He Got Game

Darryl Pittman, Luquantam Leap, Carlton Douglas Ridenhour, Stephen Stills

Testi Traduzione

Yeah, that's right, this cut goes out to all y'all
That's been missin' us for mad years
One love, y'all
Yeah, that's right, He's Got Game
PE 1998

If man is the father, the son is the center of the earth
In the middle of the universe, then why
Is this verse comin' six times rehearsed?
Don't freestyle much but I write 'em like such (word)
Amongst the fiends controlled by the screens
What does it all mean, all this shit I'm seein'?
Human beings screaming vocal javelins
Sign of a local nigga unravelin' (uh huh)
My wanderin' got my ass wonderin'
Where Christ is in all this crisis?
Hatin' Satan never knew what nice is
Check the papers while I bet on ices
More than your eye can see and ears can hear
Year by year all the sense disappears
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
Beware, two triple O is near

It might feel good, it might sound a little somethin'
But damn the game if it don't mean nothin'
What is game? Who got game?
Where's the game in life, behind the game behind the game
I got game, she's got game
We got game, they got game, he got game
It might feel good, it might sound a little somethin'
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'

Damn, was it something I said?
Pretend you don't see so you turn your head
Ray scared of his shadow, does it matter?
Thought of reparations got 'em playin' with the population
Nothin' to lose, everything's approved
People used, even murders excused (you preach to 'em, yo)
White men in suits don't have to jump
Still a thousand and one ways to lose with his shoes
God takes care of old folks and fools
While the devil takes care of makin' all the rules
Folks don't even own themselves
Payin' mental rent to corporate presidents (my man, my man)
Ugh, one outta million residents
Bein' dissident, who ain't kissin' it
The politics of chains and whips
Got the sick missin' chips and all the championships
What's love got to do with what you got?
Don't let a win get to your head or a loss to your heart (word)
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
Beware, two triple O is near

It might feel good, it might sound a little somethin'
But damn the game if it don't mean nothin'
What is game? Who got game?
Where's the game in life, behind the game behind the game
I got game, she's got game
We got game, they got game, he got game
It might feel good, it might sound a little somethin'
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'

Yeah, that's right, everybody got game
But we just here to let y'all know
That PE is in full effect from right now 'til the year 2000
Ay yo, my man, sing it

There's something happening here (yeah, yeah)
What it is ain't exactly clear
There's a man, with a gun over there (yeah, that's right, hah haha)
Tellin me, I got to beware
It's time we stop, children, what's that sound?
Everybody look what's goin', down
(Ay yo, I don't think they heard you, Stevie)
(Kick it to em again one more time)
It's time we stop, children, what's that sound?
Everybody look what's goin', down

Haha, that's right, boy, PE in full effect, boy, to the year 2000, yo

Stop, look, what's that sound? (come on, sing it)
Everybody knows what's goin' down (sing it again, y'all, come on)
Stop, look, what's that sound?
Everybody knows what's goin' down

Ay yo, these are some serious times that we're livin in, G
And a new world order is about to begin, you know what I'm sayin'?
Now the question is: are you ready, for the real revolution
Which is the evolution of the mind?
If you seek then you shall find that we all come from the divine
You dig what I'm sayin'?
Now if you take heed to the words of wisdom
That are written on the walls of life
Then universally, we will stand and divided we will fall
Because love conquers all, you understand what I'm sayin'?
This is a call to all you sleepin' souls
Wake up and take control of your own cipher
And be on the lookout for the spirit snipers
Tryin' to steal your light, you know what I'm sayin'?
Look within-side yourself, for peace
Give thanks, live life and release
You dig me? You got me?

Yeah, that's right, this cut goes out to all y'all
Sì, è vero, questo taglio è per tutti voi
That's been missin' us for mad years
Che ci avete perso per tanti anni
One love, y'all
Un solo amore, a tutti voi
Yeah, that's right, He's Got Game
Sì, è vero, Lui Ha Il Gioco
PE 1998
PE 1998
If man is the father, the son is the center of the earth
Se l'uomo è il padre, il figlio è il centro della terra
In the middle of the universe, then why
Nel mezzo dell'universo, allora perché
Is this verse comin' six times rehearsed?
Questo verso viene recitato sei volte?
Don't freestyle much but I write 'em like such (word)
Non improvviso molto ma li scrivo così (parola)
Amongst the fiends controlled by the screens
Tra i drogati controllati dagli schermi
What does it all mean, all this shit I'm seein'?
Cosa significa tutto questo, tutta questa merda che sto vedendo?
Human beings screaming vocal javelins
Esseri umani che urlano giavellotti vocali
Sign of a local nigga unravelin' (uh huh)
Segno di un negro locale che si scompone (uh huh)
My wanderin' got my ass wonderin'
Il mio vagare mi ha fatto chiedere
Where Christ is in all this crisis?
Dove Cristo è in tutta questa crisi?
Hatin' Satan never knew what nice is
Odiando Satana non sapevo mai cosa fosse bello
Check the papers while I bet on ices
Controllo i giornali mentre scommetto sui ghiacci
More than your eye can see and ears can hear
Più di quanto il tuo occhio possa vedere e le orecchie possano sentire
Year by year all the sense disappears
Anno dopo anno tutto il senso scompare
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
La sciocchezza persiste, preghiere intrise di paura
Beware, two triple O is near
Attenzione, il due triplo O è vicino
It might feel good, it might sound a little somethin'
Potrebbe sentirsi bene, potrebbe suonare un po' qualcosa
But damn the game if it don't mean nothin'
Ma maledetto il gioco se non significa nulla
What is game? Who got game?
Cos'è il gioco? Chi ha il gioco?
Where's the game in life, behind the game behind the game
Dove è il gioco nella vita, dietro il gioco dietro il gioco
I got game, she's got game
Ho il gioco, lei ha il gioco
We got game, they got game, he got game
Abbiamo il gioco, loro hanno il gioco, lui ha il gioco
It might feel good, it might sound a little somethin'
Potrebbe sentirsi bene, potrebbe suonare un po' qualcosa
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Ma fottuto il gioco se non dice nulla
Damn, was it something I said?
Dannazione, è stato qualcosa che ho detto?
Pretend you don't see so you turn your head
Fai finta di non vedere quindi giri la testa
Ray scared of his shadow, does it matter?
Ray ha paura della sua ombra, importa?
Thought of reparations got 'em playin' with the population
Il pensiero delle riparazioni li ha fatti giocare con la popolazione
Nothin' to lose, everything's approved
Niente da perdere, tutto è approvato
People used, even murders excused (you preach to 'em, yo)
Persone usate, persino gli omicidi scusati (tu predichi a loro, yo)
White men in suits don't have to jump
Gli uomini bianchi in abito non devono saltare
Still a thousand and one ways to lose with his shoes
Ancora mille e un modi per perdere con le sue scarpe
God takes care of old folks and fools
Dio si prende cura degli anziani e degli stolti
While the devil takes care of makin' all the rules
Mentre il diavolo si occupa di fare tutte le regole
Folks don't even own themselves
La gente non possiede nemmeno se stessa
Payin' mental rent to corporate presidents (my man, my man)
Pagando un affitto mentale ai presidenti delle società (mio uomo, mio uomo)
Ugh, one outta million residents
Ugh, uno su un milione di residenti
Bein' dissident, who ain't kissin' it
Essendo dissidente, che non sta baciando
The politics of chains and whips
La politica delle catene e delle fruste
Got the sick missin' chips and all the championships
Ha i malati che perdono le fiches e tutti i campionati
What's love got to do with what you got?
Cosa c'entra l'amore con quello che hai?
Don't let a win get to your head or a loss to your heart (word)
Non lasciare che una vittoria ti monti la testa o una perdita ti spezzi il cuore (parola)
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
La sciocchezza persiste, preghiere intrise di paura
Beware, two triple O is near
Attenzione, il due triplo O è vicino
It might feel good, it might sound a little somethin'
Potrebbe sembrare bello, potrebbe suonare un po' così
But damn the game if it don't mean nothin'
Ma maledetto il gioco se non significa nulla
What is game? Who got game?
Cos'è il gioco? Chi ha il gioco?
Where's the game in life, behind the game behind the game
Dove è il gioco nella vita, dietro il gioco dietro il gioco
I got game, she's got game
Ho il gioco, lei ha il gioco
We got game, they got game, he got game
Abbiamo il gioco, loro hanno il gioco, lui ha il gioco
It might feel good, it might sound a little somethin'
Potrebbe sembrare bello, potrebbe suonare un po' così
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Ma fottuto il gioco se non dice nulla
Yeah, that's right, everybody got game
Sì, è vero, tutti hanno il gioco
But we just here to let y'all know
Ma siamo solo qui per farvi sapere
That PE is in full effect from right now 'til the year 2000
Che PE è in pieno effetto da adesso fino all'anno 2000
Ay yo, my man, sing it
Ehi, amico mio, cantalo
There's something happening here (yeah, yeah)
C'è qualcosa che sta succedendo qui (sì, sì)
What it is ain't exactly clear
Non è esattamente chiaro cosa sia
There's a man, with a gun over there (yeah, that's right, hah haha)
C'è un uomo, con una pistola là (sì, è vero, ah ah ah)
Tellin me, I got to beware
Mi dice, devo stare attento
It's time we stop, children, what's that sound?
È ora che ci fermiamo, bambini, qual è quel suono?
Everybody look what's goin', down
Tutti guardano cosa sta succedendo
(Ay yo, I don't think they heard you, Stevie)
(Ehi, non credo che ti abbiano sentito, Stevie)
(Kick it to em again one more time)
(Rifallo ancora una volta)
It's time we stop, children, what's that sound?
È ora che ci fermiamo, bambini, qual è quel suono?
Everybody look what's goin', down
Tutti guardano cosa sta succedendo
Haha, that's right, boy, PE in full effect, boy, to the year 2000, yo
Ahah, è vero, ragazzo, PE in pieno effetto, ragazzo, fino all'anno 2000, yo
Stop, look, what's that sound? (come on, sing it)
Fermati, guarda, qual è quel suono? (dai, cantalo)
Everybody knows what's goin' down (sing it again, y'all, come on)
Tutti sanno cosa sta succedendo (cantalo di nuovo, tutti, dai)
Stop, look, what's that sound?
Fermati, guarda, qual è quel suono?
Everybody knows what's goin' down
Tutti sanno cosa sta succedendo
Ay yo, these are some serious times that we're livin in, G
Ehi, stiamo vivendo tempi seri, G
And a new world order is about to begin, you know what I'm sayin'?
E un nuovo ordine mondiale sta per iniziare, capisci cosa dico?
Now the question is: are you ready, for the real revolution
Ora la domanda è: sei pronto, per la vera rivoluzione
Which is the evolution of the mind?
Che è l'evoluzione della mente?
If you seek then you shall find that we all come from the divine
Se cerchi allora troverai che tutti veniamo dal divino
You dig what I'm sayin'?
Capisci cosa dico?
Now if you take heed to the words of wisdom
Ora se presti attenzione alle parole di saggezza
That are written on the walls of life
Che sono scritte sui muri della vita
Then universally, we will stand and divided we will fall
Allora universalmente, staremo in piedi e divisi cadreremo
Because love conquers all, you understand what I'm sayin'?
Perché l'amore conquista tutto, capisci cosa dico?
This is a call to all you sleepin' souls
Questo è un appello a tutte le anime dormienti
Wake up and take control of your own cipher
Svegliatevi e prendete il controllo del vostro proprio cifrario
And be on the lookout for the spirit snipers
E state all'erta per i cecchini dello spirito
Tryin' to steal your light, you know what I'm sayin'?
Che cercano di rubare la vostra luce, capisci cosa dico?
Look within-side yourself, for peace
Guarda dentro te stesso, per la pace
Give thanks, live life and release
Ringrazia, vivi la vita e lascia andare
You dig me? You got me?
Mi capisci? Mi hai capito?
Yeah, that's right, this cut goes out to all y'all
Sim, isso mesmo, essa música é para todos vocês
That's been missin' us for mad years
Que sentiram nossa falta por muitos anos
One love, y'all
Um amor, pessoal
Yeah, that's right, He's Got Game
Sim, isso mesmo, Ele Tem Jogo
PE 1998
PE 1998
If man is the father, the son is the center of the earth
Se o homem é o pai, o filho é o centro da terra
In the middle of the universe, then why
No meio do universo, então por que
Is this verse comin' six times rehearsed?
Este verso está sendo ensaiado seis vezes?
Don't freestyle much but I write 'em like such (word)
Não improviso muito, mas escrevo assim (palavra)
Amongst the fiends controlled by the screens
Entre os viciados controlados pelas telas
What does it all mean, all this shit I'm seein'?
O que tudo isso significa, toda essa merda que estou vendo?
Human beings screaming vocal javelins
Seres humanos gritando dardos vocais
Sign of a local nigga unravelin' (uh huh)
Sinal de um negro local se desfazendo (uh huh)
My wanderin' got my ass wonderin'
Minha errância me fez me perguntar
Where Christ is in all this crisis?
Onde Cristo está em toda essa crise?
Hatin' Satan never knew what nice is
Odiando Satanás, nunca soube o que é bom
Check the papers while I bet on ices
Confira os jornais enquanto aposto em gelos
More than your eye can see and ears can hear
Mais do que seus olhos podem ver e ouvidos podem ouvir
Year by year all the sense disappears
Ano após ano, todo o sentido desaparece
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
O absurdo persiste, orações cheias de medo
Beware, two triple O is near
Cuidado, dois mil está próximo
It might feel good, it might sound a little somethin'
Pode até ser bom, pode até soar um pouco
But damn the game if it don't mean nothin'
Mas maldito seja o jogo se não significar nada
What is game? Who got game?
O que é jogo? Quem tem jogo?
Where's the game in life, behind the game behind the game
Onde está o jogo na vida, por trás do jogo por trás do jogo
I got game, she's got game
Eu tenho jogo, ela tem jogo
We got game, they got game, he got game
Nós temos jogo, eles têm jogo, ele tem jogo
It might feel good, it might sound a little somethin'
Pode até ser bom, pode até soar um pouco
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Mas foda-se o jogo se não estiver dizendo nada
Damn, was it something I said?
Droga, foi algo que eu disse?
Pretend you don't see so you turn your head
Finja que não vê, então você vira a cabeça
Ray scared of his shadow, does it matter?
Ray com medo de sua sombra, isso importa?
Thought of reparations got 'em playin' with the population
Pensamento de reparações os fez brincar com a população
Nothin' to lose, everything's approved
Nada a perder, tudo aprovado
People used, even murders excused (you preach to 'em, yo)
Pessoas usadas, até assassinatos desculpados (você prega para eles, yo)
White men in suits don't have to jump
Homens brancos de terno não precisam pular
Still a thousand and one ways to lose with his shoes
Ainda há mil e uma maneiras de perder com seus sapatos
God takes care of old folks and fools
Deus cuida dos velhos e dos tolos
While the devil takes care of makin' all the rules
Enquanto o diabo cuida de fazer todas as regras
Folks don't even own themselves
As pessoas nem mesmo se possuem
Payin' mental rent to corporate presidents (my man, my man)
Pagando aluguel mental para presidentes corporativos (meu homem, meu homem)
Ugh, one outta million residents
Ugh, um em um milhão de residentes
Bein' dissident, who ain't kissin' it
Sendo dissidente, que não está beijando isso
The politics of chains and whips
A política de correntes e chicotes
Got the sick missin' chips and all the championships
Fez os doentes perderem fichas e todos os campeonatos
What's love got to do with what you got?
O que o amor tem a ver com o que você tem?
Don't let a win get to your head or a loss to your heart (word)
Não deixe uma vitória subir à cabeça ou uma derrota ao seu coração (palavra)
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
O absurdo persiste, orações cheias de medo
Beware, two triple O is near
Cuidado, dois mil está próximo
It might feel good, it might sound a little somethin'
Pode até ser bom, pode até soar um pouco
But damn the game if it don't mean nothin'
Mas maldito seja o jogo se não significar nada
What is game? Who got game?
O que é jogo? Quem tem jogo?
Where's the game in life, behind the game behind the game
Onde está o jogo na vida, atrás do jogo atrás do jogo
I got game, she's got game
Eu tenho jogo, ela tem jogo
We got game, they got game, he got game
Nós temos jogo, eles têm jogo, ele tem jogo
It might feel good, it might sound a little somethin'
Pode até ser bom, pode até soar um pouco
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Mas foda-se o jogo se não estiver dizendo nada
Yeah, that's right, everybody got game
Sim, isso mesmo, todo mundo tem jogo
But we just here to let y'all know
Mas estamos aqui apenas para deixar vocês saberem
That PE is in full effect from right now 'til the year 2000
Que PE está em pleno efeito de agora até o ano 2000
Ay yo, my man, sing it
Ei, meu mano, cante
There's something happening here (yeah, yeah)
Há algo acontecendo aqui (sim, sim)
What it is ain't exactly clear
O que é não está exatamente claro
There's a man, with a gun over there (yeah, that's right, hah haha)
Há um homem, com uma arma lá (sim, isso mesmo, hah haha)
Tellin me, I got to beware
Dizendo-me, eu tenho que tomar cuidado
It's time we stop, children, what's that sound?
É hora de pararmos, crianças, que som é esse?
Everybody look what's goin', down
Todo mundo olha o que está acontecendo
(Ay yo, I don't think they heard you, Stevie)
(Ei, eu não acho que eles ouviram você, Stevie)
(Kick it to em again one more time)
(Manda pra eles de novo mais uma vez)
It's time we stop, children, what's that sound?
É hora de pararmos, crianças, que som é esse?
Everybody look what's goin', down
Todo mundo olha o que está acontecendo
Haha, that's right, boy, PE in full effect, boy, to the year 2000, yo
Haha, isso mesmo, garoto, PE em pleno efeito, garoto, até o ano 2000, yo
Stop, look, what's that sound? (come on, sing it)
Pare, olhe, que som é esse? (vamos, cante)
Everybody knows what's goin' down (sing it again, y'all, come on)
Todo mundo sabe o que está acontecendo (cante de novo, pessoal, vamos)
Stop, look, what's that sound?
Pare, olhe, que som é esse?
Everybody knows what's goin' down
Todo mundo sabe o que está acontecendo
Ay yo, these are some serious times that we're livin in, G
Ei, estamos vivendo tempos sérios, G
And a new world order is about to begin, you know what I'm sayin'?
E uma nova ordem mundial está prestes a começar, sabe o que estou dizendo?
Now the question is: are you ready, for the real revolution
Agora a questão é: você está pronto para a verdadeira revolução
Which is the evolution of the mind?
Que é a evolução da mente?
If you seek then you shall find that we all come from the divine
Se você buscar, então você encontrará que todos nós viemos do divino
You dig what I'm sayin'?
Você entende o que estou dizendo?
Now if you take heed to the words of wisdom
Agora, se você prestar atenção nas palavras de sabedoria
That are written on the walls of life
Que estão escritas nas paredes da vida
Then universally, we will stand and divided we will fall
Então universalmente, nós ficaremos de pé e divididos nós cairemos
Because love conquers all, you understand what I'm sayin'?
Porque o amor conquista tudo, você entende o que estou dizendo?
This is a call to all you sleepin' souls
Este é um chamado para todas as almas adormecidas
Wake up and take control of your own cipher
Acordem e tomem controle de seu próprio círculo
And be on the lookout for the spirit snipers
E fiquem atentos para os atiradores de espíritos
Tryin' to steal your light, you know what I'm sayin'?
Tentando roubar sua luz, sabe o que estou dizendo?
Look within-side yourself, for peace
Olhe dentro de si mesmo, pela paz
Give thanks, live life and release
Agradeça, viva a vida e liberte-se
You dig me? You got me?
Você me entende? Você me pegou?
Yeah, that's right, this cut goes out to all y'all
Sí, eso es correcto, este corte va para todos ustedes
That's been missin' us for mad years
Que nos han estado extrañando durante muchos años
One love, y'all
Un amor, a todos ustedes
Yeah, that's right, He's Got Game
Sí, eso es correcto, Él tiene juego
PE 1998
PE 1998
If man is the father, the son is the center of the earth
Si el hombre es el padre, el hijo es el centro de la tierra
In the middle of the universe, then why
En medio del universo, entonces por qué
Is this verse comin' six times rehearsed?
¿Este verso se repite seis veces ensayado?
Don't freestyle much but I write 'em like such (word)
No improviso mucho pero los escribo así (palabra)
Amongst the fiends controlled by the screens
Entre los adictos controlados por las pantallas
What does it all mean, all this shit I'm seein'?
¿Qué significa todo esto, toda esta mierda que estoy viendo?
Human beings screaming vocal javelins
Los seres humanos gritando jabalinas vocales
Sign of a local nigga unravelin' (uh huh)
Señal de un negro local desenredándose (uh huh)
My wanderin' got my ass wonderin'
Mi vagabundeo me tiene preguntándome
Where Christ is in all this crisis?
¿Dónde está Cristo en toda esta crisis?
Hatin' Satan never knew what nice is
Odiando a Satanás nunca supe qué es lo agradable
Check the papers while I bet on ices
Reviso los periódicos mientras apuesto en hielos
More than your eye can see and ears can hear
Más de lo que tus ojos pueden ver y tus oídos pueden escuchar
Year by year all the sense disappears
Año tras año, todo el sentido desaparece
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
La tontería persevera, oraciones llenas de miedo
Beware, two triple O is near
Cuidado, el dos mil está cerca
It might feel good, it might sound a little somethin'
Podría sentirse bien, podría sonar un poco
But damn the game if it don't mean nothin'
Pero maldito el juego si no significa nada
What is game? Who got game?
¿Qué es el juego? ¿Quién tiene juego?
Where's the game in life, behind the game behind the game
¿Dónde está el juego en la vida, detrás del juego detrás del juego?
I got game, she's got game
Tengo juego, ella tiene juego
We got game, they got game, he got game
Tenemos juego, ellos tienen juego, él tiene juego
It might feel good, it might sound a little somethin'
Podría sentirse bien, podría sonar un poco
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Pero jode el juego si no está diciendo nada
Damn, was it something I said?
Maldita sea, ¿fue algo lo que dije?
Pretend you don't see so you turn your head
Finge que no ves así que giras la cabeza
Ray scared of his shadow, does it matter?
Ray tiene miedo de su sombra, ¿importa?
Thought of reparations got 'em playin' with the population
La idea de las reparaciones los tiene jugando con la población
Nothin' to lose, everything's approved
Nada que perder, todo está aprobado
People used, even murders excused (you preach to 'em, yo)
La gente usada, incluso los asesinatos excusados (predícales, yo)
White men in suits don't have to jump
Los hombres blancos en trajes no tienen que saltar
Still a thousand and one ways to lose with his shoes
Aún hay mil y una formas de perder con sus zapatos
God takes care of old folks and fools
Dios cuida de los ancianos y los tontos
While the devil takes care of makin' all the rules
Mientras el diablo se encarga de hacer todas las reglas
Folks don't even own themselves
La gente ni siquiera se posee a sí misma
Payin' mental rent to corporate presidents (my man, my man)
Pagando alquiler mental a los presidentes corporativos (mi hombre, mi hombre)
Ugh, one outta million residents
Ugh, uno de cada millón de residentes
Bein' dissident, who ain't kissin' it
Siendo disidente, que no está besándolo
The politics of chains and whips
La política de cadenas y látigos
Got the sick missin' chips and all the championships
Tiene a los enfermos perdiendo fichas y todos los campeonatos
What's love got to do with what you got?
¿Qué tiene que ver el amor con lo que tienes?
Don't let a win get to your head or a loss to your heart (word)
No dejes que una victoria se te suba a la cabeza o una pérdida al corazón (palabra)
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
La tontería persevera, oraciones llenas de miedo
Beware, two triple O is near
Cuidado, el dos mil está cerca
It might feel good, it might sound a little somethin'
Podría sentirse bien, podría sonar un poco
But damn the game if it don't mean nothin'
Pero maldito el juego si no significa nada
What is game? Who got game?
¿Qué es el juego? ¿Quién tiene juego?
Where's the game in life, behind the game behind the game
¿Dónde está el juego en la vida, detrás del juego detrás del juego?
I got game, she's got game
Tengo juego, ella tiene juego
We got game, they got game, he got game
Tenemos juego, ellos tienen juego, él tiene juego
It might feel good, it might sound a little somethin'
Podría sentirse bien, podría sonar un poco
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Pero jode el juego si no dice nada
Yeah, that's right, everybody got game
Sí, eso es correcto, todos tienen juego
But we just here to let y'all know
Pero solo estamos aquí para hacerles saber
That PE is in full effect from right now 'til the year 2000
Que PE está en pleno efecto desde ahora hasta el año 2000
Ay yo, my man, sing it
Ay yo, mi hombre, cántalo
There's something happening here (yeah, yeah)
Hay algo sucediendo aquí (sí, sí)
What it is ain't exactly clear
Lo que es no está exactamente claro
There's a man, with a gun over there (yeah, that's right, hah haha)
Hay un hombre, con una pistola allí (sí, eso es correcto, jajaja)
Tellin me, I got to beware
Diciéndome, tengo que tener cuidado
It's time we stop, children, what's that sound?
Es hora de que paremos, niños, ¿qué es ese sonido?
Everybody look what's goin', down
Todos miren lo que está pasando
(Ay yo, I don't think they heard you, Stevie)
(Ay yo, no creo que te hayan escuchado, Stevie)
(Kick it to em again one more time)
(Dáselo otra vez una vez más)
It's time we stop, children, what's that sound?
Es hora de que paremos, niños, ¿qué es ese sonido?
Everybody look what's goin', down
Todos miren lo que está pasando
Haha, that's right, boy, PE in full effect, boy, to the year 2000, yo
Jaja, eso es correcto, chico, PE en pleno efecto, chico, hasta el año 2000, yo
Stop, look, what's that sound? (come on, sing it)
Para, mira, ¿qué es ese sonido? (vamos, cántalo)
Everybody knows what's goin' down (sing it again, y'all, come on)
Todos saben lo que está pasando (cántalo de nuevo, todos, vamos)
Stop, look, what's that sound?
Para, mira, ¿qué es ese sonido?
Everybody knows what's goin' down
Todos saben lo que está pasando
Ay yo, these are some serious times that we're livin in, G
Ay yo, estos son tiempos serios en los que estamos viviendo, G
And a new world order is about to begin, you know what I'm sayin'?
Y un nuevo orden mundial está a punto de comenzar, ¿sabes lo que estoy diciendo?
Now the question is: are you ready, for the real revolution
Ahora la pregunta es: ¿estás listo para la verdadera revolución?
Which is the evolution of the mind?
¿Que es la evolución de la mente?
If you seek then you shall find that we all come from the divine
Si buscas entonces encontrarás que todos venimos de lo divino
You dig what I'm sayin'?
¿Entiendes lo que estoy diciendo?
Now if you take heed to the words of wisdom
Ahora, si prestas atención a las palabras de sabiduría
That are written on the walls of life
Que están escritas en los muros de la vida
Then universally, we will stand and divided we will fall
Entonces universalmente, nos mantendremos y divididos caeremos
Because love conquers all, you understand what I'm sayin'?
Porque el amor lo conquista todo, ¿entiendes lo que estoy diciendo?
This is a call to all you sleepin' souls
Este es un llamado a todas las almas dormidas
Wake up and take control of your own cipher
Despierta y toma el control de tu propio círculo
And be on the lookout for the spirit snipers
Y estate atento a los francotiradores espirituales
Tryin' to steal your light, you know what I'm sayin'?
Tratando de robar tu luz, ¿sabes lo que estoy diciendo?
Look within-side yourself, for peace
Mira dentro de ti mismo, por la paz
Give thanks, live life and release
Da gracias, vive la vida y libera
You dig me? You got me?
¿Me entiendes? ¿Me tienes?
Yeah, that's right, this cut goes out to all y'all
Ouais, c'est vrai, ce morceau est pour vous tous
That's been missin' us for mad years
Qui nous avez manqué pendant de nombreuses années
One love, y'all
Un amour, à vous tous
Yeah, that's right, He's Got Game
Ouais, c'est vrai, Il a du jeu
PE 1998
PE 1998
If man is the father, the son is the center of the earth
Si l'homme est le père, le fils est le centre de la terre
In the middle of the universe, then why
Au milieu de l'univers, alors pourquoi
Is this verse comin' six times rehearsed?
Ce verset est-il répété six fois ?
Don't freestyle much but I write 'em like such (word)
Je n'improvise pas beaucoup mais je les écris comme ça (mot)
Amongst the fiends controlled by the screens
Parmi les démons contrôlés par les écrans
What does it all mean, all this shit I'm seein'?
Qu'est-ce que tout cela signifie, toute cette merde que je vois ?
Human beings screaming vocal javelins
Des êtres humains hurlant des javelots vocaux
Sign of a local nigga unravelin' (uh huh)
Signe d'un mec du coin qui se décompose (uh huh)
My wanderin' got my ass wonderin'
Mon errance m'a fait me demander
Where Christ is in all this crisis?
Où est le Christ dans toute cette crise ?
Hatin' Satan never knew what nice is
Détestant Satan, je n'ai jamais su ce qu'était la gentillesse
Check the papers while I bet on ices
Je vérifie les journaux pendant que je parie sur les glaces
More than your eye can see and ears can hear
Plus que ce que ton œil peut voir et tes oreilles entendre
Year by year all the sense disappears
Année après année, tout le sens disparaît
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
Les absurdités persistent, les prières sont teintées de peur
Beware, two triple O is near
Attention, deux triple O est proche
It might feel good, it might sound a little somethin'
Ça peut faire du bien, ça peut sonner un peu
But damn the game if it don't mean nothin'
Mais damn le jeu s'il ne signifie rien
What is game? Who got game?
Qu'est-ce que le jeu ? Qui a du jeu ?
Where's the game in life, behind the game behind the game
Où est le jeu dans la vie, derrière le jeu derrière le jeu
I got game, she's got game
J'ai du jeu, elle a du jeu
We got game, they got game, he got game
Nous avons du jeu, ils ont du jeu, il a du jeu
It might feel good, it might sound a little somethin'
Ça peut faire du bien, ça peut sonner un peu
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Mais fuck le jeu s'il ne dit rien
Damn, was it something I said?
Damn, est-ce quelque chose que j'ai dit ?
Pretend you don't see so you turn your head
Fais semblant de ne pas voir alors tu tournes la tête
Ray scared of his shadow, does it matter?
Ray a peur de son ombre, est-ce que ça compte ?
Thought of reparations got 'em playin' with the population
L'idée de réparations les fait jouer avec la population
Nothin' to lose, everything's approved
Rien à perdre, tout est approuvé
People used, even murders excused (you preach to 'em, yo)
Les gens sont utilisés, même les meurtres sont excusés (tu leur prêches, yo)
White men in suits don't have to jump
Les hommes blancs en costume n'ont pas à sauter
Still a thousand and one ways to lose with his shoes
Il y a encore mille et une façons de perdre avec ses chaussures
God takes care of old folks and fools
Dieu prend soin des vieux et des fous
While the devil takes care of makin' all the rules
Tandis que le diable s'occupe de faire toutes les règles
Folks don't even own themselves
Les gens ne se possèdent même pas eux-mêmes
Payin' mental rent to corporate presidents (my man, my man)
Payant un loyer mental aux présidents d'entreprise (mon gars, mon gars)
Ugh, one outta million residents
Ugh, un sur un million de résidents
Bein' dissident, who ain't kissin' it
Être dissident, qui n'embrasse pas ça
The politics of chains and whips
La politique des chaînes et des fouets
Got the sick missin' chips and all the championships
A fait manquer les jetons et tous les championnats aux malades
What's love got to do with what you got?
Qu'est-ce que l'amour a à voir avec ce que tu as ?
Don't let a win get to your head or a loss to your heart (word)
Ne laisse pas une victoire monter à la tête ou une défaite au cœur (mot)
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
Les absurdités persistent, les prières sont teintées de peur
Beware, two triple O is near
Attention, deux triple O est proche
It might feel good, it might sound a little somethin'
Cela pourrait faire du bien, cela pourrait sonner un peu quelque chose
But damn the game if it don't mean nothin'
Mais damn le jeu s'il ne signifie rien
What is game? Who got game?
Qu'est-ce que le jeu? Qui a du jeu?
Where's the game in life, behind the game behind the game
Où est le jeu dans la vie, derrière le jeu derrière le jeu
I got game, she's got game
J'ai du jeu, elle a du jeu
We got game, they got game, he got game
Nous avons du jeu, ils ont du jeu, il a du jeu
It might feel good, it might sound a little somethin'
Cela pourrait faire du bien, cela pourrait sonner un peu quelque chose
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Mais baise le jeu s'il ne dit rien
Yeah, that's right, everybody got game
Ouais, c'est vrai, tout le monde a du jeu
But we just here to let y'all know
Mais nous sommes juste ici pour vous faire savoir
That PE is in full effect from right now 'til the year 2000
Que PE est en plein effet à partir de maintenant jusqu'à l'an 2000
Ay yo, my man, sing it
Ay yo, mon gars, chante-le
There's something happening here (yeah, yeah)
Il se passe quelque chose ici (ouais, ouais)
What it is ain't exactly clear
Ce que c'est n'est pas exactement clair
There's a man, with a gun over there (yeah, that's right, hah haha)
Il y a un homme, avec un pistolet là-bas (ouais, c'est vrai, hah haha)
Tellin me, I got to beware
Me disant, je dois me méfier
It's time we stop, children, what's that sound?
Il est temps que nous arrêtions, les enfants, quel est ce bruit?
Everybody look what's goin', down
Tout le monde regarde ce qui se passe
(Ay yo, I don't think they heard you, Stevie)
(Ay yo, je ne pense pas qu'ils t'aient entendu, Stevie)
(Kick it to em again one more time)
(Refile-leur encore une fois)
It's time we stop, children, what's that sound?
Il est temps que nous arrêtions, les enfants, quel est ce bruit?
Everybody look what's goin', down
Tout le monde regarde ce qui se passe
Haha, that's right, boy, PE in full effect, boy, to the year 2000, yo
Haha, c'est vrai, garçon, PE en plein effet, garçon, jusqu'à l'an 2000, yo
Stop, look, what's that sound? (come on, sing it)
Arrête, regarde, quel est ce bruit? (allez, chante-le)
Everybody knows what's goin' down (sing it again, y'all, come on)
Tout le monde sait ce qui se passe (chante-le encore, y'all, allez)
Stop, look, what's that sound?
Arrête, regarde, quel est ce bruit?
Everybody knows what's goin' down
Tout le monde sait ce qui se passe
Ay yo, these are some serious times that we're livin in, G
Ay yo, ce sont des temps sérieux dans lesquels nous vivons, G
And a new world order is about to begin, you know what I'm sayin'?
Et un nouvel ordre mondial est sur le point de commencer, tu sais ce que je dis?
Now the question is: are you ready, for the real revolution
Maintenant, la question est : es-tu prêt, pour la vraie révolution
Which is the evolution of the mind?
Qui est l'évolution de l'esprit?
If you seek then you shall find that we all come from the divine
Si tu cherches alors tu trouveras que nous venons tous du divin
You dig what I'm sayin'?
Tu comprends ce que je dis?
Now if you take heed to the words of wisdom
Maintenant, si tu prêtes attention aux paroles de sagesse
That are written on the walls of life
Qui sont écrites sur les murs de la vie
Then universally, we will stand and divided we will fall
Alors universellement, nous nous tiendrons et divisés nous tomberons
Because love conquers all, you understand what I'm sayin'?
Parce que l'amour conquiert tout, tu comprends ce que je dis?
This is a call to all you sleepin' souls
C'est un appel à toutes vos âmes endormies
Wake up and take control of your own cipher
Réveillez-vous et prenez le contrôle de votre propre cercle
And be on the lookout for the spirit snipers
Et soyez à l'affût des tireurs d'esprit
Tryin' to steal your light, you know what I'm sayin'?
Essayant de voler votre lumière, tu sais ce que je dis?
Look within-side yourself, for peace
Regarde à l'intérieur de toi-même, pour la paix
Give thanks, live life and release
Rends grâce, vis la vie et libère
You dig me? You got me?
Tu me comprends? Tu m'as compris?
Yeah, that's right, this cut goes out to all y'all
Ja, das stimmt, dieser Schnitt geht an alle von euch
That's been missin' us for mad years
Die uns seit verrückten Jahren vermissen
One love, y'all
Ein Liebe, euch allen
Yeah, that's right, He's Got Game
Ja, das stimmt, Er hat das Spiel
PE 1998
PE 1998
If man is the father, the son is the center of the earth
Wenn der Mann der Vater ist, ist der Sohn das Zentrum der Erde
In the middle of the universe, then why
In der Mitte des Universums, warum dann
Is this verse comin' six times rehearsed?
Wird dieser Vers sechsmal wiederholt?
Don't freestyle much but I write 'em like such (word)
Ich improvisiere nicht viel, aber ich schreibe sie so (Wort)
Amongst the fiends controlled by the screens
Unter den Süchtigen, die von den Bildschirmen kontrolliert werden
What does it all mean, all this shit I'm seein'?
Was bedeutet das alles, all der Mist, den ich sehe?
Human beings screaming vocal javelins
Menschen schreien vokale Speere
Sign of a local nigga unravelin' (uh huh)
Zeichen eines lokalen Nigga, der sich entwirrt (uh huh)
My wanderin' got my ass wonderin'
Mein Wandern hat mich zum Nachdenken gebracht
Where Christ is in all this crisis?
Wo ist Christus in all dieser Krise?
Hatin' Satan never knew what nice is
Satan hassen, wusste nie, was nett ist
Check the papers while I bet on ices
Checke die Zeitungen, während ich auf Eis wette
More than your eye can see and ears can hear
Mehr als dein Auge sehen und deine Ohren hören können
Year by year all the sense disappears
Jahr für Jahr verschwindet der ganze Sinn
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
Unsinn hält an, Gebete sind mit Angst durchsetzt
Beware, two triple O is near
Vorsicht, zwei Triple O ist in der Nähe
It might feel good, it might sound a little somethin'
Es könnte sich gut anfühlen, es könnte ein bisschen was klingen
But damn the game if it don't mean nothin'
Aber verdammt das Spiel, wenn es nichts bedeutet
What is game? Who got game?
Was ist ein Spiel? Wer hat das Spiel?
Where's the game in life, behind the game behind the game
Wo ist das Spiel im Leben, hinter dem Spiel hinter dem Spiel
I got game, she's got game
Ich habe das Spiel, sie hat das Spiel
We got game, they got game, he got game
Wir haben das Spiel, sie haben das Spiel, er hat das Spiel
It might feel good, it might sound a little somethin'
Es könnte sich gut anfühlen, es könnte ein bisschen was klingen
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Aber fick das Spiel, wenn es nichts sagt
Damn, was it something I said?
Verdammt, war es etwas, was ich gesagt habe?
Pretend you don't see so you turn your head
Tu so, als würdest du es nicht sehen, also drehst du deinen Kopf
Ray scared of his shadow, does it matter?
Ray hat Angst vor seinem Schatten, spielt es eine Rolle?
Thought of reparations got 'em playin' with the population
Der Gedanke an Wiedergutmachung lässt sie mit der Bevölkerung spielen
Nothin' to lose, everything's approved
Nichts zu verlieren, alles ist genehmigt
People used, even murders excused (you preach to 'em, yo)
Menschen benutzt, sogar Morde entschuldigt (du predigst ihnen, yo)
White men in suits don't have to jump
Weiße Männer in Anzügen müssen nicht springen
Still a thousand and one ways to lose with his shoes
Immer noch tausend und eine Möglichkeiten, mit seinen Schuhen zu verlieren
God takes care of old folks and fools
Gott kümmert sich um alte Leute und Narren
While the devil takes care of makin' all the rules
Während der Teufel sich darum kümmert, alle Regeln zu machen
Folks don't even own themselves
Leute besitzen sich nicht einmal selbst
Payin' mental rent to corporate presidents (my man, my man)
Zahlen geistige Miete an Firmenpräsidenten (mein Mann, mein Mann)
Ugh, one outta million residents
Ugh, einer von einer Million Einwohner
Bein' dissident, who ain't kissin' it
Sei Dissident, der es nicht küsst
The politics of chains and whips
Die Politik von Ketten und Peitschen
Got the sick missin' chips and all the championships
Hat die Kranken vermissen Chips und alle Meisterschaften
What's love got to do with what you got?
Was hat Liebe mit dem zu tun, was du hast?
Don't let a win get to your head or a loss to your heart (word)
Lass einen Sieg nicht zu deinem Kopf oder eine Niederlage zu deinem Herzen (Wort)
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
Unsinn hält an, Gebete sind mit Angst durchsetzt
Beware, two triple O is near
Vorsicht, zwei Triple O ist in der Nähe
It might feel good, it might sound a little somethin'
Es könnte sich gut anfühlen, es könnte ein bisschen etwas klingen
But damn the game if it don't mean nothin'
Aber verdammt das Spiel, wenn es nichts bedeutet
What is game? Who got game?
Was ist Spiel? Wer hat Spiel?
Where's the game in life, behind the game behind the game
Wo ist das Spiel im Leben, hinter dem Spiel hinter dem Spiel
I got game, she's got game
Ich habe Spiel, sie hat Spiel
We got game, they got game, he got game
Wir haben Spiel, sie haben Spiel, er hat Spiel
It might feel good, it might sound a little somethin'
Es könnte sich gut anfühlen, es könnte ein bisschen etwas klingen
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Aber fick das Spiel, wenn es nichts sagt
Yeah, that's right, everybody got game
Ja, das stimmt, jeder hat Spiel
But we just here to let y'all know
Aber wir sind nur hier, um euch wissen zu lassen
That PE is in full effect from right now 'til the year 2000
Dass PE ab sofort bis zum Jahr 2000 voll im Einsatz ist
Ay yo, my man, sing it
Ay yo, mein Mann, sing es
There's something happening here (yeah, yeah)
Hier passiert etwas (ja, ja)
What it is ain't exactly clear
Was genau, ist nicht ganz klar
There's a man, with a gun over there (yeah, that's right, hah haha)
Da ist ein Mann, mit einer Waffe dort drüben (ja, das stimmt, hah haha)
Tellin me, I got to beware
Er sagt mir, ich muss auf der Hut sein
It's time we stop, children, what's that sound?
Es ist Zeit, dass wir aufhören, Kinder, was ist das für ein Geräusch?
Everybody look what's goin', down
Jeder schaut, was los ist
(Ay yo, I don't think they heard you, Stevie)
(Ay yo, ich glaube nicht, dass sie dich gehört haben, Stevie)
(Kick it to em again one more time)
(Sag es ihnen noch einmal)
It's time we stop, children, what's that sound?
Es ist Zeit, dass wir aufhören, Kinder, was ist das für ein Geräusch?
Everybody look what's goin', down
Jeder schaut, was los ist
Haha, that's right, boy, PE in full effect, boy, to the year 2000, yo
Haha, das stimmt, Junge, PE in voller Wirkung, Junge, bis zum Jahr 2000, yo
Stop, look, what's that sound? (come on, sing it)
Halt, schau, was ist das für ein Geräusch? (komm schon, sing es)
Everybody knows what's goin' down (sing it again, y'all, come on)
Jeder weiß, was los ist (sing es nochmal, Leute, komm schon)
Stop, look, what's that sound?
Halt, schau, was ist das für ein Geräusch?
Everybody knows what's goin' down
Jeder weiß, was los ist
Ay yo, these are some serious times that we're livin in, G
Ay yo, das sind ernste Zeiten, in denen wir leben, G
And a new world order is about to begin, you know what I'm sayin'?
Und eine neue Weltordnung steht kurz bevor, weißt du, was ich meine?
Now the question is: are you ready, for the real revolution
Jetzt ist die Frage: Bist du bereit für die echte Revolution
Which is the evolution of the mind?
Die eine Evolution des Geistes ist?
If you seek then you shall find that we all come from the divine
Wenn du suchst, wirst du finden, dass wir alle vom Göttlichen kommen
You dig what I'm sayin'?
Verstehst du, was ich meine?
Now if you take heed to the words of wisdom
Wenn du auf die Worte der Weisheit achtest
That are written on the walls of life
Die auf den Wänden des Lebens geschrieben stehen
Then universally, we will stand and divided we will fall
Dann werden wir universell stehen und geteilt fallen
Because love conquers all, you understand what I'm sayin'?
Denn Liebe erobert alles, verstehst du, was ich meine?
This is a call to all you sleepin' souls
Dies ist ein Aufruf an alle schlafenden Seelen
Wake up and take control of your own cipher
Wacht auf und nehmt die Kontrolle über euren eigenen Zirkel
And be on the lookout for the spirit snipers
Und haltet Ausschau nach den Geistesschützen
Tryin' to steal your light, you know what I'm sayin'?
Die versuchen, euer Licht zu stehlen, versteht ihr, was ich meine?
Look within-side yourself, for peace
Sucht in euch selbst nach Frieden
Give thanks, live life and release
Seid dankbar, lebt das Leben und lasst los
You dig me? You got me?
Verstehst du mich? Hast du mich?
Yeah, that's right, this cut goes out to all y'all
Ya, itu benar, potongan ini ditujukan untuk kalian semua
That's been missin' us for mad years
Yang sudah merindukan kami selama bertahun-tahun
One love, y'all
Satu cinta, semuanya
Yeah, that's right, He's Got Game
Ya, itu benar, Dia Punya Permainan
PE 1998
PE 1998
If man is the father, the son is the center of the earth
Jika manusia adalah ayah, maka anak adalah pusat bumi
In the middle of the universe, then why
Di tengah alam semesta, lalu mengapa
Is this verse comin' six times rehearsed?
Ayat ini datang enam kali dipersiapkan?
Don't freestyle much but I write 'em like such (word)
Tidak banyak gaya bebas tapi saya menulisnya seperti itu (kata)
Amongst the fiends controlled by the screens
Di antara para pecandu yang dikendalikan oleh layar
What does it all mean, all this shit I'm seein'?
Apa arti semua ini, semua yang saya lihat?
Human beings screaming vocal javelins
Manusia berteriak lemparan suara
Sign of a local nigga unravelin' (uh huh)
Tanda seorang pria lokal yang mulai gila (uh huh)
My wanderin' got my ass wonderin'
Pikiran saya yang berkeliaran membuat saya bertanya-tanya
Where Christ is in all this crisis?
Dimana Kristus dalam semua krisis ini?
Hatin' Satan never knew what nice is
Membenci Setan tidak pernah tahu apa itu baik
Check the papers while I bet on ices
Periksa kertas sambil saya bertaruh pada es
More than your eye can see and ears can hear
Lebih dari mata bisa melihat dan telinga bisa mendengar
Year by year all the sense disappears
Tahun demi tahun semua akal hilang
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
Kebodohan bertahan, doa diliputi rasa takut
Beware, two triple O is near
Hati-hati, dua triple O sudah dekat
It might feel good, it might sound a little somethin'
Mungkin terasa baik, mungkin terdengar sedikit
But damn the game if it don't mean nothin'
Tapi sialan permainannya jika itu tidak berarti apa-apa
What is game? Who got game?
Apa itu permainan? Siapa yang punya permainan?
Where's the game in life, behind the game behind the game
Dimana permainan dalam hidup, di belakang permainan di belakang permainan
I got game, she's got game
Saya punya permainan, dia punya permainan
We got game, they got game, he got game
Kami punya permainan, mereka punya permainan, dia punya permainan
It might feel good, it might sound a little somethin'
Mungkin terasa baik, mungkin terdengar sedikit
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Tapi sialan permainannya jika itu tidak mengatakan apa-apa
Damn, was it something I said?
Sial, apakah itu sesuatu yang saya katakan?
Pretend you don't see so you turn your head
Berpura-pura tidak melihat jadi Anda memalingkan kepala
Ray scared of his shadow, does it matter?
Ray takut pada bayangannya, apakah itu penting?
Thought of reparations got 'em playin' with the population
Pikiran tentang reparasi membuat mereka bermain dengan populasi
Nothin' to lose, everything's approved
Tidak ada yang bisa hilang, semuanya disetujui
People used, even murders excused (you preach to 'em, yo)
Orang-orang digunakan, bahkan pembunuhan diampuni (kau berkhotbah kepada mereka, yo)
White men in suits don't have to jump
Pria kulit putih dalam jas tidak perlu melompat
Still a thousand and one ways to lose with his shoes
Masih ada seribu dan satu cara untuk kalah dengan sepatunya
God takes care of old folks and fools
Tuhan menjaga orang tua dan orang bodoh
While the devil takes care of makin' all the rules
Sementara setan menjaga membuat semua aturan
Folks don't even own themselves
Orang-orang bahkan tidak memiliki diri mereka sendiri
Payin' mental rent to corporate presidents (my man, my man)
Membayar sewa mental kepada presiden korporat (temanku, temanku)
Ugh, one outta million residents
Ugh, satu dari sejuta penduduk
Bein' dissident, who ain't kissin' it
Menjadi penduduk yang tidak setuju, yang tidak menciumnya
The politics of chains and whips
Politik rantai dan cambuk
Got the sick missin' chips and all the championships
Membuat orang sakit kehilangan chip dan semua kejuaraan
What's love got to do with what you got?
Apa hubungan cinta dengan apa yang kamu miliki?
Don't let a win get to your head or a loss to your heart (word)
Jangan biarkan kemenangan sampai ke kepalamu atau kekalahan sampai ke hatimu (kata)
Nonsense perseveres, prayers laced with fear
Kebodohan bertahan, doa diliputi rasa takut
Beware, two triple O is near
Hati-hati, dua triple O sudah dekat
It might feel good, it might sound a little somethin'
Mungkin terasa baik, mungkin terdengar sedikit
But damn the game if it don't mean nothin'
Tapi sialan permainannya jika itu tidak berarti apa-apa
What is game? Who got game?
Apa itu permainan? Siapa yang punya permainan?
Where's the game in life, behind the game behind the game
Dimana permainan dalam hidup, di belakang permainan di belakang permainan
I got game, she's got game
Saya punya permainan, dia punya permainan
We got game, they got game, he got game
Kami punya permainan, mereka punya permainan, dia punya permainan
It might feel good, it might sound a little somethin'
Mungkin terasa baik, mungkin terdengar sedikit
But fuck the game if it ain't sayin' nothin'
Tapi sialan permainannya jika itu tidak mengatakan apa-apa
Yeah, that's right, everybody got game
Ya, itu benar, semua orang punya permainan
But we just here to let y'all know
Tapi kami hanya di sini untuk memberi tahu kalian semua
That PE is in full effect from right now 'til the year 2000
Bahwa PE berlaku penuh dari sekarang hingga tahun 2000
Ay yo, my man, sing it
Ay yo, temanku, nyanyikan
There's something happening here (yeah, yeah)
Ada sesuatu yang terjadi di sini (ya, ya)
What it is ain't exactly clear
Apa itu tidak jelas
There's a man, with a gun over there (yeah, that's right, hah haha)
Ada seorang pria, dengan senjata di sana (ya, itu benar, hah haha)
Tellin me, I got to beware
Memberitahu saya, saya harus berhati-hati
It's time we stop, children, what's that sound?
Saatnya kita berhenti, anak-anak, apa itu suara?
Everybody look what's goin', down
Semua orang lihat apa yang terjadi, turun
(Ay yo, I don't think they heard you, Stevie)
(Ay yo, saya tidak berpikir mereka mendengarmu, Stevie)
(Kick it to em again one more time)
(Kick it to em lagi satu kali lagi)
It's time we stop, children, what's that sound?
Saatnya kita berhenti, anak-anak, apa itu suara?
Everybody look what's goin', down
Semua orang lihat apa yang terjadi, turun
Haha, that's right, boy, PE in full effect, boy, to the year 2000, yo
Haha, itu benar, anak laki-laki, PE berlaku penuh, anak laki-laki, hingga tahun 2000, yo
Stop, look, what's that sound? (come on, sing it)
Berhenti, lihat, apa itu suara? (ayo, nyanyikan)
Everybody knows what's goin' down (sing it again, y'all, come on)
Semua orang tahu apa yang terjadi (nyanyikan lagi, semuanya, ayo)
Stop, look, what's that sound?
Berhenti, lihat, apa itu suara?
Everybody knows what's goin' down
Semua orang tahu apa yang terjadi
Ay yo, these are some serious times that we're livin in, G
Ay yo, ini adalah beberapa waktu serius yang kita jalani, G
And a new world order is about to begin, you know what I'm sayin'?
Dan tatanan dunia baru akan segera dimulai, kamu tahu apa yang saya maksud?
Now the question is: are you ready, for the real revolution
Sekarang pertanyaannya adalah: apakah kamu siap, untuk revolusi yang sebenarnya
Which is the evolution of the mind?
Yang merupakan evolusi pikiran?
If you seek then you shall find that we all come from the divine
Jika kamu mencari maka kamu akan menemukan bahwa kita semua berasal dari yang ilahi
You dig what I'm sayin'?
Kamu mengerti apa yang saya katakan?
Now if you take heed to the words of wisdom
Sekarang jika kamu memperhatikan kata-kata kebijaksanaan
That are written on the walls of life
Yang ditulis di dinding kehidupan
Then universally, we will stand and divided we will fall
Maka secara universal, kita akan berdiri dan terbagi kita akan jatuh
Because love conquers all, you understand what I'm sayin'?
Karena cinta mengalahkan semua, kamu mengerti apa yang saya katakan?
This is a call to all you sleepin' souls
Ini adalah panggilan untuk semua jiwa yang tidur
Wake up and take control of your own cipher
Bangun dan ambil kendali atas ciphermu sendiri
And be on the lookout for the spirit snipers
Dan waspadalah terhadap penembak jitu rohani
Tryin' to steal your light, you know what I'm sayin'?
Mencoba mencuri cahayamu, kamu tahu apa yang saya maksud?
Look within-side yourself, for peace
Lihatlah dalam diri sendiri, untuk damai
Give thanks, live life and release
Berikan terima kasih, hiduplah dan lepaskan
You dig me? You got me?
Kamu mengerti saya? Kamu mengerti saya?

Curiosità sulla canzone He Got Game di Public Enemy

In quali album è stata rilasciata la canzone “He Got Game” di Public Enemy?
Public Enemy ha rilasciato la canzone negli album “He Got Game [B.O.F.]” nel 1998, “He Got Game” nel 1998, “Power to the People and the Beats” nel 2005, “Power to the People and the Beats: Public Enemy’s Greatest Hits” nel 2005, e “Revolverlution Tour 2003 Manchester” nel 2007.
Chi ha composto la canzone “He Got Game” di di Public Enemy?
La canzone “He Got Game” di di Public Enemy è stata composta da Darryl Pittman, Luquantam Leap, Carlton Douglas Ridenhour, Stephen Stills.

Canzoni più popolari di Public Enemy

Altri artisti di Hip Hop/Rap