Wait, there's something I forgot to say
There's something always in the way
It hovers like a cloud
And I can't see your eyes, your face
There's a road that I am staring at
A foot on both the brake and gas
And I don't know how to leave
Or how to stay
Standing in the crossfire next to you
Is all that I can do
When the ammunition all runs out
The battlefields quiet down
Someone has to be the last man standing
When all is said and all is done
After every war is won
I promise I will be the last man standing
Here for you
And so today the world looks like a broken toy
Once capable of endless joy
Is now just a memory instead
And we are backsliding
Done trying, tongue-tied
We don't even know what to say
We don't even know what to say
And all we want is something to do
In a world that isn't big enough for you
Someone has to lose
When the ammunition all runs out
The battlefields quiet down
Someone has to be the last man standing
When all is said and all is done
After every war is won, I promise I will be
Yeah, I promise I will be the last man standing
The last man standing, yeah
And I'll storm this hill, take it all tonight
And I'll plant this flag, claim this land as mine, all tonight
Wait, there's something I forgot to say
There's something always in the way
It hovers like a cloud
And I can't see your eyes, your face
There's a road that I am staring at
A foot on both the brake and gas
And I don't know how to leave or how to stay
'Cause someone has to be the last man standing
When all is said and all is done
After every war is won, I promise I will be
Yeah, I promise I will be the last man standing
The last man standing
Wait, there's something I forgot to say
Aspetta, c'è qualcosa che ho dimenticato di dire
There's something always in the way
C'è sempre qualcosa in mezzo
It hovers like a cloud
Aleggia come una nuvola
And I can't see your eyes, your face
E non riesco a vedere i tuoi occhi, il tuo viso
There's a road that I am staring at
C'è una strada che sto fissando
A foot on both the brake and gas
Un piede sia sul freno che sull'acceleratore
And I don't know how to leave
E non so come andarmene
Or how to stay
O come restare
Standing in the crossfire next to you
Stare nel fuoco incrociato accanto a te
Is all that I can do
È tutto ciò che posso fare
When the ammunition all runs out
Quando tutte le munizioni si esauriscono
The battlefields quiet down
I campi di battaglia si quietano
Someone has to be the last man standing
Qualcuno deve essere l'ultimo uomo in piedi
When all is said and all is done
Quando tutto è detto e fatto
After every war is won
Dopo ogni guerra vinta
I promise I will be the last man standing
Prometto che sarò l'ultimo uomo in piedi
Here for you
Qui per te
And so today the world looks like a broken toy
E così oggi il mondo sembra un giocattolo rotto
Once capable of endless joy
Una volta capace di gioia infinita
Is now just a memory instead
Ora è solo un ricordo
And we are backsliding
E stiamo regredendo
Done trying, tongue-tied
Finito di provare, legati dalla lingua
We don't even know what to say
Non sappiamo nemmeno cosa dire
We don't even know what to say
Non sappiamo nemmeno cosa dire
And all we want is something to do
E tutto ciò che vogliamo è qualcosa da fare
In a world that isn't big enough for you
In un mondo che non è abbastanza grande per te
Someone has to lose
Qualcuno deve perdere
When the ammunition all runs out
Quando tutte le munizioni si esauriscono
The battlefields quiet down
I campi di battaglia si quietano
Someone has to be the last man standing
Qualcuno deve essere l'ultimo uomo in piedi
When all is said and all is done
Quando tutto è detto e fatto
After every war is won, I promise I will be
Dopo ogni guerra vinta, prometto che sarò
Yeah, I promise I will be the last man standing
Sì, prometto che sarò l'ultimo uomo in piedi
The last man standing, yeah
L'ultimo uomo in piedi, sì
And I'll storm this hill, take it all tonight
E assalirò questa collina, prenderò tutto stasera
And I'll plant this flag, claim this land as mine, all tonight
E pianto questa bandiera, rivendico questa terra come mia, tutta stasera
Wait, there's something I forgot to say
Aspetta, c'è qualcosa che ho dimenticato di dire
There's something always in the way
C'è sempre qualcosa in mezzo
It hovers like a cloud
Aleggia come una nuvola
And I can't see your eyes, your face
E non riesco a vedere i tuoi occhi, il tuo viso
There's a road that I am staring at
C'è una strada che sto fissando
A foot on both the brake and gas
Un piede sia sul freno che sull'acceleratore
And I don't know how to leave or how to stay
E non so come andarmene o come restare
'Cause someone has to be the last man standing
Perché qualcuno deve essere l'ultimo uomo in piedi
When all is said and all is done
Quando tutto è detto e fatto
After every war is won, I promise I will be
Dopo ogni guerra vinta, prometto che sarò
Yeah, I promise I will be the last man standing
Sì, prometto che sarò l'ultimo uomo in piedi
The last man standing
L'ultimo uomo in piedi
Wait, there's something I forgot to say
Espere, há algo que esqueci de dizer
There's something always in the way
Há sempre algo no caminho
It hovers like a cloud
Paira como uma nuvem
And I can't see your eyes, your face
E eu não consigo ver seus olhos, seu rosto
There's a road that I am staring at
Há uma estrada que estou encarando
A foot on both the brake and gas
Um pé tanto no freio quanto no acelerador
And I don't know how to leave
E eu não sei como partir
Or how to stay
Ou como ficar
Standing in the crossfire next to you
Ficar no fogo cruzado ao seu lado
Is all that I can do
É tudo o que eu posso fazer
When the ammunition all runs out
Quando toda a munição se esgota
The battlefields quiet down
Os campos de batalha se acalmam
Someone has to be the last man standing
Alguém tem que ser o último homem de pé
When all is said and all is done
Quando tudo é dito e tudo é feito
After every war is won
Depois de cada guerra ganha
I promise I will be the last man standing
Eu prometo que serei o último homem de pé
Here for you
Aqui por você
And so today the world looks like a broken toy
E então hoje o mundo parece um brinquedo quebrado
Once capable of endless joy
Uma vez capaz de alegria infinita
Is now just a memory instead
Agora é apenas uma memória
And we are backsliding
E estamos regredindo
Done trying, tongue-tied
Desistindo, de língua presa
We don't even know what to say
Nem sabemos o que dizer
We don't even know what to say
Nem sabemos o que dizer
And all we want is something to do
E tudo o que queremos é algo para fazer
In a world that isn't big enough for you
Em um mundo que não é grande o suficiente para você
Someone has to lose
Alguém tem que perder
When the ammunition all runs out
Quando toda a munição se esgota
The battlefields quiet down
Os campos de batalha se acalmam
Someone has to be the last man standing
Alguém tem que ser o último homem de pé
When all is said and all is done
Quando tudo é dito e tudo é feito
After every war is won, I promise I will be
Depois de cada guerra ganha, eu prometo que serei
Yeah, I promise I will be the last man standing
Sim, eu prometo que serei o último homem de pé
The last man standing, yeah
O último homem de pé, sim
And I'll storm this hill, take it all tonight
E eu vou tomar essa colina, tomar tudo esta noite
And I'll plant this flag, claim this land as mine, all tonight
E eu vou plantar essa bandeira, reivindicar esta terra como minha, toda esta noite
Wait, there's something I forgot to say
Espere, há algo que esqueci de dizer
There's something always in the way
Há sempre algo no caminho
It hovers like a cloud
Paira como uma nuvem
And I can't see your eyes, your face
E eu não consigo ver seus olhos, seu rosto
There's a road that I am staring at
Há uma estrada que estou encarando
A foot on both the brake and gas
Um pé tanto no freio quanto no acelerador
And I don't know how to leave or how to stay
E eu não sei como partir ou como ficar
'Cause someone has to be the last man standing
Porque alguém tem que ser o último homem de pé
When all is said and all is done
Quando tudo é dito e tudo é feito
After every war is won, I promise I will be
Depois de cada guerra ganha, eu prometo que serei
Yeah, I promise I will be the last man standing
Sim, eu prometo que serei o último homem de pé
The last man standing
O último homem de pé
Wait, there's something I forgot to say
Espera, hay algo que olvidé decir
There's something always in the way
Siempre hay algo en el camino
It hovers like a cloud
Se cierne como una nube
And I can't see your eyes, your face
Y no puedo ver tus ojos, tu rostro
There's a road that I am staring at
Hay un camino que estoy mirando
A foot on both the brake and gas
Un pie en el freno y el gas
And I don't know how to leave
Y no sé cómo irme
Or how to stay
O cómo quedarme
Standing in the crossfire next to you
Estar de pie en el fuego cruzado junto a ti
Is all that I can do
Es todo lo que puedo hacer
When the ammunition all runs out
Cuando se acaba toda la munición
The battlefields quiet down
Los campos de batalla se calman
Someone has to be the last man standing
Alguien tiene que ser el último hombre en pie
When all is said and all is done
Cuando todo está dicho y hecho
After every war is won
Después de cada guerra ganada
I promise I will be the last man standing
Prometo que seré el último hombre en pie
Here for you
Aquí para ti
And so today the world looks like a broken toy
Y así hoy el mundo parece un juguete roto
Once capable of endless joy
Una vez capaz de alegría infinita
Is now just a memory instead
Ahora es solo un recuerdo en su lugar
And we are backsliding
Y estamos retrocediendo
Done trying, tongue-tied
Dejamos de intentarlo, estamos atados de lengua
We don't even know what to say
Ni siquiera sabemos qué decir
We don't even know what to say
Ni siquiera sabemos qué decir
And all we want is something to do
Y todo lo que queremos es algo que hacer
In a world that isn't big enough for you
En un mundo que no es lo suficientemente grande para ti
Someone has to lose
Alguien tiene que perder
When the ammunition all runs out
Cuando se acaba toda la munición
The battlefields quiet down
Los campos de batalla se calman
Someone has to be the last man standing
Alguien tiene que ser el último hombre en pie
When all is said and all is done
Cuando todo está dicho y hecho
After every war is won, I promise I will be
Después de cada guerra ganada, prometo que seré
Yeah, I promise I will be the last man standing
Sí, prometo que seré el último hombre en pie
The last man standing, yeah
El último hombre en pie, sí
And I'll storm this hill, take it all tonight
Y asaltaré esta colina, lo tomaré todo esta noche
And I'll plant this flag, claim this land as mine, all tonight
Y plantaré esta bandera, reclamaré esta tierra como mía, toda esta noche
Wait, there's something I forgot to say
Espera, hay algo que olvidé decir
There's something always in the way
Siempre hay algo en el camino
It hovers like a cloud
Se cierne como una nube
And I can't see your eyes, your face
Y no puedo ver tus ojos, tu rostro
There's a road that I am staring at
Hay un camino que estoy mirando
A foot on both the brake and gas
Un pie en el freno y el gas
And I don't know how to leave or how to stay
Y no sé cómo irme o cómo quedarme
'Cause someone has to be the last man standing
Porque alguien tiene que ser el último hombre en pie
When all is said and all is done
Cuando todo está dicho y hecho
After every war is won, I promise I will be
Después de cada guerra ganada, prometo que seré
Yeah, I promise I will be the last man standing
Sí, prometo que seré el último hombre en pie
The last man standing
El último hombre en pie
Wait, there's something I forgot to say
Attends, il y a quelque chose que j'ai oublié de dire
There's something always in the way
Il y a toujours quelque chose sur le chemin
It hovers like a cloud
Ça plane comme un nuage
And I can't see your eyes, your face
Et je ne peux pas voir tes yeux, ton visage
There's a road that I am staring at
Il y a une route que je fixe
A foot on both the brake and gas
Un pied sur le frein et l'autre sur l'accélérateur
And I don't know how to leave
Et je ne sais pas comment partir
Or how to stay
Ou comment rester
Standing in the crossfire next to you
Se tenir dans le feu croisé à côté de toi
Is all that I can do
C'est tout ce que je peux faire
When the ammunition all runs out
Quand toutes les munitions sont épuisées
The battlefields quiet down
Les champs de bataille se calment
Someone has to be the last man standing
Quelqu'un doit être le dernier homme debout
When all is said and all is done
Quand tout est dit et tout est fait
After every war is won
Après chaque guerre gagnée
I promise I will be the last man standing
Je promets que je serai le dernier homme debout
Here for you
Ici pour toi
And so today the world looks like a broken toy
Et donc aujourd'hui le monde ressemble à un jouet cassé
Once capable of endless joy
Autrefois capable de joie sans fin
Is now just a memory instead
N'est maintenant qu'un souvenir à la place
And we are backsliding
Et nous reculons
Done trying, tongue-tied
Fini d'essayer, la langue liée
We don't even know what to say
Nous ne savons même pas quoi dire
We don't even know what to say
Nous ne savons même pas quoi dire
And all we want is something to do
Et tout ce que nous voulons, c'est quelque chose à faire
In a world that isn't big enough for you
Dans un monde qui n'est pas assez grand pour toi
Someone has to lose
Quelqu'un doit perdre
When the ammunition all runs out
Quand toutes les munitions sont épuisées
The battlefields quiet down
Les champs de bataille se calment
Someone has to be the last man standing
Quelqu'un doit être le dernier homme debout
When all is said and all is done
Quand tout est dit et tout est fait
After every war is won, I promise I will be
Après chaque guerre gagnée, je promets que je serai
Yeah, I promise I will be the last man standing
Oui, je promets que je serai le dernier homme debout
The last man standing, yeah
Le dernier homme debout, ouais
And I'll storm this hill, take it all tonight
Et je vais prendre d'assaut cette colline, tout prendre ce soir
And I'll plant this flag, claim this land as mine, all tonight
Et je vais planter ce drapeau, revendiquer cette terre comme mienne, tout ce soir
Wait, there's something I forgot to say
Attends, il y a quelque chose que j'ai oublié de dire
There's something always in the way
Il y a toujours quelque chose sur le chemin
It hovers like a cloud
Ça plane comme un nuage
And I can't see your eyes, your face
Et je ne peux pas voir tes yeux, ton visage
There's a road that I am staring at
Il y a une route que je fixe
A foot on both the brake and gas
Un pied sur le frein et l'autre sur l'accélérateur
And I don't know how to leave or how to stay
Et je ne sais pas comment partir ou comment rester
'Cause someone has to be the last man standing
Parce que quelqu'un doit être le dernier homme debout
When all is said and all is done
Quand tout est dit et tout est fait
After every war is won, I promise I will be
Après chaque guerre gagnée, je promets que je serai
Yeah, I promise I will be the last man standing
Oui, je promets que je serai le dernier homme debout
The last man standing
Le dernier homme debout