Laisser couler

Maxence Boitez, Renaud Rebillaud

Testi Traduzione

Faut parler tu fais le sourd
Et tu pleures quand faut rire
J'suis perdu dans les amis
Chacun sa vie

Si personne te relève
Pourquoi tu restes assis?
Tu te voiles la face
En fait, tu fuis

Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Regarde au loin, tu peux, souris

Faut laisser couler
Faut laisser couler
Faut laisser couler
Faut laisser couler, couler, couler

Ne retiens pas les gens vaut mieux les laisser s'en aller (s'en aller)
Si j'ne suis pas ton genre tu devrais même pas m'calculer (m'calculer)
Le temps finira par dire si t'es bien accompagné (accompagné)
T'as assez donné maintenant laisse couler (couler)

Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Regarde au loin, tu peux, souris

Faut laisser couler
Faut laisser couler
Faut laisser couler
Faut laisser couler, couler, couler

Allez, respire un peu
C'est dure qu'est-ce que on y peut?
Qui t'dit qu'ailleurs c'est mieux, c'est mieux? (C'est mieux)
On aura pas besoin d'eux
Les soucis, les envieux
Pense à toi juste un peu

Faut laisser couler
Faut laisser couler
Faut laisser couler
Faut laisser couler, couler, couler

Faut laisser couler
Faut laisser couler
Faut laisser couler
Faut laisser couler, couler, couler

Allez, allez oh
Allez, allez oh
Allez, allez oh
Allez, allez oh
Allez, allez oh
Allez, allez oh
Allez, allez oh
Allez, allez oh

Faut parler tu fais le sourd
Devi parlare, fai il sordo
Et tu pleures quand faut rire
E piangi quando devi ridere
J'suis perdu dans les amis
Sono perso tra gli amici
Chacun sa vie
Ognuno ha la sua vita
Si personne te relève
Se nessuno ti aiuta a rialzarti
Pourquoi tu restes assis?
Perché resti seduto?
Tu te voiles la face
Ti stai nascondendo la verità
En fait, tu fuis
In realtà, stai scappando
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Andrà tutto bene, dimentica, procedi in silenzio
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Ieri è lontano, ora devi vivere la tua vita
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Andrà tutto bene, dimentica, procedi in silenzio
Regarde au loin, tu peux, souris
Guarda lontano, puoi farlo, sorridi
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler, couler, couler
Devi lasciar andare, andare, andare
Ne retiens pas les gens vaut mieux les laisser s'en aller (s'en aller)
Non trattenere le persone, è meglio lasciarle andare (lasciarle andare)
Si j'ne suis pas ton genre tu devrais même pas m'calculer (m'calculer)
Se non sono il tuo tipo, non dovresti nemmeno considerarmi (considerarmi)
Le temps finira par dire si t'es bien accompagné (accompagné)
Il tempo dirà se sei in buona compagnia (in compagnia)
T'as assez donné maintenant laisse couler (couler)
Hai dato abbastanza, ora lascia andare (lascia andare)
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Andrà tutto bene, dimentica, procedi in silenzio
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Ieri è lontano, ora devi vivere la tua vita
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Andrà tutto bene, dimentica, procedi in silenzio
Regarde au loin, tu peux, souris
Guarda lontano, puoi farlo, sorridi
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler, couler, couler
Devi lasciar andare, andare, andare
Allez, respire un peu
Dai, respira un po'
C'est dure qu'est-ce que on y peut?
È difficile, cosa possiamo fare?
Qui t'dit qu'ailleurs c'est mieux, c'est mieux? (C'est mieux)
Chi ti dice che altrove è meglio, è meglio? (È meglio)
On aura pas besoin d'eux
Non avremo bisogno di loro
Les soucis, les envieux
I problemi, gli invidiosi
Pense à toi juste un peu
Pensa a te stesso solo un po'
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler, couler, couler
Devi lasciar andare, andare, andare
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler
Devi lasciar andare
Faut laisser couler, couler, couler
Devi lasciar andare, andare, andare
Allez, allez oh
Dai, dai oh
Allez, allez oh
Dai, dai oh
Allez, allez oh
Dai, dai oh
Allez, allez oh
Dai, dai oh
Allez, allez oh
Dai, dai oh
Allez, allez oh
Dai, dai oh
Allez, allez oh
Dai, dai oh
Allez, allez oh
Dai, dai oh
Faut parler tu fais le sourd
Precisa falar, você finge que é surdo
Et tu pleures quand faut rire
E você chora quando precisa rir
J'suis perdu dans les amis
Estou perdido entre os amigos
Chacun sa vie
Cada um com sua vida
Si personne te relève
Se ninguém te levanta
Pourquoi tu restes assis?
Por que você continua sentado?
Tu te voiles la face
Você está se escondendo
En fait, tu fuis
Na verdade, você está fugindo
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Tudo vai ficar bem, esqueça, avance silenciosamente
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Ontem está longe, agora você precisa viver sua vida
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Tudo vai ficar bem, esqueça, avance silenciosamente
Regarde au loin, tu peux, souris
Olhe para longe, você pode, sorria
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler, couler, couler
Precisa deixar fluir, fluir, fluir
Ne retiens pas les gens vaut mieux les laisser s'en aller (s'en aller)
Não segure as pessoas, é melhor deixá-las ir (deixá-las ir)
Si j'ne suis pas ton genre tu devrais même pas m'calculer (m'calculer)
Se eu não sou o seu tipo, você nem deveria me notar (me notar)
Le temps finira par dire si t'es bien accompagné (accompagné)
O tempo dirá se você está bem acompanhado (acompanhado)
T'as assez donné maintenant laisse couler (couler)
Você já deu o suficiente, agora deixe fluir (fluir)
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Tudo vai ficar bem, esqueça, avance silenciosamente
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Ontem está longe, agora você precisa viver sua vida
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Tudo vai ficar bem, esqueça, avance silenciosamente
Regarde au loin, tu peux, souris
Olhe para longe, você pode, sorria
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler, couler, couler
Precisa deixar fluir, fluir, fluir
Allez, respire un peu
Vamos, respire um pouco
C'est dure qu'est-ce que on y peut?
É difícil, o que podemos fazer?
Qui t'dit qu'ailleurs c'est mieux, c'est mieux? (C'est mieux)
Quem te diz que é melhor em outro lugar, é melhor? (É melhor)
On aura pas besoin d'eux
Não precisaremos deles
Les soucis, les envieux
Os problemas, os invejosos
Pense à toi juste un peu
Pense um pouco em você
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler, couler, couler
Precisa deixar fluir, fluir, fluir
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler
Precisa deixar fluir
Faut laisser couler, couler, couler
Precisa deixar fluir, fluir, fluir
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Faut parler tu fais le sourd
You need to speak up, you're playing deaf
Et tu pleures quand faut rire
And you cry when you should laugh
J'suis perdu dans les amis
I'm lost among friends
Chacun sa vie
Everyone has their own life
Si personne te relève
If no one picks you up
Pourquoi tu restes assis?
Why do you stay seated?
Tu te voiles la face
You're hiding your face
En fait, tu fuis
In fact, you're running away
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Everything will be fine, forget, move forward quietly
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Yesterday is far away, now you have to live your life
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Everything will be fine, forget, move forward quietly
Regarde au loin, tu peux, souris
Look far away, you can, smile
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler, couler, couler
You have to let it flow, flow, flow
Ne retiens pas les gens vaut mieux les laisser s'en aller (s'en aller)
Don't hold onto people, it's better to let them go (let them go)
Si j'ne suis pas ton genre tu devrais même pas m'calculer (m'calculer)
If I'm not your type, you shouldn't even bother with me (bother with me)
Le temps finira par dire si t'es bien accompagné (accompagné)
Time will tell if you're in good company (company)
T'as assez donné maintenant laisse couler (couler)
You've given enough, now let it flow (flow)
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Everything will be fine, forget, move forward quietly
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Yesterday is far away, now you have to live your life
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Everything will be fine, forget, move forward quietly
Regarde au loin, tu peux, souris
Look far away, you can, smile
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler, couler, couler
You have to let it flow, flow, flow
Allez, respire un peu
Come on, take a breath
C'est dure qu'est-ce que on y peut?
It's hard, what can we do about it?
Qui t'dit qu'ailleurs c'est mieux, c'est mieux? (C'est mieux)
Who says it's better elsewhere, is it better? (Is it better)
On aura pas besoin d'eux
We won't need them
Les soucis, les envieux
The worries, the envious
Pense à toi juste un peu
Think about yourself a little
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler, couler, couler
You have to let it flow, flow, flow
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler
You have to let it flow
Faut laisser couler, couler, couler
You have to let it flow, flow, flow
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Faut parler tu fais le sourd
Debes hablar, te haces el sordo
Et tu pleures quand faut rire
Y lloras cuando debes reír
J'suis perdu dans les amis
Estoy perdido entre amigos
Chacun sa vie
Cada uno con su vida
Si personne te relève
Si nadie te levanta
Pourquoi tu restes assis?
¿Por qué te quedas sentado?
Tu te voiles la face
Te tapas la cara
En fait, tu fuis
En realidad, estás huyendo
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Todo irá bien, olvida, avanza en silencio
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Ayer está lejos, ahora debes vivir tu vida
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Todo irá bien, olvida, avanza en silencio
Regarde au loin, tu peux, souris
Mira a lo lejos, puedes, sonríe
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler, couler, couler
Debes dejarlo fluir, fluir, fluir
Ne retiens pas les gens vaut mieux les laisser s'en aller (s'en aller)
No retengas a la gente, es mejor dejarlos ir (dejarlos ir)
Si j'ne suis pas ton genre tu devrais même pas m'calculer (m'calculer)
Si no soy tu tipo, ni siquiera deberías calcularme (calcularme)
Le temps finira par dire si t'es bien accompagné (accompagné)
El tiempo dirá si estás bien acompañado (acompañado)
T'as assez donné maintenant laisse couler (couler)
Has dado suficiente, ahora deja que fluya (fluir)
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Todo irá bien, olvida, avanza en silencio
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Ayer está lejos, ahora debes vivir tu vida
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Todo irá bien, olvida, avanza en silencio
Regarde au loin, tu peux, souris
Mira a lo lejos, puedes, sonríe
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler, couler, couler
Debes dejarlo fluir, fluir, fluir
Allez, respire un peu
Vamos, respira un poco
C'est dure qu'est-ce que on y peut?
Es duro, ¿qué podemos hacer?
Qui t'dit qu'ailleurs c'est mieux, c'est mieux? (C'est mieux)
¿Quién te dice que en otro lugar es mejor, es mejor? (Es mejor)
On aura pas besoin d'eux
No necesitaremos de ellos
Les soucis, les envieux
Los problemas, los envidiosos
Pense à toi juste un peu
Piensa en ti un poco
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler, couler, couler
Debes dejarlo fluir, fluir, fluir
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler
Debes dejarlo fluir
Faut laisser couler, couler, couler
Debes dejarlo fluir, fluir, fluir
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Allez, allez oh
Vamos, vamos oh
Faut parler tu fais le sourd
Du musst reden, du tust so, als wärst du taub
Et tu pleures quand faut rire
Und du weinst, wenn du lachen solltest
J'suis perdu dans les amis
Ich bin verloren in Freunden
Chacun sa vie
Jeder hat sein eigenes Leben
Si personne te relève
Wenn dich niemand aufhebt
Pourquoi tu restes assis?
Warum bleibst du dann sitzen?
Tu te voiles la face
Du verschließt die Augen vor der Wahrheit
En fait, tu fuis
Eigentlich fliehst du
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Alles wird gut, vergiss es, geh leise weiter
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Gestern ist weit weg, jetzt musst du dein Leben leben
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Alles wird gut, vergiss es, geh leise weiter
Regarde au loin, tu peux, souris
Schau in die Ferne, du kannst es, lächle
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler, couler, couler
Du musst es fließen lassen, fließen lassen, fließen lassen
Ne retiens pas les gens vaut mieux les laisser s'en aller (s'en aller)
Halte die Leute nicht fest, es ist besser, sie gehen zu lassen (gehen lassen)
Si j'ne suis pas ton genre tu devrais même pas m'calculer (m'calculer)
Wenn ich nicht dein Typ bin, solltest du mich gar nicht beachten (beachten)
Le temps finira par dire si t'es bien accompagné (accompagné)
Die Zeit wird zeigen, ob du gut begleitet bist (begleitet)
T'as assez donné maintenant laisse couler (couler)
Du hast genug gegeben, jetzt lass es fließen (fließen)
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Alles wird gut, vergiss es, geh leise weiter
Hier c'est loin, maintenant faut faire ta vie
Gestern ist weit weg, jetzt musst du dein Leben leben
Tout ira bien, oublie, avance sans bruit
Alles wird gut, vergiss es, geh leise weiter
Regarde au loin, tu peux, souris
Schau in die Ferne, du kannst es, lächle
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler, couler, couler
Du musst es fließen lassen, fließen lassen, fließen lassen
Allez, respire un peu
Komm schon, atme ein bisschen
C'est dure qu'est-ce que on y peut?
Es ist hart, was können wir tun?
Qui t'dit qu'ailleurs c'est mieux, c'est mieux? (C'est mieux)
Wer sagt dir, dass es anderswo besser ist, besser ist? (Besser ist)
On aura pas besoin d'eux
Wir werden sie nicht brauchen
Les soucis, les envieux
Die Sorgen, die Neider
Pense à toi juste un peu
Denk ein bisschen an dich selbst
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler, couler, couler
Du musst es fließen lassen, fließen lassen, fließen lassen
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler
Du musst es fließen lassen
Faut laisser couler, couler, couler
Du musst es fließen lassen, fließen lassen, fließen lassen
Allez, allez oh
Komm schon, komm schon oh
Allez, allez oh
Komm schon, komm schon oh
Allez, allez oh
Komm schon, komm schon oh
Allez, allez oh
Komm schon, komm schon oh
Allez, allez oh
Komm schon, komm schon oh
Allez, allez oh
Komm schon, komm schon oh
Allez, allez oh
Komm schon, komm schon oh
Allez, allez oh
Komm schon, komm schon oh

Curiosità sulla canzone Laisser couler di Ridsa

Quando è stata rilasciata la canzone “Laisser couler” di Ridsa?
La canzone Laisser couler è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Vagabond”.
Chi ha composto la canzone “Laisser couler” di di Ridsa?
La canzone “Laisser couler” di di Ridsa è stata composta da Maxence Boitez, Renaud Rebillaud.

Canzoni più popolari di Ridsa

Altri artisti di Dance pop