TUTTO BENE

Alessio Aresu, Federico Bertollini, Marco De Cesaris, Stefano Tognini

Testi Traduzione

Quante bugie che mi racconto, sai
Oggi mi sveglio e cosa faccio poi?
Stringerò forte i lacci alle mie Nike
Diventerò la persona che vuoi
Da quanto tempo non parlo coi miei
Credo che la mia paura li annoi
Quanto vorrei il problema fosse lei
O forse noi

E romperò il silenzio con un grido d'aiuto
Un segnale col fumo
Che dice: "Sono qui"
E quando sono solo fingo che ci sia qualcuno
Che il cielo sia più azzurro, più azzurro di così

Ma tutti quanti ridono
E mi ripetono che va tutto bene
Vorrei sentire un brivido
Cosa succede se mi lascio cadere
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
E grido ancora contro quella parete
Non so chi sono e neanche cosa volere
Ma va tutto bene, ma va tutto bene

Non prendo fiato, è lontano dal mio margine
Pagheranno le lacrime questo vuoto nel petto
È un morso nel diaframma, un rumore nella stanza
Confondo e mi agito mentre mollo calcolo
Che il mio cuore gira dentro il centro di un pentagono
Ogni movimento mi sembra più interrotto
Ed ogni volta che non parlo spalle al muro
È come morire e nascere di nuovo

Ma tutti quanti ridono
E mi ripetono che va tutto bene
Vorrei sentire un brivido
Cosa succede se mi lascio cadere
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
E grido ancora contro quella parete
Non so chi sono e neanche cosa volere
Ma va tutto bene, ma va tutto bene

Ma tutti quanti ridono
E mi ripetono che va tutto bene
Vorrei sentire un brivido
Cosa succede se mi lascio cadere
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
E grido ancora contro quella parete
Non so chi sono e neanche cosa volere
Ma va tutto bene, ma va tutto bene

Quante bugie che mi racconto, sai
Quantas mentiras eu me conto, sabes
Oggi mi sveglio e cosa faccio poi?
Hoje eu acordo e o que faço depois?
Stringerò forte i lacci alle mie Nike
Apertarei forte os cadarços dos meus Nike
Diventerò la persona che vuoi
Vou me tornar a pessoa que você quer
Da quanto tempo non parlo coi miei
Há quanto tempo não falo com os meus
Credo che la mia paura li annoi
Acho que o meu medo os aborrece
Quanto vorrei il problema fosse lei
Quanto eu queria que o problema fosse ela
O forse noi
Ou talvez nós
E romperò il silenzio con un grido d'aiuto
E vou quebrar o silêncio com um grito de ajuda
Un segnale col fumo
Um sinal com fumaça
Che dice: "Sono qui"
Que diz: "Estou aqui"
E quando sono solo fingo che ci sia qualcuno
E quando estou sozinho finjo que há alguém
Che il cielo sia più azzurro, più azzurro di così
Que o céu seja mais azul, mais azul do que isso
Ma tutti quanti ridono
Mas todos riem
E mi ripetono che va tutto bene
E repetem que está tudo bem
Vorrei sentire un brivido
Eu gostaria de sentir um arrepio
Cosa succede se mi lascio cadere
O que acontece se eu me deixar cair
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Lá fora o sol está brilhando e a neve não derrete
E grido ancora contro quella parete
E eu ainda grito contra aquela parede
Non so chi sono e neanche cosa volere
Não sei quem sou e nem o que quero
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Mas está tudo bem, está tudo bem
Non prendo fiato, è lontano dal mio margine
Não respiro, está longe da minha margem
Pagheranno le lacrime questo vuoto nel petto
As lágrimas pagarão este vazio no peito
È un morso nel diaframma, un rumore nella stanza
É uma mordida no diafragma, um barulho na sala
Confondo e mi agito mentre mollo calcolo
Confundo e me agito enquanto solto cálculos
Che il mio cuore gira dentro il centro di un pentagono
Que o meu coração gira dentro do centro de um pentágono
Ogni movimento mi sembra più interrotto
Cada movimento parece mais interrompido
Ed ogni volta che non parlo spalle al muro
E toda vez que não falo de costas para a parede
È come morire e nascere di nuovo
É como morrer e nascer de novo
Ma tutti quanti ridono
Mas todos riem
E mi ripetono che va tutto bene
E repetem que está tudo bem
Vorrei sentire un brivido
Eu gostaria de sentir um arrepio
Cosa succede se mi lascio cadere
O que acontece se eu me deixar cair
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Lá fora o sol está brilhando e a neve não derrete
E grido ancora contro quella parete
E eu ainda grito contra aquela parede
Non so chi sono e neanche cosa volere
Não sei quem sou e nem o que quero
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Mas está tudo bem, está tudo bem
Ma tutti quanti ridono
Mas todos riem
E mi ripetono che va tutto bene
E repetem que está tudo bem
Vorrei sentire un brivido
Eu gostaria de sentir um arrepio
Cosa succede se mi lascio cadere
O que acontece se eu me deixar cair
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Lá fora o sol está brilhando e a neve não derrete
E grido ancora contro quella parete
E eu ainda grito contra aquela parede
Non so chi sono e neanche cosa volere
Não sei quem sou e nem o que quero
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Mas está tudo bem, está tudo bem
Quante bugie che mi racconto, sai
How many lies I tell myself, you know
Oggi mi sveglio e cosa faccio poi?
Today I wake up and what do I do then?
Stringerò forte i lacci alle mie Nike
I'll tighten the laces on my Nikes
Diventerò la persona che vuoi
I'll become the person you want
Da quanto tempo non parlo coi miei
How long has it been since I spoke with my parents
Credo che la mia paura li annoi
I think my fear bores them
Quanto vorrei il problema fosse lei
How I wish she was the problem
O forse noi
Or maybe us
E romperò il silenzio con un grido d'aiuto
And I'll break the silence with a cry for help
Un segnale col fumo
A signal with smoke
Che dice: "Sono qui"
That says: "I'm here"
E quando sono solo fingo che ci sia qualcuno
And when I'm alone I pretend there's someone
Che il cielo sia più azzurro, più azzurro di così
That the sky is bluer, bluer than this
Ma tutti quanti ridono
But everyone laughs
E mi ripetono che va tutto bene
And they repeat to me that everything is fine
Vorrei sentire un brivido
I would like to feel a shiver
Cosa succede se mi lascio cadere
What happens if I let myself fall
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Outside the sun is shining and the snow doesn't melt
E grido ancora contro quella parete
And I still scream against that wall
Non so chi sono e neanche cosa volere
I don't know who I am and neither what I want
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
But everything is fine, but everything is fine
Non prendo fiato, è lontano dal mio margine
I don't take a breath, it's far from my margin
Pagheranno le lacrime questo vuoto nel petto
My tears will pay for this emptiness in my chest
È un morso nel diaframma, un rumore nella stanza
It's a bite in the diaphragm, a noise in the room
Confondo e mi agito mentre mollo calcolo
I confuse and agitate while I drop calculation
Che il mio cuore gira dentro il centro di un pentagono
That my heart spins inside the center of a pentagon
Ogni movimento mi sembra più interrotto
Every movement seems more interrupted to me
Ed ogni volta che non parlo spalle al muro
And every time I don't speak back to the wall
È come morire e nascere di nuovo
It's like dying and being born again
Ma tutti quanti ridono
But everyone laughs
E mi ripetono che va tutto bene
And they repeat to me that everything is fine
Vorrei sentire un brivido
I would like to feel a shiver
Cosa succede se mi lascio cadere
What happens if I let myself fall
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Outside the sun is shining and the snow doesn't melt
E grido ancora contro quella parete
And I still scream against that wall
Non so chi sono e neanche cosa volere
I don't know who I am and neither what I want
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
But everything is fine, but everything is fine
Ma tutti quanti ridono
But everyone laughs
E mi ripetono che va tutto bene
And they repeat to me that everything is fine
Vorrei sentire un brivido
I would like to feel a shiver
Cosa succede se mi lascio cadere
What happens if I let myself fall
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Outside the sun is shining and the snow doesn't melt
E grido ancora contro quella parete
And I still scream against that wall
Non so chi sono e neanche cosa volere
I don't know who I am and neither what I want
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
But everything is fine, but everything is fine
Quante bugie che mi racconto, sai
Cuántas mentiras me cuento, sabes
Oggi mi sveglio e cosa faccio poi?
Hoy me despierto y ¿qué hago después?
Stringerò forte i lacci alle mie Nike
Apretaré fuerte los cordones de mis Nike
Diventerò la persona che vuoi
Me convertiré en la persona que quieres
Da quanto tempo non parlo coi miei
Hace cuánto tiempo no hablo con los míos
Credo che la mia paura li annoi
Creo que mi miedo les aburre
Quanto vorrei il problema fosse lei
Cuánto desearía que el problema fuera ella
O forse noi
O quizás nosotros
E romperò il silenzio con un grido d'aiuto
Y romperé el silencio con un grito de ayuda
Un segnale col fumo
Una señal con humo
Che dice: "Sono qui"
Que dice: "Estoy aquí"
E quando sono solo fingo che ci sia qualcuno
Y cuando estoy solo finjo que hay alguien
Che il cielo sia più azzurro, più azzurro di così
Que el cielo sea más azul, más azul que esto
Ma tutti quanti ridono
Pero todos se ríen
E mi ripetono che va tutto bene
Y me repiten que todo está bien
Vorrei sentire un brivido
Me gustaría sentir un escalofrío
Cosa succede se mi lascio cadere
¿Qué pasa si me dejo caer?
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Fuera hay sol y la nieve no se derrite
E grido ancora contro quella parete
Y grito de nuevo contra esa pared
Non so chi sono e neanche cosa volere
No sé quién soy ni qué quiero
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Pero todo está bien, todo está bien
Non prendo fiato, è lontano dal mio margine
No respiro, está lejos de mi margen
Pagheranno le lacrime questo vuoto nel petto
Las lágrimas pagarán este vacío en el pecho
È un morso nel diaframma, un rumore nella stanza
Es un mordisco en el diafragma, un ruido en la habitación
Confondo e mi agito mentre mollo calcolo
Me confundo y me agito mientras suelto cálculos
Che il mio cuore gira dentro il centro di un pentagono
Que mi corazón gira dentro del centro de un pentágono
Ogni movimento mi sembra più interrotto
Cada movimiento me parece más interrumpido
Ed ogni volta che non parlo spalle al muro
Y cada vez que no hablo de espaldas a la pared
È come morire e nascere di nuovo
Es como morir y nacer de nuevo
Ma tutti quanti ridono
Pero todos se ríen
E mi ripetono che va tutto bene
Y me repiten que todo está bien
Vorrei sentire un brivido
Me gustaría sentir un escalofrío
Cosa succede se mi lascio cadere
¿Qué pasa si me dejo caer?
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Fuera hay sol y la nieve no se derrite
E grido ancora contro quella parete
Y grito de nuevo contra esa pared
Non so chi sono e neanche cosa volere
No sé quién soy ni qué quiero
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Pero todo está bien, todo está bien
Ma tutti quanti ridono
Pero todos se ríen
E mi ripetono che va tutto bene
Y me repiten que todo está bien
Vorrei sentire un brivido
Me gustaría sentir un escalofrío
Cosa succede se mi lascio cadere
¿Qué pasa si me dejo caer?
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Fuera hay sol y la nieve no se derrite
E grido ancora contro quella parete
Y grito de nuevo contra esa pared
Non so chi sono e neanche cosa volere
No sé quién soy ni qué quiero
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Pero todo está bien, todo está bien
Quante bugie che mi racconto, sai
Combien de mensonges je me raconte, tu sais
Oggi mi sveglio e cosa faccio poi?
Aujourd'hui je me réveille et que fais-je ensuite ?
Stringerò forte i lacci alle mie Nike
Je vais serrer fort les lacets de mes Nike
Diventerò la persona che vuoi
Je deviendrai la personne que tu veux
Da quanto tempo non parlo coi miei
Depuis combien de temps je ne parle pas avec mes parents
Credo che la mia paura li annoi
Je pense que ma peur les ennuie
Quanto vorrei il problema fosse lei
Combien j'aimerais que le problème soit elle
O forse noi
Ou peut-être nous
E romperò il silenzio con un grido d'aiuto
Et je briserai le silence avec un cri d'aide
Un segnale col fumo
Un signal avec de la fumée
Che dice: "Sono qui"
Qui dit : "Je suis ici"
E quando sono solo fingo che ci sia qualcuno
Et quand je suis seul, je fais semblant qu'il y a quelqu'un
Che il cielo sia più azzurro, più azzurro di così
Que le ciel est plus bleu, plus bleu que ça
Ma tutti quanti ridono
Mais tout le monde rit
E mi ripetono che va tutto bene
Et ils me répètent que tout va bien
Vorrei sentire un brivido
J'aimerais ressentir un frisson
Cosa succede se mi lascio cadere
Que se passe-t-il si je me laisse tomber
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Dehors il y a le soleil et la neige ne fond pas
E grido ancora contro quella parete
Et je crie encore contre ce mur
Non so chi sono e neanche cosa volere
Je ne sais pas qui je suis et même ce que je veux
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Mais tout va bien, tout va bien
Non prendo fiato, è lontano dal mio margine
Je ne respire pas, c'est loin de ma marge
Pagheranno le lacrime questo vuoto nel petto
Ils paieront les larmes ce vide dans la poitrine
È un morso nel diaframma, un rumore nella stanza
C'est une morsure dans le diaphragme, un bruit dans la pièce
Confondo e mi agito mentre mollo calcolo
Je confonds et je m'agite pendant que je lâche le calcul
Che il mio cuore gira dentro il centro di un pentagono
Que mon cœur tourne à l'intérieur du centre d'un pentagone
Ogni movimento mi sembra più interrotto
Chaque mouvement me semble plus interrompu
Ed ogni volta che non parlo spalle al muro
Et chaque fois que je ne parle pas dos au mur
È come morire e nascere di nuovo
C'est comme mourir et renaître à nouveau
Ma tutti quanti ridono
Mais tout le monde rit
E mi ripetono che va tutto bene
Et ils me répètent que tout va bien
Vorrei sentire un brivido
J'aimerais ressentir un frisson
Cosa succede se mi lascio cadere
Que se passe-t-il si je me laisse tomber
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Dehors il y a le soleil et la neige ne fond pas
E grido ancora contro quella parete
Et je crie encore contre ce mur
Non so chi sono e neanche cosa volere
Je ne sais pas qui je suis et même ce que je veux
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Mais tout va bien, tout va bien
Ma tutti quanti ridono
Mais tout le monde rit
E mi ripetono che va tutto bene
Et ils me répètent que tout va bien
Vorrei sentire un brivido
J'aimerais ressentir un frisson
Cosa succede se mi lascio cadere
Que se passe-t-il si je me laisse tomber
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Dehors il y a le soleil et la neige ne fond pas
E grido ancora contro quella parete
Et je crie encore contre ce mur
Non so chi sono e neanche cosa volere
Je ne sais pas qui je suis et même ce que je veux
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Mais tout va bien, tout va bien
Quante bugie che mi racconto, sai
Wie viele Lügen ich mir erzähle, weißt du
Oggi mi sveglio e cosa faccio poi?
Heute wache ich auf und was mache ich dann?
Stringerò forte i lacci alle mie Nike
Ich werde die Schnürsenkel meiner Nike fest zuziehen
Diventerò la persona che vuoi
Ich werde die Person werden, die du willst
Da quanto tempo non parlo coi miei
Wie lange habe ich nicht mit meinen Eltern gesprochen
Credo che la mia paura li annoi
Ich glaube, meine Angst langweilt sie
Quanto vorrei il problema fosse lei
Wie sehr wünschte ich, das Problem wäre sie
O forse noi
Oder vielleicht wir
E romperò il silenzio con un grido d'aiuto
Und ich werde die Stille mit einem Hilferuf brechen
Un segnale col fumo
Ein Rauchsignal
Che dice: "Sono qui"
Das sagt: „Ich bin hier“
E quando sono solo fingo che ci sia qualcuno
Und wenn ich alleine bin, tue ich so, als ob jemand da wäre
Che il cielo sia più azzurro, più azzurro di così
Dass der Himmel blauer ist, blauer als das
Ma tutti quanti ridono
Aber alle lachen
E mi ripetono che va tutto bene
Und sie wiederholen mir, dass alles in Ordnung ist
Vorrei sentire un brivido
Ich würde gerne einen Schauer spüren
Cosa succede se mi lascio cadere
Was passiert, wenn ich mich fallen lasse
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Draußen scheint die Sonne und der Schnee schmilzt nicht
E grido ancora contro quella parete
Und ich schreie immer noch gegen diese Wand
Non so chi sono e neanche cosa volere
Ich weiß nicht, wer ich bin und auch nicht, was ich will
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Aber alles ist in Ordnung, alles ist in Ordnung
Non prendo fiato, è lontano dal mio margine
Ich atme nicht, es ist weit weg von meiner Grenze
Pagheranno le lacrime questo vuoto nel petto
Die Tränen werden diese Leere in meiner Brust bezahlen
È un morso nel diaframma, un rumore nella stanza
Es ist ein Biss in das Zwerchfell, ein Geräusch im Raum
Confondo e mi agito mentre mollo calcolo
Ich verwirre und erregte mich, während ich loslasse
Che il mio cuore gira dentro il centro di un pentagono
Dass mein Herz in der Mitte eines Pentagons dreht
Ogni movimento mi sembra più interrotto
Jede Bewegung scheint mir mehr unterbrochen
Ed ogni volta che non parlo spalle al muro
Und jedes Mal, wenn ich nicht spreche, Rücken zur Wand
È come morire e nascere di nuovo
Es ist wie sterben und wieder geboren werden
Ma tutti quanti ridono
Aber alle lachen
E mi ripetono che va tutto bene
Und sie wiederholen mir, dass alles in Ordnung ist
Vorrei sentire un brivido
Ich würde gerne einen Schauer spüren
Cosa succede se mi lascio cadere
Was passiert, wenn ich mich fallen lasse
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Draußen scheint die Sonne und der Schnee schmilzt nicht
E grido ancora contro quella parete
Und ich schreie immer noch gegen diese Wand
Non so chi sono e neanche cosa volere
Ich weiß nicht, wer ich bin und auch nicht, was ich will
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Aber alles ist in Ordnung, alles ist in Ordnung
Ma tutti quanti ridono
Aber alle lachen
E mi ripetono che va tutto bene
Und sie wiederholen mir, dass alles in Ordnung ist
Vorrei sentire un brivido
Ich würde gerne einen Schauer spüren
Cosa succede se mi lascio cadere
Was passiert, wenn ich mich fallen lasse
Fuori c'è il sole e non si scioglie la neve
Draußen scheint die Sonne und der Schnee schmilzt nicht
E grido ancora contro quella parete
Und ich schreie immer noch gegen diese Wand
Non so chi sono e neanche cosa volere
Ich weiß nicht, wer ich bin und auch nicht, was ich will
Ma va tutto bene, ma va tutto bene
Aber alles ist in Ordnung, alles ist in Ordnung

Curiosità sulla canzone TUTTO BENE di PSICOLOGI

Quando è stata rilasciata la canzone “TUTTO BENE” di PSICOLOGI?
La canzone TUTTO BENE è stata rilasciata nel 2022, nell’album “TRAUMA”.
Chi ha composto la canzone “TUTTO BENE” di di PSICOLOGI?
La canzone “TUTTO BENE” di di PSICOLOGI è stata composta da Alessio Aresu, Federico Bertollini, Marco De Cesaris, Stefano Tognini.

Canzoni più popolari di PSICOLOGI

Altri artisti di Pop-rap