Quand t'as besoin d'aide y'a personne
C'est quand tu vas mal que j't'aperçois
J'ai tourné le dos ils ont pris le seum
Y'a que ceux qui nous aiment que l'on déçoit
Elle me tient la main sous un parasol
Elle me dit que l'avenir sera meilleur
Tu te rappelles de ce qu'on a traversé
Qu'on s'était promis de finir ailleurs?
Elle chuchote ses sentiments tout bas
Je sais qu'elle a peur de tomber
Au fond j'suis piqué mais j'la trouve pas
J'comprends qu'elle fait que noter
On t'attend au tournant, te loupe pas
Au final j'sais plus sur qui compter
Tu sais, on m'a fait tellement de coups bas
Pas si facile de me dompter (han han han)
Pas si facile de me dompter (han han han)
Pas si facile de me dompter
On m'avait dit à la vie à la mort
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
J'leur ai fait à l'envers
On m'avait dit à la vie à la mort
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
J'leur ai fait à l'envers
Sur une plage Sud-américaine
J'écris ton nom sur le sable fin
Qu'est ce que tu deviens?
J'en ai pas idée, comme si nous deux c'était si loin
Après le beau temps j'ai vu l'averse
J'ai gardé les pieds sur terre
La vie m'a pris tout ce que j'avais
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
Elle m'a laissé solitaire
On m'avait dit à la vie à la mort
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
J'leur ai fait à l'envers
On m'avait dit à la vie à la mort
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
J'leur ai fait à l'envers
Non surtout ne t'en fais pas, je passerai te voir
Non ne les écoute pas (t'auras pire que moi)
Il est temps de dire au-revoir, de tourner les pages
Et puis chacun son histoire, chacun son histoire
On m'avait dit à la vie à la mort
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
J'leur ai fait à l'envers
On m'avait dit à la vie à la mort
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
J'leur ai fait à l'envers
Quand t'as besoin d'aide y'a personne
Quando hai bisogno di aiuto non c'è nessuno
C'est quand tu vas mal que j't'aperçois
È quando stai male che ti vedo
J'ai tourné le dos ils ont pris le seum
Ho voltato le spalle e loro si sono arrabbiati
Y'a que ceux qui nous aiment que l'on déçoit
Sono solo quelli che ci amano che deludiamo
Elle me tient la main sous un parasol
Lei mi tiene la mano sotto un ombrellone
Elle me dit que l'avenir sera meilleur
Mi dice che il futuro sarà migliore
Tu te rappelles de ce qu'on a traversé
Ti ricordi di quello che abbiamo attraversato
Qu'on s'était promis de finir ailleurs?
Ci eravamo promessi di finire altrove?
Elle chuchote ses sentiments tout bas
Lei sussurra i suoi sentimenti in silenzio
Je sais qu'elle a peur de tomber
So che ha paura di cadere
Au fond j'suis piqué mais j'la trouve pas
In fondo sono pungente ma non la trovo
J'comprends qu'elle fait que noter
Capisco che sta solo prendendo appunti
On t'attend au tournant, te loupe pas
Ti aspettiamo al varco, non sbagliare
Au final j'sais plus sur qui compter
Alla fine non so più su chi contare
Tu sais, on m'a fait tellement de coups bas
Sai, mi hanno fatto tanti colpi bassi
Pas si facile de me dompter (han han han)
Non è così facile domarmi (han han han)
Pas si facile de me dompter (han han han)
Non è così facile domarmi (han han han)
Pas si facile de me dompter
Non è così facile domarmi
On m'avait dit à la vie à la mort
Mi avevano detto per la vita e per la morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Sono partito come una bottiglia in mare
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Loro che pensavano di aver trovato oro
J'leur ai fait à l'envers
Li ho presi in giro
On m'avait dit à la vie à la mort
Mi avevano detto per la vita e per la morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Sono partito come una bottiglia in mare
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Loro che pensavano di aver trovato oro
J'leur ai fait à l'envers
Li ho presi in giro
Sur une plage Sud-américaine
Su una spiaggia sudamericana
J'écris ton nom sur le sable fin
Scrivo il tuo nome sulla sabbia fine
Qu'est ce que tu deviens?
Cosa stai diventando?
J'en ai pas idée, comme si nous deux c'était si loin
Non ne ho idea, come se noi due fossimo così lontani
Après le beau temps j'ai vu l'averse
Dopo il bel tempo ho visto la pioggia
J'ai gardé les pieds sur terre
Ho tenuto i piedi per terra
La vie m'a pris tout ce que j'avais
La vita mi ha preso tutto quello che avevo
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
Mi ha lasciato solo (han han han)
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
Mi ha lasciato solo (han han han)
Elle m'a laissé solitaire
Mi ha lasciato solo
On m'avait dit à la vie à la mort
Mi avevano detto per la vita e per la morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Sono partito come una bottiglia in mare
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Loro che pensavano di aver trovato oro
J'leur ai fait à l'envers
Li ho presi in giro
On m'avait dit à la vie à la mort
Mi avevano detto per la vita e per la morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Sono partito come una bottiglia in mare
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Loro che pensavano di aver trovato oro
J'leur ai fait à l'envers
Li ho presi in giro
Non surtout ne t'en fais pas, je passerai te voir
No, non preoccuparti, passerò a trovarti
Non ne les écoute pas (t'auras pire que moi)
No, non ascoltarli (avrai peggio di me)
Il est temps de dire au-revoir, de tourner les pages
È ora di dire addio, di voltare pagina
Et puis chacun son histoire, chacun son histoire
E poi ognuno ha la sua storia, ognuno ha la sua storia
On m'avait dit à la vie à la mort
Mi avevano detto per la vita e per la morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Sono partito come una bottiglia in mare
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Loro che pensavano di aver trovato oro
J'leur ai fait à l'envers
Li ho presi in giro
On m'avait dit à la vie à la mort
Mi avevano detto per la vita e per la morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Sono partito come una bottiglia in mare
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Loro che pensavano di aver trovato oro
J'leur ai fait à l'envers
Li ho presi in giro
Quand t'as besoin d'aide y'a personne
Quando você precisa de ajuda, não há ninguém
C'est quand tu vas mal que j't'aperçois
É quando você está mal que eu te vejo
J'ai tourné le dos ils ont pris le seum
Virei as costas e eles ficaram chateados
Y'a que ceux qui nous aiment que l'on déçoit
Só decepcionamos aqueles que nos amam
Elle me tient la main sous un parasol
Ela segura minha mão sob um guarda-sol
Elle me dit que l'avenir sera meilleur
Ela me diz que o futuro será melhor
Tu te rappelles de ce qu'on a traversé
Você se lembra do que passamos
Qu'on s'était promis de finir ailleurs?
Que prometemos terminar em outro lugar?
Elle chuchote ses sentiments tout bas
Ela sussurra seus sentimentos baixinho
Je sais qu'elle a peur de tomber
Eu sei que ela tem medo de cair
Au fond j'suis piqué mais j'la trouve pas
No fundo, estou ferido, mas não a encontro
J'comprends qu'elle fait que noter
Entendo que ela só está anotando
On t'attend au tournant, te loupe pas
Estamos esperando por você na curva, não falhe
Au final j'sais plus sur qui compter
No final, não sei mais em quem confiar
Tu sais, on m'a fait tellement de coups bas
Você sabe, fizeram tantas coisas ruins comigo
Pas si facile de me dompter (han han han)
Não é tão fácil me domar (han han han)
Pas si facile de me dompter (han han han)
Não é tão fácil me domar (han han han)
Pas si facile de me dompter
Não é tão fácil me domar
On m'avait dit à la vie à la mort
Me disseram para a vida e para a morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Fui embora como uma garrafa no mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Eles que pensavam ter encontrado ouro
J'leur ai fait à l'envers
Eu os enganei
On m'avait dit à la vie à la mort
Me disseram para a vida e para a morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Fui embora como uma garrafa no mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Eles que pensavam ter encontrado ouro
J'leur ai fait à l'envers
Eu os enganei
Sur une plage Sud-américaine
Em uma praia sul-americana
J'écris ton nom sur le sable fin
Escrevo seu nome na areia fina
Qu'est ce que tu deviens?
O que você está fazendo?
J'en ai pas idée, comme si nous deux c'était si loin
Não tenho ideia, como se nós dois estivéssemos tão distantes
Après le beau temps j'ai vu l'averse
Depois do bom tempo, vi a chuva
J'ai gardé les pieds sur terre
Mantive os pés no chão
La vie m'a pris tout ce que j'avais
A vida tirou tudo o que eu tinha
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
Ela me deixou sozinho (han han han)
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
Ela me deixou sozinho (han han han)
Elle m'a laissé solitaire
Ela me deixou sozinho
On m'avait dit à la vie à la mort
Me disseram para a vida e para a morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Fui embora como uma garrafa no mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Eles que pensavam ter encontrado ouro
J'leur ai fait à l'envers
Eu os enganei
On m'avait dit à la vie à la mort
Me disseram para a vida e para a morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Fui embora como uma garrafa no mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Eles que pensavam ter encontrado ouro
J'leur ai fait à l'envers
Eu os enganei
Non surtout ne t'en fais pas, je passerai te voir
Não, não se preocupe, eu vou te visitar
Non ne les écoute pas (t'auras pire que moi)
Não, não os escute (você terá pior do que eu)
Il est temps de dire au-revoir, de tourner les pages
É hora de dizer adeus, de virar as páginas
Et puis chacun son histoire, chacun son histoire
E cada um tem sua história, cada um tem sua história
On m'avait dit à la vie à la mort
Me disseram para a vida e para a morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Fui embora como uma garrafa no mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Eles que pensavam ter encontrado ouro
J'leur ai fait à l'envers
Eu os enganei
On m'avait dit à la vie à la mort
Me disseram para a vida e para a morte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Fui embora como uma garrafa no mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Eles que pensavam ter encontrado ouro
J'leur ai fait à l'envers
Eu os enganei
Quand t'as besoin d'aide y'a personne
When you need help there's no one
C'est quand tu vas mal que j't'aperçois
It's when you're doing bad that I see you
J'ai tourné le dos ils ont pris le seum
I turned my back they got upset
Y'a que ceux qui nous aiment que l'on déçoit
It's only those who love us that we disappoint
Elle me tient la main sous un parasol
She holds my hand under an umbrella
Elle me dit que l'avenir sera meilleur
She tells me the future will be better
Tu te rappelles de ce qu'on a traversé
Do you remember what we've been through
Qu'on s'était promis de finir ailleurs?
That we promised to end up somewhere else?
Elle chuchote ses sentiments tout bas
She whispers her feelings softly
Je sais qu'elle a peur de tomber
I know she's afraid of falling
Au fond j'suis piqué mais j'la trouve pas
Deep down I'm stung but I can't find her
J'comprends qu'elle fait que noter
I understand that she's just taking notes
On t'attend au tournant, te loupe pas
We're waiting for you at the turn, don't miss it
Au final j'sais plus sur qui compter
In the end I don't know who to count on
Tu sais, on m'a fait tellement de coups bas
You know, I've been hit so many low blows
Pas si facile de me dompter (han han han)
Not so easy to tame me (han han han)
Pas si facile de me dompter (han han han)
Not so easy to tame me (han han han)
Pas si facile de me dompter
Not so easy to tame me
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me till death do us part
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a message in a bottle
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Those who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I turned the tables on them
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me till death do us part
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a message in a bottle
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Those who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I turned the tables on them
Sur une plage Sud-américaine
On a South American beach
J'écris ton nom sur le sable fin
I write your name in the fine sand
Qu'est ce que tu deviens?
What are you up to?
J'en ai pas idée, comme si nous deux c'était si loin
I have no idea, as if we were so far apart
Après le beau temps j'ai vu l'averse
After the good weather I saw the downpour
J'ai gardé les pieds sur terre
I kept my feet on the ground
La vie m'a pris tout ce que j'avais
Life took everything I had
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
It left me alone (han han han)
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
It left me alone (han han han)
Elle m'a laissé solitaire
It left me alone
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me till death do us part
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a message in a bottle
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Those who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I turned the tables on them
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me till death do us part
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a message in a bottle
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Those who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I turned the tables on them
Non surtout ne t'en fais pas, je passerai te voir
No, don't worry, I'll come to see you
Non ne les écoute pas (t'auras pire que moi)
No, don't listen to them (you'll have worse than me)
Il est temps de dire au-revoir, de tourner les pages
It's time to say goodbye, to turn the pages
Et puis chacun son histoire, chacun son histoire
And then everyone has their own story, everyone has their own story
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me till death do us part
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a message in a bottle
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Those who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I turned the tables on them
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me till death do us part
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a message in a bottle
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Those who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I turned the tables on them
Quand t'as besoin d'aide y'a personne
Cuando necesitas ayuda, no hay nadie
C'est quand tu vas mal que j't'aperçois
Es cuando estás mal que te veo
J'ai tourné le dos ils ont pris le seum
Di la espalda y se enfadaron
Y'a que ceux qui nous aiment que l'on déçoit
Solo decepcionamos a los que nos aman
Elle me tient la main sous un parasol
Ella me sostiene la mano bajo un parasol
Elle me dit que l'avenir sera meilleur
Ella me dice que el futuro será mejor
Tu te rappelles de ce qu'on a traversé
¿Recuerdas lo que hemos pasado?
Qu'on s'était promis de finir ailleurs?
¿Que nos prometimos terminar en otro lugar?
Elle chuchote ses sentiments tout bas
Ella susurra sus sentimientos en voz baja
Je sais qu'elle a peur de tomber
Sé que tiene miedo de caer
Au fond j'suis piqué mais j'la trouve pas
En el fondo estoy picado pero no la encuentro
J'comprends qu'elle fait que noter
Entiendo que solo está tomando notas
On t'attend au tournant, te loupe pas
Te esperamos en la esquina, no te equivoques
Au final j'sais plus sur qui compter
Al final ya no sé en quién confiar
Tu sais, on m'a fait tellement de coups bas
Sabes, me han hecho tantos golpes bajos
Pas si facile de me dompter (han han han)
No es tan fácil domarme (han han han)
Pas si facile de me dompter (han han han)
No es tan fácil domarme (han han han)
Pas si facile de me dompter
No es tan fácil domarme
On m'avait dit à la vie à la mort
Me dijeron para toda la vida hasta la muerte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Me fui como una botella al mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Ellos que pensaban haber encontrado oro
J'leur ai fait à l'envers
Les di la vuelta
On m'avait dit à la vie à la mort
Me dijeron para toda la vida hasta la muerte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Me fui como una botella al mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Ellos que pensaban haber encontrado oro
J'leur ai fait à l'envers
Les di la vuelta
Sur une plage Sud-américaine
En una playa sudamericana
J'écris ton nom sur le sable fin
Escribo tu nombre en la arena fina
Qu'est ce que tu deviens?
¿Qué te ha pasado?
J'en ai pas idée, comme si nous deux c'était si loin
No tengo idea, como si nosotros dos estuviéramos tan lejos
Après le beau temps j'ai vu l'averse
Después del buen tiempo vi la lluvia
J'ai gardé les pieds sur terre
Mantuve los pies en la tierra
La vie m'a pris tout ce que j'avais
La vida me quitó todo lo que tenía
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
Me dejó solo (han han han)
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
Me dejó solo (han han han)
Elle m'a laissé solitaire
Me dejó solo
On m'avait dit à la vie à la mort
Me dijeron para toda la vida hasta la muerte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Me fui como una botella al mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Ellos que pensaban haber encontrado oro
J'leur ai fait à l'envers
Les di la vuelta
On m'avait dit à la vie à la mort
Me dijeron para toda la vida hasta la muerte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Me fui como una botella al mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Ellos que pensaban haber encontrado oro
J'leur ai fait à l'envers
Les di la vuelta
Non surtout ne t'en fais pas, je passerai te voir
No, no te preocupes, pasaré a verte
Non ne les écoute pas (t'auras pire que moi)
No, no los escuches (tendrás peor que yo)
Il est temps de dire au-revoir, de tourner les pages
Es hora de decir adiós, de pasar la página
Et puis chacun son histoire, chacun son histoire
Y cada uno tiene su historia, cada uno tiene su historia
On m'avait dit à la vie à la mort
Me dijeron para toda la vida hasta la muerte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Me fui como una botella al mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Ellos que pensaban haber encontrado oro
J'leur ai fait à l'envers
Les di la vuelta
On m'avait dit à la vie à la mort
Me dijeron para toda la vida hasta la muerte
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Me fui como una botella al mar
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Ellos que pensaban haber encontrado oro
J'leur ai fait à l'envers
Les di la vuelta
Quand t'as besoin d'aide y'a personne
Wenn du Hilfe brauchst, ist niemand da
C'est quand tu vas mal que j't'aperçois
Es ist, wenn es dir schlecht geht, dass ich dich sehe
J'ai tourné le dos ils ont pris le seum
Ich habe ihnen den Rücken gekehrt, sie sind sauer geworden
Y'a que ceux qui nous aiment que l'on déçoit
Es sind nur die, die uns lieben, die wir enttäuschen
Elle me tient la main sous un parasol
Sie hält meine Hand unter einem Sonnenschirm
Elle me dit que l'avenir sera meilleur
Sie sagt mir, dass die Zukunft besser wird
Tu te rappelles de ce qu'on a traversé
Erinnerst du dich an das, was wir durchgemacht haben?
Qu'on s'était promis de finir ailleurs?
Dass wir uns versprochen hatten, woanders zu enden?
Elle chuchote ses sentiments tout bas
Sie flüstert ihre Gefühle ganz leise
Je sais qu'elle a peur de tomber
Ich weiß, dass sie Angst hat zu fallen
Au fond j'suis piqué mais j'la trouve pas
Im Grunde bin ich gestochen, aber ich finde sie nicht
J'comprends qu'elle fait que noter
Ich verstehe, dass sie nur Notizen macht
On t'attend au tournant, te loupe pas
Wir warten auf dich an der Ecke, verpasse es nicht
Au final j'sais plus sur qui compter
Am Ende weiß ich nicht mehr, auf wen ich zählen kann
Tu sais, on m'a fait tellement de coups bas
Weißt du, ich habe so viele Niederschläge erlebt
Pas si facile de me dompter (han han han)
Es ist nicht so einfach, mich zu zähmen (han han han)
Pas si facile de me dompter (han han han)
Es ist nicht so einfach, mich zu zähmen (han han han)
Pas si facile de me dompter
Es ist nicht so einfach, mich zu zähmen
On m'avait dit à la vie à la mort
Man hatte mir gesagt, fürs Leben, bis zum Tod
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Ich bin weggegangen wie eine Flaschenpost
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Diejenigen, die dachten, sie hätten Gold gefunden
J'leur ai fait à l'envers
Ich habe sie reingelegt
On m'avait dit à la vie à la mort
Man hatte mir gesagt, fürs Leben, bis zum Tod
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Ich bin weggegangen wie eine Flaschenpost
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Diejenigen, die dachten, sie hätten Gold gefunden
J'leur ai fait à l'envers
Ich habe sie reingelegt
Sur une plage Sud-américaine
An einem südamerikanischen Strand
J'écris ton nom sur le sable fin
Ich schreibe deinen Namen in den feinen Sand
Qu'est ce que tu deviens?
Was machst du gerade?
J'en ai pas idée, comme si nous deux c'était si loin
Ich habe keine Ahnung, als ob wir so weit weg wären
Après le beau temps j'ai vu l'averse
Nach dem schönen Wetter habe ich den Regen gesehen
J'ai gardé les pieds sur terre
Ich habe die Füße auf dem Boden behalten
La vie m'a pris tout ce que j'avais
Das Leben hat mir alles genommen, was ich hatte
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
Es hat mich allein gelassen (han han han)
Elle m'a laissé solitaire (han han han)
Es hat mich allein gelassen (han han han)
Elle m'a laissé solitaire
Es hat mich allein gelassen
On m'avait dit à la vie à la mort
Man hatte mir gesagt, fürs Leben, bis zum Tod
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Ich bin weggegangen wie eine Flaschenpost
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Diejenigen, die dachten, sie hätten Gold gefunden
J'leur ai fait à l'envers
Ich habe sie reingelegt
On m'avait dit à la vie à la mort
Man hatte mir gesagt, fürs Leben, bis zum Tod
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Ich bin weggegangen wie eine Flaschenpost
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Diejenigen, die dachten, sie hätten Gold gefunden
J'leur ai fait à l'envers
Ich habe sie reingelegt
Non surtout ne t'en fais pas, je passerai te voir
Nein, mach dir keine Sorgen, ich werde dich besuchen
Non ne les écoute pas (t'auras pire que moi)
Nein, hör nicht auf sie (du wirst schlimmeres als mich haben)
Il est temps de dire au-revoir, de tourner les pages
Es ist Zeit, sich zu verabschieden, die Seiten zu wenden
Et puis chacun son histoire, chacun son histoire
Und dann hat jeder seine eigene Geschichte, jeder seine eigene Geschichte
On m'avait dit à la vie à la mort
Man hatte mir gesagt, fürs Leben, bis zum Tod
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Ich bin weggegangen wie eine Flaschenpost
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Diejenigen, die dachten, sie hätten Gold gefunden
J'leur ai fait à l'envers
Ich habe sie reingelegt
On m'avait dit à la vie à la mort
Man hatte mir gesagt, fürs Leben, bis zum Tod
J'suis parti comme une bouteille à la mer
Ich bin weggegangen wie eine Flaschenpost
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
Diejenigen, die dachten, sie hätten Gold gefunden
J'leur ai fait à l'envers
Ich habe sie reingelegt