Hurry up and find the one
Who makes you feel like you've become complete (whoa, oh, yeah, yeah)
Feed the kids and wash their clothes
Be jealous of the life that's out of reach (whoa, oh, yeah, yeah)
You never felt that way inclined
It's taken all the years to find out you're free, supposedly
All your sisters and your brothers
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Must be a thousand times she told ya
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh, yeah, yeah)
Don't that make you feel alone?
Don't that make you feel alone?
Don't that make you feel alone?
Don't that make you feel alone?
When you're on your own?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
You'll get married to a man
That has all the desired plans for life (whoa, oh, yeah, yeah)
You didn't think you'd end up here
And you'd be more than just somebody's wife (whoa, oh, yeah, yeah)
You're out of time is what they said
Now look who's sleeping in your bed
You're still free, supposedly
All your sisters and your brothers
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Must be a thousand times she told ya
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh)
Don't that make you feel alone?
Don't that make you feel alone?
Don't that make you feel alone?
Don't that make you feel alone?
When you're on your own?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
Don't that make you feel alone?
Don't that make you feel alone?
Don't that make you feel alone?
Don't that make you feel alone?
When you're on your own?
Hurry up and find the one
Sbrigati e trova quello
Who makes you feel like you've become complete (whoa, oh, yeah, yeah)
Che ti fa sentire come se fossi diventato completo (whoa, oh, sì, sì)
Feed the kids and wash their clothes
Nutri i bambini e lava i loro vestiti
Be jealous of the life that's out of reach (whoa, oh, yeah, yeah)
Invidia la vita che è fuori dalla tua portata (whoa, oh, sì, sì)
You never felt that way inclined
Non ti sei mai sentito così inclinato
It's taken all the years to find out you're free, supposedly
Ci sono voluti tutti questi anni per scoprire che sei libero, presumibilmente
All your sisters and your brothers
Tutte le tue sorelle e i tuoi fratelli
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Hanno tutti dei partner significativi (whoa, oh, sì, sì)
Must be a thousand times she told ya
Deve esserti stato detto mille volte
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh, yeah, yeah)
Che il tuo corpo sta invecchiando, non lo sai? (Whoa, oh, sì, sì)
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
When you're on your own?
Quando sei da solo?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
(Whoa, oh, sì, sì)
You'll get married to a man
Sposerai un uomo
That has all the desired plans for life (whoa, oh, yeah, yeah)
Che ha tutti i piani desiderati per la vita (whoa, oh, sì, sì)
You didn't think you'd end up here
Non pensavi di finire qui
And you'd be more than just somebody's wife (whoa, oh, yeah, yeah)
E di essere più che solo la moglie di qualcuno (whoa, oh, sì, sì)
You're out of time is what they said
Sei fuori tempo è quello che hanno detto
Now look who's sleeping in your bed
Ora guarda chi dorme nel tuo letto
You're still free, supposedly
Sei ancora libero, presumibilmente
All your sisters and your brothers
Tutte le tue sorelle e i tuoi fratelli
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Hanno tutti dei partner significativi (whoa, oh, sì, sì)
Must be a thousand times she told ya
Deve esserti stato detto mille volte
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh)
Che il tuo corpo sta invecchiando, non lo sai? (Whoa, oh)
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
When you're on your own?
Quando sei da solo?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
(Whoa, oh, sì, sì)
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
Don't that make you feel alone?
Non ti fa sentire solo?
When you're on your own?
Quando sei da solo?
Hurry up and find the one
Apresse-se e encontre aquele
Who makes you feel like you've become complete (whoa, oh, yeah, yeah)
Que faz você se sentir como se tivesse se tornado completo (whoa, oh, yeah, yeah)
Feed the kids and wash their clothes
Alimente as crianças e lave suas roupas
Be jealous of the life that's out of reach (whoa, oh, yeah, yeah)
Sinta ciúmes da vida que está fora de alcance (whoa, oh, yeah, yeah)
You never felt that way inclined
Você nunca se sentiu assim inclinado
It's taken all the years to find out you're free, supposedly
Levou todos os anos para descobrir que você é livre, supostamente
All your sisters and your brothers
Todas as suas irmãs e seus irmãos
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Todos têm outros significativos deles próprios (whoa, oh, yeah, yeah)
Must be a thousand times she told ya
Deve ter mil vezes que ela te disse
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh, yeah, yeah)
Que seu corpo está ficando mais velho, você não sabe? (Whoa, oh, yeah, yeah)
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
When you're on your own?
Quando você está sozinho?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
(Whoa, oh, yeah, yeah)
You'll get married to a man
Você vai se casar com um homem
That has all the desired plans for life (whoa, oh, yeah, yeah)
Que tem todos os planos desejados para a vida (whoa, oh, yeah, yeah)
You didn't think you'd end up here
Você não achou que acabaria aqui
And you'd be more than just somebody's wife (whoa, oh, yeah, yeah)
E seria mais do que apenas a esposa de alguém (whoa, oh, yeah, yeah)
You're out of time is what they said
Seu tempo acabou é o que eles disseram
Now look who's sleeping in your bed
Agora veja quem está dormindo na sua cama
You're still free, supposedly
Você ainda é livre, supostamente
All your sisters and your brothers
Todas as suas irmãs e seus irmãos
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Todos têm outros significativos deles próprios (whoa, oh, yeah, yeah)
Must be a thousand times she told ya
Deve ter mil vezes que ela te disse
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh)
Que seu corpo está ficando mais velho, você não sabe? (Whoa, oh)
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
When you're on your own?
Quando você está sozinho?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
(Whoa, oh, yeah, yeah)
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
Don't that make you feel alone?
Isso não te faz sentir sozinho?
When you're on your own?
Quando você está sozinho?
Hurry up and find the one
Apresúrate y encuentra a aquel
Who makes you feel like you've become complete (whoa, oh, yeah, yeah)
Que te hace sentir como si te hubieras completado (oh, oh, sí, sí)
Feed the kids and wash their clothes
Alimenta a los niños y lava sus ropas
Be jealous of the life that's out of reach (whoa, oh, yeah, yeah)
Envidia la vida que está fuera de tu alcance (oh, oh, sí, sí)
You never felt that way inclined
Nunca te sentiste inclinado de esa manera
It's taken all the years to find out you're free, supposedly
Ha tomado todos los años para descubrir que eres libre, supuestamente
All your sisters and your brothers
Todas tus hermanas y tus hermanos
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Todos tienen parejas significativas propias (oh, oh, sí, sí)
Must be a thousand times she told ya
Debe haber mil veces que te lo dijo
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh, yeah, yeah)
Que tu cuerpo se está haciendo viejo, ¿no lo sabes? (Oh, oh, sí, sí)
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
When you're on your own?
¿Cuando estás solo?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
(Oh, oh, sí, sí)
You'll get married to a man
Te casarás con un hombre
That has all the desired plans for life (whoa, oh, yeah, yeah)
Que tiene todos los planes deseados para la vida (oh, oh, sí, sí)
You didn't think you'd end up here
No pensaste que terminarías aquí
And you'd be more than just somebody's wife (whoa, oh, yeah, yeah)
Y serías más que solo la esposa de alguien (oh, oh, sí, sí)
You're out of time is what they said
Te has quedado sin tiempo es lo que dijeron
Now look who's sleeping in your bed
Ahora mira quién está durmiendo en tu cama
You're still free, supposedly
Todavía eres libre, supuestamente
All your sisters and your brothers
Todas tus hermanas y tus hermanos
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Todos tienen parejas significativas propias (oh, oh, sí, sí)
Must be a thousand times she told ya
Debe haber mil veces que te lo dijo
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh)
Que tu cuerpo se está haciendo viejo, ¿no lo sabes? (Oh, oh)
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
When you're on your own?
¿Cuando estás solo?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
(Oh, oh, sí, sí)
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
Don't that make you feel alone?
¿No te hace sentir solo?
When you're on your own?
¿Cuando estás solo?
Hurry up and find the one
Dépêche-toi et trouve celui
Who makes you feel like you've become complete (whoa, oh, yeah, yeah)
Qui te fait sentir comme si tu étais devenu complet (whoa, oh, ouais, ouais)
Feed the kids and wash their clothes
Nourris les enfants et lave leurs vêtements
Be jealous of the life that's out of reach (whoa, oh, yeah, yeah)
Sois jaloux de la vie qui est hors de portée (whoa, oh, ouais, ouais)
You never felt that way inclined
Tu n'as jamais ressenti cette inclination
It's taken all the years to find out you're free, supposedly
Il a fallu toutes ces années pour découvrir que tu es libre, soi-disant
All your sisters and your brothers
Toutes tes sœurs et tes frères
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Ont tous des conjoints significatifs à eux (whoa, oh, ouais, ouais)
Must be a thousand times she told ya
Elle doit t'avoir dit mille fois
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh, yeah, yeah)
Que ton corps vieillit, tu ne sais pas ? (Whoa, oh, ouais, ouais)
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
When you're on your own?
Quand tu es seul ?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
(Whoa, oh, ouais, ouais)
You'll get married to a man
Tu te marieras avec un homme
That has all the desired plans for life (whoa, oh, yeah, yeah)
Qui a tous les plans désirés pour la vie (whoa, oh, ouais, ouais)
You didn't think you'd end up here
Tu ne pensais pas que tu finirais ici
And you'd be more than just somebody's wife (whoa, oh, yeah, yeah)
Et que tu serais plus que juste la femme de quelqu'un (whoa, oh, ouais, ouais)
You're out of time is what they said
Tu es à court de temps, c'est ce qu'ils ont dit
Now look who's sleeping in your bed
Regarde maintenant qui dort dans ton lit
You're still free, supposedly
Tu es toujours libre, soi-disant
All your sisters and your brothers
Toutes tes sœurs et tes frères
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Ont tous des conjoints significatifs à eux (whoa, oh, ouais, ouais)
Must be a thousand times she told ya
Elle doit t'avoir dit mille fois
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh)
Que ton corps vieillit, tu ne sais pas ? (Whoa, oh)
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
When you're on your own?
Quand tu es seul ?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
(Whoa, oh, ouais, ouais)
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
Don't that make you feel alone?
Cela ne te fait-il pas te sentir seul ?
When you're on your own?
Quand tu es seul ?
Hurry up and find the one
Beeil dich und finde denjenigen
Who makes you feel like you've become complete (whoa, oh, yeah, yeah)
Der dich das Gefühl gibt, vollständig geworden zu sein (whoa, oh, yeah, yeah)
Feed the kids and wash their clothes
Füttere die Kinder und wasche ihre Kleidung
Be jealous of the life that's out of reach (whoa, oh, yeah, yeah)
Sei eifersüchtig auf das Leben, das außer Reichweite ist (whoa, oh, yeah, yeah)
You never felt that way inclined
Du hast dich nie so gefühlt
It's taken all the years to find out you're free, supposedly
Es hat all die Jahre gedauert, um herauszufinden, dass du frei bist, angeblich
All your sisters and your brothers
All deine Schwestern und deine Brüder
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Haben alle bedeutende andere in ihrem Leben (whoa, oh, yeah, yeah)
Must be a thousand times she told ya
Sie muss dir tausendmal gesagt haben
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh, yeah, yeah)
Dass dein Körper älter wird, weißt du nicht? (Whoa, oh, yeah, yeah)
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
When you're on your own?
Wenn du alleine bist?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
(Whoa, oh, yeah, yeah)
You'll get married to a man
Du wirst einen Mann heiraten
That has all the desired plans for life (whoa, oh, yeah, yeah)
Der alle gewünschten Pläne für das Leben hat (whoa, oh, yeah, yeah)
You didn't think you'd end up here
Du dachtest nicht, dass du hier enden würdest
And you'd be more than just somebody's wife (whoa, oh, yeah, yeah)
Und du wärst mehr als nur die Frau von jemandem (whoa, oh, yeah, yeah)
You're out of time is what they said
Deine Zeit ist abgelaufen, haben sie gesagt
Now look who's sleeping in your bed
Jetzt schau, wer in deinem Bett schläft
You're still free, supposedly
Du bist immer noch frei, angeblich
All your sisters and your brothers
All deine Schwestern und deine Brüder
All have significant others of their own (whoa, oh, yeah, yeah)
Haben alle bedeutende andere in ihrem Leben (whoa, oh, yeah, yeah)
Must be a thousand times she told ya
Sie muss dir tausendmal gesagt haben
That your body's getting older, don't you know? (Whoa, oh)
Dass dein Körper älter wird, weißt du nicht? (Whoa, oh)
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
When you're on your own?
Wenn du alleine bist?
(Whoa, oh, yeah, yeah)
(Whoa, oh, yeah, yeah)
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
Don't that make you feel alone?
Macht dich das nicht einsam?
When you're on your own?
Wenn du alleine bist?