never-ending nights when you're awake
When you're praying that tomorrow, it's okay
There will be a time to crack another smile
Maybe not today or for awhile
But we're holding on to laugh again some day
To laugh again some day

And sometimes you have to go back
To know just where you have been
But we're old enough to know that
What has been, will be again and again, oh-oh

And the bravest of faces
Are the ones where we fake it
And the roles that we play

Nothing matters when the pain is all but gone
When you are finally awake
Despite the overwhelming odds, tomorrow came
And when they see you crack a smile
And you decide to stay a while
You'll be ready then, to laugh again

And nothing matters but the pain
(We are tragedy, yeah, we are sympathy)
Nothing matters but the pain
You see what you want to see

Nothing matters but the pain
(We are misery, a distant memory)
Nothing matters but the pain
We all learn to laugh again
Yeah, we all learn to laugh again
Oh, we all learn to laugh again

On the edges of the sharpest knives
Sui bordi dei coltelli più affilati
In the middle of the darkest nights
Nel mezzo delle notti più buie
Always knew that I would find you here
Ho sempre saputo che ti avrei trovato qui
In a puddle of the bravest tears
In una pozzanghera delle lacrime più coraggiose
I've seen enough to know it's lonely where you are
Ho visto abbastanza per sapere che è solitario dove sei tu
Above the crowd
Sopra la folla
Feet dangling from a rooftop (a rooftop)
Piedi penzolanti da un tetto (un tetto)
She waits from ledges for a voice to talk her down
Lei aspetta dai cornicioni una voce che la calmi
And nothing matters but the pain when you're alone
E nulla conta se non il dolore quando sei solo
The never-ending nights when you're awake
Le notti interminabili quando sei sveglio
When you're praying that tomorrow, it's okay
Quando preghi che domani, andrà tutto bene
There will be a time to crack another smile
Ci sarà un momento per sfoggiare un altro sorriso
Maybe not today or for awhile
Forse non oggi o per un po'
But we're holding on to laugh again some day
Ma stiamo resistendo per ridere di nuovo un giorno
To laugh again some day
Per ridere di nuovo un giorno
All that matters is the time we had
Tutto ciò che conta è il tempo che abbiamo avuto
Doesn't matter how it all went bad
Non importa come è andato tutto male
Never wonder what it might be like
Non chiederti mai come potrebbe essere
Shut the door, say goodbye
Chiudi la porta, dì addio
When faced with tragedy (when faced with tragedy)
Quando siamo di fronte alla tragedia (quando siamo di fronte alla tragedia)
We come alive or come undone
Ci risvegliamo o ci disfiamo
So don't look back
Quindi non guardare indietro
Let it shape you like an ocean
Lascia che ti modelli come un oceano
Even the deepest scars in time will fade
Anche le cicatrici più profonde nel tempo sbiadiscono
And nothing matters but the pain when you're alone
E nulla conta se non il dolore quando sei solo
The never-ending nights when you're awake
Le notti interminabili quando sei sveglio
When you're praying that tomorrow, it's okay
Quando preghi che domani, andrà tutto bene
There will be a time to crack another smile
Ci sarà un momento per sfoggiare un altro sorriso
Maybe not today or for awhile
Forse non oggi o per un po'
But we're holding on to laugh again some day
Ma stiamo resistendo per ridere di nuovo un giorno
To laugh again some day
Per ridere di nuovo un giorno
And sometimes you have to go back
E a volte devi tornare indietro
To know just where you have been
Per sapere proprio dove sei stato
But we're old enough to know that
Ma siamo abbastanza grandi per sapere che
What has been, will be again and again, oh-oh
Ciò che è stato, sarà di nuovo e ancora, oh-oh
And the bravest of faces
E i volti più coraggiosi
Are the ones where we fake it
Sono quelli in cui fingiamo
And the roles that we play
E i ruoli che interpretiamo
Nothing matters when the pain is all but gone
Nulla conta quando il dolore è quasi sparito
When you are finally awake
Quando finalmente ti svegli
Despite the overwhelming odds, tomorrow came
Nonostante le probabilità schiaccianti, è arrivato domani
And when they see you crack a smile
E quando ti vedono sfoggiare un sorriso
And you decide to stay a while
E decidi di restare un po'
You'll be ready then, to laugh again
Sarai pronto allora, per ridere di nuovo
And nothing matters but the pain
E nulla conta se non il dolore
(We are tragedy, yeah, we are sympathy)
(Siamo tragedia, sì, siamo simpatia)
Nothing matters but the pain
Nulla conta se non il dolore
You see what you want to see
Vedi quello che vuoi vedere
Nothing matters but the pain
Nulla conta se non il dolore
(We are misery, a distant memory)
(Siamo miseria, un lontano ricordo)
Nothing matters but the pain
Nulla conta se non il dolore
We all learn to laugh again
Impariamo tutti a ridere di nuovo
Yeah, we all learn to laugh again
Sì, impariamo tutti a ridere di nuovo
Oh, we all learn to laugh again
Oh, impariamo tutti a ridere di nuovo
On the edges of the sharpest knives
Nas bordas das facas mais afiadas
In the middle of the darkest nights
No meio das noites mais escuras
Always knew that I would find you here
Sempre soube que te encontraria aqui
In a puddle of the bravest tears
Em uma poça das lágrimas mais corajosas
I've seen enough to know it's lonely where you are
Eu vi o suficiente para saber que é solitário onde você está
Above the crowd
Acima da multidão
Feet dangling from a rooftop (a rooftop)
Pés pendurados de um telhado (um telhado)
She waits from ledges for a voice to talk her down
Ela espera nas bordas por uma voz para acalmá-la
And nothing matters but the pain when you're alone
E nada importa além da dor quando você está sozinho
The never-ending nights when you're awake
As noites intermináveis quando você está acordado
When you're praying that tomorrow, it's okay
Quando você está rezando para que amanhã, esteja tudo bem
There will be a time to crack another smile
Haverá um tempo para rachar outro sorriso
Maybe not today or for awhile
Talvez não hoje ou por um tempo
But we're holding on to laugh again some day
Mas estamos nos segurando para rir novamente algum dia
To laugh again some day
Para rir novamente algum dia
All that matters is the time we had
Tudo o que importa é o tempo que tivemos
Doesn't matter how it all went bad
Não importa como tudo deu errado
Never wonder what it might be like
Nunca se pergunte como poderia ser
Shut the door, say goodbye
Feche a porta, diga adeus
When faced with tragedy (when faced with tragedy)
Quando confrontados com a tragédia (quando confrontados com a tragédia)
We come alive or come undone
Nós nos animamos ou nos desfazemos
So don't look back
Então não olhe para trás
Let it shape you like an ocean
Deixe isso te moldar como um oceano
Even the deepest scars in time will fade
Mesmo as cicatrizes mais profundas com o tempo vão desaparecer
And nothing matters but the pain when you're alone
E nada importa além da dor quando você está sozinho
The never-ending nights when you're awake
As noites intermináveis quando você está acordado
When you're praying that tomorrow, it's okay
Quando você está rezando para que amanhã, esteja tudo bem
There will be a time to crack another smile
Haverá um tempo para rachar outro sorriso
Maybe not today or for awhile
Talvez não hoje ou por um tempo
But we're holding on to laugh again some day
Mas estamos nos segurando para rir novamente algum dia
To laugh again some day
Para rir novamente algum dia
And sometimes you have to go back
E às vezes você tem que voltar
To know just where you have been
Para saber exatamente onde você esteve
But we're old enough to know that
Mas somos velhos o suficiente para saber que
What has been, will be again and again, oh-oh
O que foi, será de novo e de novo, oh-oh
And the bravest of faces
E as faces mais corajosas
Are the ones where we fake it
São aquelas onde fingimos
And the roles that we play
E os papéis que desempenhamos
Nothing matters when the pain is all but gone
Nada importa quando a dor se foi
When you are finally awake
Quando você finalmente acorda
Despite the overwhelming odds, tomorrow came
Apesar das chances esmagadoras, amanhã veio
And when they see you crack a smile
E quando eles te vêem rachar um sorriso
And you decide to stay a while
E você decide ficar um pouco
You'll be ready then, to laugh again
Você estará pronto então, para rir novamente
And nothing matters but the pain
E nada importa além da dor
(We are tragedy, yeah, we are sympathy)
(Somos tragédia, sim, somos simpatia)
Nothing matters but the pain
Nada importa além da dor
You see what you want to see
Você vê o que quer ver
Nothing matters but the pain
Nada importa além da dor
(We are misery, a distant memory)
(Somos miséria, uma memória distante)
Nothing matters but the pain
Nada importa além da dor
We all learn to laugh again
Todos nós aprendemos a rir novamente
Yeah, we all learn to laugh again
Sim, todos nós aprendemos a rir novamente
Oh, we all learn to laugh again
Oh, todos nós aprendemos a rir novamente
On the edges of the sharpest knives
En los bordes de los cuchillos más afilados
In the middle of the darkest nights
En medio de las noches más oscuras
Always knew that I would find you here
Siempre supe que te encontraría aquí
In a puddle of the bravest tears
En un charco de las lágrimas más valientes
I've seen enough to know it's lonely where you are
He visto suficiente para saber que es solitario donde estás
Above the crowd
Por encima de la multitud
Feet dangling from a rooftop (a rooftop)
Pies colgando de un tejado (un tejado)
She waits from ledges for a voice to talk her down
Ella espera desde los bordes a que una voz la haga bajar
And nothing matters but the pain when you're alone
Y nada importa sino el dolor cuando estás solo
The never-ending nights when you're awake
Las noches interminables cuando estás despierto
When you're praying that tomorrow, it's okay
Cuando estás rezando para que mañana, esté bien
There will be a time to crack another smile
Habrá un momento para volver a sonreír
Maybe not today or for awhile
Quizás no hoy o por un tiempo
But we're holding on to laugh again some day
Pero nos aferramos a reír de nuevo algún día
To laugh again some day
Reír de nuevo algún día
All that matters is the time we had
Todo lo que importa es el tiempo que tuvimos
Doesn't matter how it all went bad
No importa cómo todo salió mal
Never wonder what it might be like
Nunca te preguntes cómo podría ser
Shut the door, say goodbye
Cierra la puerta, di adiós
When faced with tragedy (when faced with tragedy)
Cuando nos enfrentamos a la tragedia (cuando nos enfrentamos a la tragedia)
We come alive or come undone
Nos volvemos vivos o nos deshacemos
So don't look back
Así que no mires atrás
Let it shape you like an ocean
Déjalo moldearte como un océano
Even the deepest scars in time will fade
Incluso las cicatrices más profundas con el tiempo se desvanecerán
And nothing matters but the pain when you're alone
Y nada importa sino el dolor cuando estás solo
The never-ending nights when you're awake
Las noches interminables cuando estás despierto
When you're praying that tomorrow, it's okay
Cuando estás rezando para que mañana, esté bien
There will be a time to crack another smile
Habrá un momento para volver a sonreír
Maybe not today or for awhile
Quizás no hoy o por un tiempo
But we're holding on to laugh again some day
Pero nos aferramos a reír de nuevo algún día
To laugh again some day
Reír de nuevo algún día
And sometimes you have to go back
Y a veces tienes que volver atrás
To know just where you have been
Para saber exactamente dónde has estado
But we're old enough to know that
Pero somos lo suficientemente mayores para saber que
What has been, will be again and again, oh-oh
Lo que ha sido, será una y otra vez, oh-oh
And the bravest of faces
Y las caras más valientes
Are the ones where we fake it
Son las que fingimos
And the roles that we play
Y los roles que jugamos
Nothing matters when the pain is all but gone
Nada importa cuando el dolor se ha ido casi por completo
When you are finally awake
Cuando finalmente despiertas
Despite the overwhelming odds, tomorrow came
A pesar de las abrumadoras probabilidades, llegó el mañana
And when they see you crack a smile
Y cuando te vean sonreír
And you decide to stay a while
Y decidas quedarte un rato
You'll be ready then, to laugh again
Estarás listo entonces, para reír de nuevo
And nothing matters but the pain
Y nada importa sino el dolor
(We are tragedy, yeah, we are sympathy)
(Somos tragedia, sí, somos simpatía)
Nothing matters but the pain
Nada importa sino el dolor
You see what you want to see
Ves lo que quieres ver
Nothing matters but the pain
Nada importa sino el dolor
(We are misery, a distant memory)
(Somos miseria, un recuerdo lejano)
Nothing matters but the pain
Nada importa sino el dolor
We all learn to laugh again
Todos aprendemos a reír de nuevo
Yeah, we all learn to laugh again
Sí, todos aprendemos a reír de nuevo
Oh, we all learn to laugh again
Oh, todos aprendemos a reír de nuevo
On the edges of the sharpest knives
Sur les bords des couteaux les plus tranchants
In the middle of the darkest nights
Au milieu des nuits les plus sombres
Always knew that I would find you here
J'ai toujours su que je te trouverais ici
In a puddle of the bravest tears
Dans une flaque des larmes les plus courageuses
I've seen enough to know it's lonely where you are
J'en ai vu assez pour savoir que c'est solitaire là où tu es
Above the crowd
Au-dessus de la foule
Feet dangling from a rooftop (a rooftop)
Les pieds pendus d'un toit (un toit)
She waits from ledges for a voice to talk her down
Elle attend sur les corniches qu'une voix la dissuade
And nothing matters but the pain when you're alone
Et rien n'a d'importance sauf la douleur quand tu es seul
The never-ending nights when you're awake
Les nuits sans fin quand tu es éveillé
When you're praying that tomorrow, it's okay
Quand tu pries pour que demain, tout aille bien
There will be a time to crack another smile
Il y aura un moment pour afficher un autre sourire
Maybe not today or for awhile
Peut-être pas aujourd'hui ou pendant un certain temps
But we're holding on to laugh again some day
Mais nous nous accrochons pour rire à nouveau un jour
To laugh again some day
Pour rire à nouveau un jour
All that matters is the time we had
Tout ce qui compte, c'est le temps que nous avons passé
Doesn't matter how it all went bad
Peu importe comment tout a mal tourné
Never wonder what it might be like
Ne te demande jamais à quoi cela pourrait ressembler
Shut the door, say goodbye
Ferme la porte, dis au revoir
When faced with tragedy (when faced with tragedy)
Quand on est confronté à une tragédie (quand on est confronté à une tragédie)
We come alive or come undone
Nous nous épanouissons ou nous nous effondrons
So don't look back
Alors ne regarde pas en arrière
Let it shape you like an ocean
Laisse-le te façonner comme un océan
Even the deepest scars in time will fade
Même les cicatrices les plus profondes s'estomperont avec le temps
And nothing matters but the pain when you're alone
Et rien n'a d'importance sauf la douleur quand tu es seul
The never-ending nights when you're awake
Les nuits sans fin quand tu es éveillé
When you're praying that tomorrow, it's okay
Quand tu pries pour que demain, tout aille bien
There will be a time to crack another smile
Il y aura un moment pour afficher un autre sourire
Maybe not today or for awhile
Peut-être pas aujourd'hui ou pendant un certain temps
But we're holding on to laugh again some day
Mais nous nous accrochons pour rire à nouveau un jour
To laugh again some day
Pour rire à nouveau un jour
And sometimes you have to go back
Et parfois tu dois revenir en arrière
To know just where you have been
Pour savoir exactement où tu as été
But we're old enough to know that
Mais nous sommes assez vieux pour savoir que
What has been, will be again and again, oh-oh
Ce qui a été, sera encore et encore, oh-oh
And the bravest of faces
Et les visages les plus courageux
Are the ones where we fake it
Sont ceux où nous faisons semblant
And the roles that we play
Et les rôles que nous jouons
Nothing matters when the pain is all but gone
Rien n'a d'importance quand la douleur est presque partie
When you are finally awake
Quand tu es enfin éveillé
Despite the overwhelming odds, tomorrow came
Malgré les chances écrasantes, demain est arrivé
And when they see you crack a smile
Et quand ils te voient afficher un sourire
And you decide to stay a while
Et que tu décides de rester un moment
You'll be ready then, to laugh again
Tu seras alors prêt à rire à nouveau
And nothing matters but the pain
Et rien n'a d'importance sauf la douleur
(We are tragedy, yeah, we are sympathy)
(Nous sommes une tragédie, oui, nous sommes une sympathie)
Nothing matters but the pain
Rien n'a d'importance sauf la douleur
You see what you want to see
Tu vois ce que tu veux voir
Nothing matters but the pain
Rien n'a d'importance sauf la douleur
(We are misery, a distant memory)
(Nous sommes la misère, un lointain souvenir)
Nothing matters but the pain
Rien n'a d'importance sauf la douleur
We all learn to laugh again
Nous apprenons tous à rire à nouveau
Yeah, we all learn to laugh again
Oui, nous apprenons tous à rire à nouveau
Oh, we all learn to laugh again
Oh, nous apprenons tous à rire à nouveau
On the edges of the sharpest knives
An den Kanten der schärfsten Messer
In the middle of the darkest nights
Inmitten der dunkelsten Nächte
Always knew that I would find you here
Ich wusste immer, dass ich dich hier finden würde
In a puddle of the bravest tears
In einer Pfütze der mutigsten Tränen
I've seen enough to know it's lonely where you are
Ich habe genug gesehen, um zu wissen, dass es einsam ist, wo du bist
Above the crowd
Über der Menge
Feet dangling from a rooftop (a rooftop)
Füße baumeln von einem Dach (einem Dach)
She waits from ledges for a voice to talk her down
Sie wartet auf Vorsprüngen auf eine Stimme, die sie herunterredet
And nothing matters but the pain when you're alone
Und nichts zählt außer dem Schmerz, wenn du alleine bist
The never-ending nights when you're awake
Die endlosen Nächte, wenn du wach bist
When you're praying that tomorrow, it's okay
Wenn du betest, dass morgen alles in Ordnung ist
There will be a time to crack another smile
Es wird eine Zeit geben, um wieder zu lächeln
Maybe not today or for awhile
Vielleicht nicht heute oder für eine Weile
But we're holding on to laugh again some day
Aber wir halten daran fest, eines Tages wieder zu lachen
To laugh again some day
Eines Tages wieder zu lachen
All that matters is the time we had
Alles, was zählt, ist die Zeit, die wir hatten
Doesn't matter how it all went bad
Es spielt keine Rolle, wie alles schief gelaufen ist
Never wonder what it might be like
Frage dich nie, wie es sein könnte
Shut the door, say goodbye
Schließe die Tür, sag auf Wiedersehen
When faced with tragedy (when faced with tragedy)
Wenn wir mit einer Tragödie konfrontiert sind (wenn wir mit einer Tragödie konfrontiert sind)
We come alive or come undone
Wir kommen lebendig oder kommen ungeschehen
So don't look back
Also schau nicht zurück
Let it shape you like an ocean
Lass es dich formen wie ein Ozean
Even the deepest scars in time will fade
Selbst die tiefsten Narben werden mit der Zeit verblassen
And nothing matters but the pain when you're alone
Und nichts zählt außer dem Schmerz, wenn du alleine bist
The never-ending nights when you're awake
Die endlosen Nächte, wenn du wach bist
When you're praying that tomorrow, it's okay
Wenn du betest, dass morgen alles in Ordnung ist
There will be a time to crack another smile
Es wird eine Zeit geben, um wieder zu lächeln
Maybe not today or for awhile
Vielleicht nicht heute oder für eine Weile
But we're holding on to laugh again some day
Aber wir halten daran fest, eines Tages wieder zu lachen
To laugh again some day
Eines Tages wieder zu lachen
And sometimes you have to go back
Und manchmal musst du zurückgehen
To know just where you have been
Um zu wissen, wo du gewesen bist
But we're old enough to know that
Aber wir sind alt genug, um zu wissen, dass
What has been, will be again and again, oh-oh
Was gewesen ist, wird immer wieder sein, oh-oh
And the bravest of faces
Und die mutigsten Gesichter
Are the ones where we fake it
Sind die, wo wir so tun, als ob
And the roles that we play
Und die Rollen, die wir spielen
Nothing matters when the pain is all but gone
Nichts zählt, wenn der Schmerz fast weg ist
When you are finally awake
Wenn du endlich wach bist
Despite the overwhelming odds, tomorrow came
Trotz der überwältigenden Chancen kam morgen
And when they see you crack a smile
Und wenn sie dich lächeln sehen
And you decide to stay a while
Und du beschließt, eine Weile zu bleiben
You'll be ready then, to laugh again
Dann bist du bereit, wieder zu lachen
And nothing matters but the pain
Und nichts zählt außer dem Schmerz
(We are tragedy, yeah, we are sympathy)
(Wir sind Tragödie, ja, wir sind Mitgefühl)
Nothing matters but the pain
Nichts zählt außer dem Schmerz
You see what you want to see
Du siehst, was du sehen willst
Nothing matters but the pain
Nichts zählt außer dem Schmerz
(We are misery, a distant memory)
(Wir sind Elend, eine ferne Erinnerung)
Nothing matters but the pain
Nichts zählt außer dem Schmerz
We all learn to laugh again
Wir lernen alle wieder zu lachen
Yeah, we all learn to laugh again
Ja, wir lernen alle wieder zu lachen
Oh, we all learn to laugh again
Oh, wir lernen alle wieder zu lachen
On the edges of the sharpest knives
Di tepi pisau yang paling tajam
In the middle of the darkest nights
Di tengah malam yang paling gelap
Always knew that I would find you here
Selalu tahu bahwa aku akan menemukanmu di sini
In a puddle of the bravest tears
Dalam genangan air mata paling berani
I've seen enough to know it's lonely where you are
Aku sudah cukup tahu itu kesepian di tempatmu berada
Above the crowd
Di atas kerumunan
Feet dangling from a rooftop (a rooftop)
Kaki tergantung dari atap (sebuah atap)
She waits from ledges for a voice to talk her down
Dia menunggu di tepian untuk suara yang membujuknya turun
And nothing matters but the pain when you're alone
Dan tidak ada yang penting selain rasa sakit saat kau sendiri
The never-ending nights when you're awake
Malam yang tak berakhir saat kau terjaga
When you're praying that tomorrow, it's okay
Saat kau berdoa agar besok, semuanya baik-baik saja
There will be a time to crack another smile
Akan ada waktu untuk tersenyum lagi
Maybe not today or for awhile
Mungkin bukan hari ini atau untuk sementara
But we're holding on to laugh again some day
Tapi kita bertahan untuk tertawa lagi suatu hari nanti
To laugh again some day
Untuk tertawa lagi suatu hari nanti
All that matters is the time we had
Yang penting adalah waktu yang kita miliki
Doesn't matter how it all went bad
Tidak masalah bagaimana semuanya berakhir buruk
Never wonder what it might be like
Jangan pernah bertanya-tanya bagaimana rasanya
Shut the door, say goodbye
Tutup pintu, ucapkan selamat tinggal
When faced with tragedy (when faced with tragedy)
Saat dihadapkan dengan tragedi (saat dihadapkan dengan tragedi)
We come alive or come undone
Kita menjadi hidup atau hancur
So don't look back
Jadi jangan menoleh ke belakang
Let it shape you like an ocean
Biarkan itu membentukmu seperti samudra
Even the deepest scars in time will fade
Bahkan bekas luka terdalam seiring waktu akan memudar
And nothing matters but the pain when you're alone
Dan tidak ada yang penting selain rasa sakit saat kau sendiri
The never-ending nights when you're awake
Malam yang tak berakhir saat kau terjaga
When you're praying that tomorrow, it's okay
Saat kau berdoa agar besok, semuanya baik-baik saja
There will be a time to crack another smile
Akan ada waktu untuk tersenyum lagi
Maybe not today or for awhile
Mungkin bukan hari ini atau untuk sementara
But we're holding on to laugh again some day
Tapi kita bertahan untuk tertawa lagi suatu hari nanti
To laugh again some day
Untuk tertawa lagi suatu hari nanti
And sometimes you have to go back
Dan terkadang kau harus kembali
To know just where you have been
Untuk tahu di mana kau telah berada
But we're old enough to know that
Tapi kita cukup tua untuk tahu bahwa
What has been, will be again and again, oh-oh
Apa yang telah terjadi, akan terjadi lagi dan lagi, oh-oh
And the bravest of faces
Dan wajah paling berani
Are the ones where we fake it
Adalah wajah di mana kita berpura-pura
And the roles that we play
Dan peran yang kita mainkan
Nothing matters when the pain is all but gone
Tidak ada yang penting saat rasa sakitnya hampir hilang
When you are finally awake
Saat kau akhirnya terjaga
Despite the overwhelming odds, tomorrow came
Meskipun peluangnya luar biasa, besok tiba
And when they see you crack a smile
Dan saat mereka melihatmu tersenyum
And you decide to stay a while
Dan kau memutuskan untuk tinggal sebentar
You'll be ready then, to laugh again
Kau akan siap, untuk tertawa lagi
And nothing matters but the pain
Dan tidak ada yang penting selain rasa sakit
(We are tragedy, yeah, we are sympathy)
(Kita adalah tragedi, ya, kita adalah simpati)
Nothing matters but the pain
Tidak ada yang penting selain rasa sakit
You see what you want to see
Kau melihat apa yang ingin kau lihat
Nothing matters but the pain
Tidak ada yang penting selain rasa sakit
(We are misery, a distant memory)
(Kita adalah kesengsaraan, kenangan yang jauh)
Nothing matters but the pain
Tidak ada yang penting selain rasa sakit
We all learn to laugh again
Kita semua belajar untuk tertawa lagi
Yeah, we all learn to laugh again
Ya, kita semua belajar untuk tertawa lagi
Oh, we all learn to laugh again
Oh, kita semua belajar untuk tertawa lagi
On the edges of the sharpest knives
บนขอบมีดที่คมที่สุด
In the middle of the darkest nights
ในกลางคืนที่มืดที่สุด
Always knew that I would find you here
ฉันรู้เสมอว่าฉันจะพบคุณที่นี่
In a puddle of the bravest tears
ในแอ่งน้ำของน้ำตาที่กล้าหาญที่สุด
I've seen enough to know it's lonely where you are
ฉันเห็นมามากพอที่จะรู้ว่ามันเหงาที่คุณอยู่ที่นั่น
Above the crowd
เหนือฝูงชน
Feet dangling from a rooftop (a rooftop)
เท้าโยนลงมาจากหลังคา (หลังคา)
She waits from ledges for a voice to talk her down
เธอรออยู่บนขอบหลังคาเพื่อรอเสียงที่จะพูดให้เธอลงมา
And nothing matters but the pain when you're alone
และไม่มีอะไรสำคัญเท่ากับความเจ็บปวดเมื่อคุณอยู่คนเดียว
The never-ending nights when you're awake
คืนที่ไม่มีวันสิ้นสุดเมื่อคุณตื่น
When you're praying that tomorrow, it's okay
เมื่อคุณกำลังอธิษฐานว่าพรุ่งนี้จะโอเค
There will be a time to crack another smile
จะมีเวลาที่จะยิ้มอีกครั้ง
Maybe not today or for awhile
อาจจะไม่ใช่วันนี้หรืออีกสักพัก
But we're holding on to laugh again some day
แต่เรายังคงยึดมั่นที่จะหัวเราะอีกครั้งในวันหนึ่ง
To laugh again some day
หัวเราะอีกครั้งในวันหนึ่ง
All that matters is the time we had
สิ่งที่สำคัญคือเวลาที่เรามี
Doesn't matter how it all went bad
ไม่สำคัญว่ามันจะแย่ไปอย่างไร
Never wonder what it might be like
ไม่เคยสงสัยว่ามันจะเป็นอย่างไร
Shut the door, say goodbye
ปิดประตู, บอกลา
When faced with tragedy (when faced with tragedy)
เมื่อเผชิญกับโศกนาฏกรรม (เมื่อเผชิญกับโศกนาฏกรรม)
We come alive or come undone
เรามาเป็นคนใหม่หรือพังทลาย
So don't look back
ดังนั้นอย่ามองย้อนกลับไป
Let it shape you like an ocean
ให้มันก่อรูปคุณเหมือนมหาสมุทร
Even the deepest scars in time will fade
แม้แต่รอยแผลลึกก็จะจางหายไปตามเวลา
And nothing matters but the pain when you're alone
และไม่มีอะไรสำคัญเท่ากับความเจ็บปวดเมื่อคุณอยู่คนเดียว
The never-ending nights when you're awake
คืนที่ไม่มีวันสิ้นสุดเมื่อคุณตื่น
When you're praying that tomorrow, it's okay
เมื่อคุณกำลังอธิษฐานว่าพรุ่งนี้จะโอเค
There will be a time to crack another smile
จะมีเวลาที่จะยิ้มอีกครั้ง
Maybe not today or for awhile
อาจจะไม่ใช่วันนี้หรืออีกสักพัก
But we're holding on to laugh again some day
แต่เรายังคงยึดมั่นที่จะหัวเราะอีกครั้งในวันหนึ่ง
To laugh again some day
หัวเราะอีกครั้งในวันหนึ่ง
And sometimes you have to go back
และบางครั้งคุณต้องกลับไป
To know just where you have been
เพื่อรู้ว่าคุณเคยอยู่ที่ไหน
But we're old enough to know that
แต่เราโตพอที่จะรู้ว่า
What has been, will be again and again, oh-oh
สิ่งที่เคยเป็น, จะเกิดขึ้นอีกครั้งและอีกครั้ง, โอ้-โอ้
And the bravest of faces
และใบหน้าที่กล้าหาญที่สุด
Are the ones where we fake it
คือใบหน้าที่เราแกล้งทำ
And the roles that we play
และบทบาทที่เราเล่น
Nothing matters when the pain is all but gone
ไม่มีอะไรสำคัญเมื่อความเจ็บปวดหมดไป
When you are finally awake
เมื่อคุณตื่นขึ้นมาในที่สุด
Despite the overwhelming odds, tomorrow came
แม้จะมีโอกาสท่วมท้น, แต่พรุ่งนี้ก็มาถึง
And when they see you crack a smile
และเมื่อพวกเขาเห็นคุณยิ้ม
And you decide to stay a while
และคุณตัดสินใจที่จะอยู่ต่อ
You'll be ready then, to laugh again
คุณจะพร้อมที่จะหัวเราะอีกครั้ง
And nothing matters but the pain
และไม่มีอะไรสำคัญเท่ากับความเจ็บปวด
(We are tragedy, yeah, we are sympathy)
(เราคือโศกนาฏกรรม, ใช่, เราคือความเห็นอกเห็นใจ)
Nothing matters but the pain
ไม่มีอะไรสำคัญเท่ากับความเจ็บปวด
You see what you want to see
คุณเห็นสิ่งที่คุณต้องการเห็น
Nothing matters but the pain
ไม่มีอะไรสำคัญเท่ากับความเจ็บปวด
(We are misery, a distant memory)
(เราคือความทุกข์, ความทรงจำที่ห่างไกล)
Nothing matters but the pain
ไม่มีอะไรสำคัญเท่ากับความเจ็บปวด
We all learn to laugh again
เราทุกคนเรียนรู้ที่จะหัวเราะอีกครั้ง
Yeah, we all learn to laugh again
ใช่, เราทุกคนเรียนรู้ที่จะหัวเราะอีกครั้ง
Oh, we all learn to laugh again
โอ้, เราทุกคนเรียนรู้ที่จะหัวเราะอีกครั้ง
On the edges of the sharpest knives
在最锋利的刀刃边缘
In the middle of the darkest nights
在最黑暗的夜晚中央
Always knew that I would find you here
总知道我会在这里找到你
In a puddle of the bravest tears
在最勇敢的泪水中的一滩
I've seen enough to know it's lonely where you are
我已经看够了,知道你在那里是孤独的
Above the crowd
在人群之上
Feet dangling from a rooftop (a rooftop)
脚从屋顶悬挂(一个屋顶)
She waits from ledges for a voice to talk her down
她在边缘等待一个声音来劝她下来
And nothing matters but the pain when you're alone
当你独自一人时,别的都不重要,只有痛苦
The never-ending nights when you're awake
当你彻夜未眠时
When you're praying that tomorrow, it's okay
当你祈祷明天会好起来时
There will be a time to crack another smile
总会有时候,我们又能露出笑容
Maybe not today or for awhile
也许不是今天,或许要过一段时间
But we're holding on to laugh again some day
但我们坚持着,总有一天会再次笑起来
To laugh again some day
总有一天会再次笑起来
All that matters is the time we had
重要的是我们曾经拥有的时光
Doesn't matter how it all went bad
不管结局如何
Never wonder what it might be like
永远不要想它可能是什么样
Shut the door, say goodbye
关上门,说再见
When faced with tragedy (when faced with tragedy)
面对悲剧时(面对悲剧时)
We come alive or come undone
我们要么焕发活力,要么崩溃
So don't look back
所以不要回头
Let it shape you like an ocean
让它像海洋一样塑造你
Even the deepest scars in time will fade
即使最深的伤疤也会随时间淡化
And nothing matters but the pain when you're alone
当你独自一人时,别的都不重要,只有痛苦
The never-ending nights when you're awake
当你彻夜未眠时
When you're praying that tomorrow, it's okay
当你祈祷明天会好起来时
There will be a time to crack another smile
总会有时候,我们又能露出笑容
Maybe not today or for awhile
也许不是今天,或许要过一段时间
But we're holding on to laugh again some day
但我们坚持着,总有一天会再次笑起来
To laugh again some day
总有一天会再次笑起来
And sometimes you have to go back
有时候你必须回头
To know just where you have been
才能知道你曾经到过哪里
But we're old enough to know that
但我们已经足够成熟,知道
What has been, will be again and again, oh-oh
过去的,将会一次又一次地发生,哦
And the bravest of faces
最勇敢的面孔
Are the ones where we fake it
是我们假装的那些
And the roles that we play
以及我们扮演的角色
Nothing matters when the pain is all but gone
当痛苦几乎消失时,别的都不重要
When you are finally awake
当你最终醒来时
Despite the overwhelming odds, tomorrow came
尽管胜算渺茫,明天还是来了
And when they see you crack a smile
当他们看到你露出笑容
And you decide to stay a while
而你决定留下来一会儿
You'll be ready then, to laugh again
那时你就准备好了,再次笑起来
And nothing matters but the pain
只有痛苦才重要
(We are tragedy, yeah, we are sympathy)
(我们是悲剧,是的,我们是同情)
Nothing matters but the pain
只有痛苦才重要
You see what you want to see
你看到你想看到的
Nothing matters but the pain
只有痛苦才重要
(We are misery, a distant memory)
(我们是痛苦,是遥远的记忆)
Nothing matters but the pain
只有痛苦才重要
We all learn to laugh again
我们都将学会再次笑起来
Yeah, we all learn to laugh again
是的,我们都将学会再次笑起来
Oh, we all learn to laugh again
哦,我们都将学会再次笑起来

Curiosità sulla canzone Tragedy + Time di Rise Against

Quando è stata rilasciata la canzone “Tragedy + Time” di Rise Against?
La canzone Tragedy + Time è stata rilasciata nel 2014, nell’album “The Black Market”.
Chi ha composto la canzone “Tragedy + Time” di di Rise Against?
La canzone “Tragedy + Time” di di Rise Against è stata composta da Brandon Barnes, Joseph Principe, Timothy Mcilrath, Zach Blair.

Canzoni più popolari di Rise Against

Altri artisti di Punk rock