Isaias Gomes Da Silva Junior, Marcos Vinicius Carlos Alves, Marcos Vinicius Soares De Oliveira, Renno Saraiva Macedo E Silva
É que não sobrou espaço pra outro alguém
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
Tenho dó de quem me conhecer agora
E todo amor eu tô jogando fora
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Não passa nem da porta
Se essa boca não beijasse tão bem
Se esse abraço não fosse tão massa
Se quer saber se eu quero outro alguém
Nem de graça, nem de graça
Se essa boca não beijasse tão bem
Se esse abraço não fosse tão massa
Se quer saber se eu quero outro alguém
Nem de graça, nem de graça
Leva a mal não
Só tem espaço pra você no coração
É que não sobrou espaço pra outro alguém
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
Eu tenho dó de quem me conhecer agora
Que todo amor eu tô jogando fora
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Não passa nem da porta
Se essa boca não beijasse tão bem
Se esse abraço não fosse tão massa
Se quer saber se eu quero outro alguém
Nem de graça, nem de graça
Se essa boca não beijasse tão bem
Se esse abraço não fosse tão massa
Se quer saber se eu quero outro alguém
Nem de graça, nem de graça
Se essa boca não beijasse tão bem
Se esse abraço não fosse tão massa
Se quer saber se eu quero outro alguém
(Se quer saber se quero outro alguém) nem de graça, nem de graça
Se essa boca não beijasse tão bem
Se esse abraço não fosse tão massa
Se quer saber se eu quero outro alguém
Nem de graça, nem de graça
Leva a mal não
Só tem espaço pra você no coração
Leva a mal não
Só tem espaço pra você no coração
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Fica a pergunta no ar
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
E se a gente parar
Será que o nosso coração aguenta?
Nem tenta se não quiser ficar
Daqui pra frente é tudo ou nada
Não há espaço pra meias palavras
Se for pra ser metade, deixa como está
Tudo ou nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se for embora, 'tá na cara
Saudade arregaça
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se for embora, 'tá na cara
Saudade arregaça
Lêlê, lêlê (Pixote)
Fica a pergunta no ar
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
E se a gente parar
Será que o nosso coração aguenta?
Nem tenta se não quiser ficar
Daqui pra frente é tudo ou nada
Não há espaço pra meias palavras
Se for pra ser metade, deixa como está
(Tudo ou nada)
Tudo ou nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se for embora, 'tá na cara
Saudade arregaça
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se for embora, 'tá na cara
Saudade arregaça
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se for embora, 'tá na cara
Saudade arregaça
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se for embora, 'tá na cara
Saudade arregaça
Lêlê, lêlê
Saudade o que (saudade arregaça)
Lêlê, lêlê
Saudade arregaça
(Ê paixão, obrigado)
É que não sobrou espaço pra outro alguém
È che non c'è spazio per un altro
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
La mia nostalgia si adatta solo nel tuo abbraccio, in nessun altro
Tenho dó de quem me conhecer agora
Mi dispiace per chi mi conosce ora
E todo amor eu tô jogando fora
E tutto l'amore lo sto buttando via
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
E chiunque bussi a questo mio cuore
Não passa nem da porta
Non passa nemmeno dalla porta
Se essa boca não beijasse tão bem
Se questa bocca non baciasse così bene
Se esse abraço não fosse tão massa
Se questo abbraccio non fosse così fantastico
Se quer saber se eu quero outro alguém
Se vuoi sapere se voglio un altro
Nem de graça, nem de graça
Nemmeno gratis, nemmeno gratis
Se essa boca não beijasse tão bem
Se questa bocca non baciasse così bene
Se esse abraço não fosse tão massa
Se questo abbraccio non fosse così fantastico
Se quer saber se eu quero outro alguém
Se vuoi sapere se voglio un altro
Nem de graça, nem de graça
Nemmeno gratis, nemmeno gratis
Leva a mal não
Non te la prendere
Só tem espaço pra você no coração
C'è spazio solo per te nel cuore
É que não sobrou espaço pra outro alguém
È che non c'è spazio per un altro
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
La mia nostalgia si adatta solo nel tuo abbraccio, in nessun altro
Eu tenho dó de quem me conhecer agora
Mi dispiace per chi mi conosce ora
Que todo amor eu tô jogando fora
E tutto l'amore lo sto buttando via
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
E chiunque bussi a questo mio cuore
Não passa nem da porta
Non passa nemmeno dalla porta
Se essa boca não beijasse tão bem
Se questa bocca non baciasse così bene
Se esse abraço não fosse tão massa
Se questo abbraccio non fosse così fantastico
Se quer saber se eu quero outro alguém
Se vuoi sapere se voglio un altro
Nem de graça, nem de graça
Nemmeno gratis, nemmeno gratis
Se essa boca não beijasse tão bem
Se questa bocca non baciasse così bene
Se esse abraço não fosse tão massa
Se questo abbraccio non fosse così fantastico
Se quer saber se eu quero outro alguém
Se vuoi sapere se voglio un altro
Nem de graça, nem de graça
Nemmeno gratis, nemmeno gratis
Se essa boca não beijasse tão bem
Se questa bocca non baciasse così bene
Se esse abraço não fosse tão massa
Se questo abbraccio non fosse così fantastico
Se quer saber se eu quero outro alguém
Se vuoi sapere se voglio un altro
(Se quer saber se quero outro alguém) nem de graça, nem de graça
(Se vuoi sapere se voglio un altro) nemmeno gratis, nemmeno gratis
Se essa boca não beijasse tão bem
Se questa bocca non baciasse così bene
Se esse abraço não fosse tão massa
Se questo abbraccio non fosse così fantastico
Se quer saber se eu quero outro alguém
Se vuoi sapere se voglio un altro
Nem de graça, nem de graça
Nemmeno gratis, nemmeno gratis
Leva a mal não
Non te la prendere
Só tem espaço pra você no coração
C'è spazio solo per te nel cuore
Leva a mal não
Non te la prendere
Só tem espaço pra você no coração
C'è spazio solo per te nel cuore
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Fica a pergunta no ar
Resta la domanda nell'aria
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
Sarà che questa volta ci riusciremo?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
Così sicuro, e il nostro futuro così incerto
E se a gente parar
E se ci fermiamo
Será que o nosso coração aguenta?
Sarà che il nostro cuore regge?
Nem tenta se não quiser ficar
Non provare se non vuoi restare
Daqui pra frente é tudo ou nada
Da qui in avanti è tutto o niente
Não há espaço pra meias palavras
Non c'è spazio per mezze parole
Se for pra ser metade, deixa como está
Se deve essere metà, lascia com'è
Tudo ou nada
Tutto o niente
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se è amore, tu rimani e tutto passa
Se for embora, 'tá na cara
Se te ne vai, è ovvio
Saudade arregaça
La nostalgia strappa
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
È nelle tue mani, ora è tutto o niente
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se è amore, tu rimani e tutto passa
Se for embora, 'tá na cara
Se te ne vai, è ovvio
Saudade arregaça
La nostalgia strappa
Lêlê, lêlê (Pixote)
Lêlê, lêlê (Pixote)
Fica a pergunta no ar
Resta la domanda nell'aria
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
Sarà che questa volta ci riusciremo?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
Così sicuro, e il nostro futuro così incerto
E se a gente parar
E se ci fermiamo
Será que o nosso coração aguenta?
Sarà che il nostro cuore regge?
Nem tenta se não quiser ficar
Non provare se non vuoi restare
Daqui pra frente é tudo ou nada
Da qui in avanti è tutto o niente
Não há espaço pra meias palavras
Non c'è spazio per mezze parole
Se for pra ser metade, deixa como está
Se deve essere metà, lascia com'è
(Tudo ou nada)
(Tutto o niente)
Tudo ou nada
Tutto o niente
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se è amore, tu rimani e tutto passa
Se for embora, 'tá na cara
Se te ne vai, è ovvio
Saudade arregaça
La nostalgia strappa
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
È nelle tue mani, ora è tutto o niente
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se è amore, tu rimani e tutto passa
Se for embora, 'tá na cara
Se te ne vai, è ovvio
Saudade arregaça
La nostalgia strappa
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
È nelle tue mani, ora è tutto o niente
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se è amore, tu rimani e tutto passa
Se for embora, 'tá na cara
Se te ne vai, è ovvio
Saudade arregaça
La nostalgia strappa
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
È nelle tue mani, ora è tutto o niente
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Se è amore, tu rimani e tutto passa
Se for embora, 'tá na cara
Se te ne vai, è ovvio
Saudade arregaça
La nostalgia strappa
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Saudade o que (saudade arregaça)
Nostalgia cosa (nostalgia strappa)
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Saudade arregaça
Nostalgia strappa
(Ê paixão, obrigado)
(Ê passione, grazie)
É que não sobrou espaço pra outro alguém
There's no room left for someone else
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
My longing only fits in your embrace, no one else's
Tenho dó de quem me conhecer agora
I feel sorry for whoever meets me now
E todo amor eu tô jogando fora
And all the love I'm throwing away
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
And anyone who knocks on my heart
Não passa nem da porta
Doesn't even get past the door
Se essa boca não beijasse tão bem
If this mouth didn't kiss so well
Se esse abraço não fosse tão massa
If this hug wasn't so great
Se quer saber se eu quero outro alguém
If you want to know if I want someone else
Nem de graça, nem de graça
Not even for free, not even for free
Se essa boca não beijasse tão bem
If this mouth didn't kiss so well
Se esse abraço não fosse tão massa
If this hug wasn't so great
Se quer saber se eu quero outro alguém
If you want to know if I want someone else
Nem de graça, nem de graça
Not even for free, not even for free
Leva a mal não
Don't take it the wrong way
Só tem espaço pra você no coração
There's only room for you in my heart
É que não sobrou espaço pra outro alguém
There's no room left for someone else
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
My longing only fits in your embrace, no one else's
Eu tenho dó de quem me conhecer agora
I feel sorry for whoever meets me now
Que todo amor eu tô jogando fora
And all the love I'm throwing away
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
And anyone who knocks on my heart
Não passa nem da porta
Doesn't even get past the door
Se essa boca não beijasse tão bem
If this mouth didn't kiss so well
Se esse abraço não fosse tão massa
If this hug wasn't so great
Se quer saber se eu quero outro alguém
If you want to know if I want someone else
Nem de graça, nem de graça
Not even for free, not even for free
Se essa boca não beijasse tão bem
If this mouth didn't kiss so well
Se esse abraço não fosse tão massa
If this hug wasn't so great
Se quer saber se eu quero outro alguém
If you want to know if I want someone else
Nem de graça, nem de graça
Not even for free, not even for free
Se essa boca não beijasse tão bem
If this mouth didn't kiss so well
Se esse abraço não fosse tão massa
If this hug wasn't so great
Se quer saber se eu quero outro alguém
If you want to know if I want someone else
(Se quer saber se quero outro alguém) nem de graça, nem de graça
(If you want to know if I want someone else) not even for free, not even for free
Se essa boca não beijasse tão bem
If this mouth didn't kiss so well
Se esse abraço não fosse tão massa
If this hug wasn't so great
Se quer saber se eu quero outro alguém
If you want to know if I want someone else
Nem de graça, nem de graça
Not even for free, not even for free
Leva a mal não
Don't take it the wrong way
Só tem espaço pra você no coração
There's only room for you in my heart
Leva a mal não
Don't take it the wrong way
Só tem espaço pra você no coração
There's only room for you in my heart
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Fica a pergunta no ar
The question hangs in the air
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
Will we make it this time?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
So sure, and our future so uncertain
E se a gente parar
And if we stop
Será que o nosso coração aguenta?
Will our hearts be able to handle it?
Nem tenta se não quiser ficar
Don't even try if you don't want to stay
Daqui pra frente é tudo ou nada
From now on it's all or nothing
Não há espaço pra meias palavras
There's no room for half words
Se for pra ser metade, deixa como está
If it's going to be half, leave it as it is
Tudo ou nada
All or nothing
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
If it's love, you stay and everything passes
Se for embora, 'tá na cara
If you leave, it's obvious
Saudade arregaça
Longing tears you apart
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
It's in your hands, now it's all or nothing
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
If it's love, you stay and everything passes
Se for embora, 'tá na cara
If you leave, it's obvious
Saudade arregaça
Longing tears you apart
Lêlê, lêlê (Pixote)
Lêlê, lêlê (Pixote)
Fica a pergunta no ar
The question hangs in the air
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
Will we make it this time?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
So sure, and our future so uncertain
E se a gente parar
And if we stop
Será que o nosso coração aguenta?
Will our hearts be able to handle it?
Nem tenta se não quiser ficar
Don't even try if you don't want to stay
Daqui pra frente é tudo ou nada
From now on it's all or nothing
Não há espaço pra meias palavras
There's no room for half words
Se for pra ser metade, deixa como está
If it's going to be half, leave it as it is
(Tudo ou nada)
(All or nothing)
Tudo ou nada
All or nothing
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
If it's love, you stay and everything passes
Se for embora, 'tá na cara
If you leave, it's obvious
Saudade arregaça
Longing tears you apart
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
It's in your hands, now it's all or nothing
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
If it's love, you stay and everything passes
Se for embora, 'tá na cara
If you leave, it's obvious
Saudade arregaça
Longing tears you apart
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
It's in your hands, now it's all or nothing
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
If it's love, you stay and everything passes
Se for embora, 'tá na cara
If you leave, it's obvious
Saudade arregaça
Longing tears you apart
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
It's in your hands, now it's all or nothing
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
If it's love, you stay and everything passes
Se for embora, 'tá na cara
If you leave, it's obvious
Saudade arregaça
Longing tears you apart
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Saudade o que (saudade arregaça)
Longing what (longing tears you apart)
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Saudade arregaça
Longing tears you apart
(Ê paixão, obrigado)
(Oh passion, thank you)
É que não sobrou espaço pra outro alguém
Es que no quedó espacio para alguien más
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
Mi añoranza solo cabe en tu abrazo, en el de nadie más
Tenho dó de quem me conhecer agora
Siento pena por quien me conozca ahora
E todo amor eu tô jogando fora
Y todo el amor lo estoy tirando a la basura
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Y cualquiera que golpee aquí en mi corazón
Não passa nem da porta
No pasa ni de la puerta
Se essa boca não beijasse tão bem
Si esta boca no besara tan bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si este abrazo no fuera tan genial
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si quieres saber si quiero a alguien más
Nem de graça, nem de graça
Ni gratis, ni gratis
Se essa boca não beijasse tão bem
Si esta boca no besara tan bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si este abrazo no fuera tan genial
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si quieres saber si quiero a alguien más
Nem de graça, nem de graça
Ni gratis, ni gratis
Leva a mal não
No te lo tomes a mal
Só tem espaço pra você no coração
Solo hay espacio para ti en mi corazón
É que não sobrou espaço pra outro alguém
Es que no quedó espacio para alguien más
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
Mi añoranza solo cabe en tu abrazo, en el de nadie más
Eu tenho dó de quem me conhecer agora
Siento pena por quien me conozca ahora
Que todo amor eu tô jogando fora
Que todo el amor lo estoy tirando a la basura
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Y cualquiera que golpee aquí en mi corazón
Não passa nem da porta
No pasa ni de la puerta
Se essa boca não beijasse tão bem
Si esta boca no besara tan bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si este abrazo no fuera tan genial
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si quieres saber si quiero a alguien más
Nem de graça, nem de graça
Ni gratis, ni gratis
Se essa boca não beijasse tão bem
Si esta boca no besara tan bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si este abrazo no fuera tan genial
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si quieres saber si quiero a alguien más
Nem de graça, nem de graça
Ni gratis, ni gratis
Se essa boca não beijasse tão bem
Si esta boca no besara tan bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si este abrazo no fuera tan genial
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si quieres saber si quiero a alguien más
(Se quer saber se quero outro alguém) nem de graça, nem de graça
(Si quieres saber si quiero a alguien más) ni gratis, ni gratis
Se essa boca não beijasse tão bem
Si esta boca no besara tan bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si este abrazo no fuera tan genial
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si quieres saber si quiero a alguien más
Nem de graça, nem de graça
Ni gratis, ni gratis
Leva a mal não
No te lo tomes a mal
Só tem espaço pra você no coração
Solo hay espacio para ti en mi corazón
Leva a mal não
No te lo tomes a mal
Só tem espaço pra você no coração
Solo hay espacio para ti en mi corazón
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Fica a pergunta no ar
Queda la pregunta en el aire
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
¿Será que esta vez vamos a acertar?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
Tan cierto, y nuestro futuro tan incierto
E se a gente parar
Y si paramos
Será que o nosso coração aguenta?
¿Será que nuestro corazón aguanta?
Nem tenta se não quiser ficar
Ni lo intentes si no quieres quedarte
Daqui pra frente é tudo ou nada
De aquí en adelante es todo o nada
Não há espaço pra meias palavras
No hay espacio para medias palabras
Se for pra ser metade, deixa como está
Si va a ser la mitad, déjalo como está
Tudo ou nada
Todo o nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si es amor, te quedas y todo pasa
Se for embora, 'tá na cara
Si te vas, se nota
Saudade arregaça
La añoranza destroza
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Está en tus manos, ahora es todo o nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si es amor, te quedas y todo pasa
Se for embora, 'tá na cara
Si te vas, se nota
Saudade arregaça
La añoranza destroza
Lêlê, lêlê (Pixote)
Lêlê, lêlê (Pixote)
Fica a pergunta no ar
Queda la pregunta en el aire
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
¿Será que esta vez vamos a acertar?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
Tan cierto, y nuestro futuro tan incierto
E se a gente parar
Y si paramos
Será que o nosso coração aguenta?
¿Será que nuestro corazón aguanta?
Nem tenta se não quiser ficar
Ni lo intentes si no quieres quedarte
Daqui pra frente é tudo ou nada
De aquí en adelante es todo o nada
Não há espaço pra meias palavras
No hay espacio para medias palabras
Se for pra ser metade, deixa como está
Si va a ser la mitad, déjalo como está
(Tudo ou nada)
(Todo o nada)
Tudo ou nada
Todo o nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si es amor, te quedas y todo pasa
Se for embora, 'tá na cara
Si te vas, se nota
Saudade arregaça
La añoranza destroza
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Está en tus manos, ahora es todo o nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si es amor, te quedas y todo pasa
Se for embora, 'tá na cara
Si te vas, se nota
Saudade arregaça
La añoranza destroza
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Está en tus manos, ahora es todo o nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si es amor, te quedas y todo pasa
Se for embora, 'tá na cara
Si te vas, se nota
Saudade arregaça
La añoranza destroza
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Está en tus manos, ahora es todo o nada
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si es amor, te quedas y todo pasa
Se for embora, 'tá na cara
Si te vas, se nota
Saudade arregaça
La añoranza destroza
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Saudade o que (saudade arregaça)
Añoranza qué (añoranza destroza)
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Saudade arregaça
Añoranza destroza
(Ê paixão, obrigado)
(Ê paixão, obrigado)
É que não sobrou espaço pra outro alguém
C'est qu'il n'y a pas de place pour quelqu'un d'autre
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
Ma nostalgie ne tient que dans ton étreinte, celle de personne d'autre
Tenho dó de quem me conhecer agora
Je plains celui qui me connaît maintenant
E todo amor eu tô jogando fora
Et tout l'amour que je jette
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Et quiconque frappe ici dans mon cœur
Não passa nem da porta
Ne passe même pas la porte
Se essa boca não beijasse tão bem
Si cette bouche n'embrassait pas si bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si cette étreinte n'était pas si cool
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si tu veux savoir si je veux quelqu'un d'autre
Nem de graça, nem de graça
Même pas gratuitement, même pas gratuitement
Se essa boca não beijasse tão bem
Si cette bouche n'embrassait pas si bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si cette étreinte n'était pas si cool
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si tu veux savoir si je veux quelqu'un d'autre
Nem de graça, nem de graça
Même pas gratuitement, même pas gratuitement
Leva a mal não
Ne le prends pas mal
Só tem espaço pra você no coração
Il n'y a de place que pour toi dans mon cœur
É que não sobrou espaço pra outro alguém
C'est qu'il n'y a pas de place pour quelqu'un d'autre
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
Ma nostalgie ne tient que dans ton étreinte, celle de personne d'autre
Eu tenho dó de quem me conhecer agora
Je plains celui qui me connaît maintenant
Que todo amor eu tô jogando fora
Et tout l'amour que je jette
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Et quiconque frappe ici dans mon cœur
Não passa nem da porta
Ne passe même pas la porte
Se essa boca não beijasse tão bem
Si cette bouche n'embrassait pas si bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si cette étreinte n'était pas si cool
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si tu veux savoir si je veux quelqu'un d'autre
Nem de graça, nem de graça
Même pas gratuitement, même pas gratuitement
Se essa boca não beijasse tão bem
Si cette bouche n'embrassait pas si bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si cette étreinte n'était pas si cool
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si tu veux savoir si je veux quelqu'un d'autre
Nem de graça, nem de graça
Même pas gratuitement, même pas gratuitement
Se essa boca não beijasse tão bem
Si cette bouche n'embrassait pas si bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si cette étreinte n'était pas si cool
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si tu veux savoir si je veux quelqu'un d'autre
(Se quer saber se quero outro alguém) nem de graça, nem de graça
(Si tu veux savoir si je veux quelqu'un d'autre) Même pas gratuitement, même pas gratuitement
Se essa boca não beijasse tão bem
Si cette bouche n'embrassait pas si bien
Se esse abraço não fosse tão massa
Si cette étreinte n'était pas si cool
Se quer saber se eu quero outro alguém
Si tu veux savoir si je veux quelqu'un d'autre
Nem de graça, nem de graça
Même pas gratuitement, même pas gratuitement
Leva a mal não
Ne le prends pas mal
Só tem espaço pra você no coração
Il n'y a de place que pour toi dans mon cœur
Leva a mal não
Ne le prends pas mal
Só tem espaço pra você no coração
Il n'y a de place que pour toi dans mon cœur
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Fica a pergunta no ar
La question reste en suspens
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
Est-ce que cette fois on va réussir ?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
Si sûr, et notre avenir si incertain
E se a gente parar
Et si on s'arrête
Será que o nosso coração aguenta?
Est-ce que notre cœur tiendra le coup ?
Nem tenta se não quiser ficar
N'essaie même pas si tu ne veux pas rester
Daqui pra frente é tudo ou nada
D'ici en avant, c'est tout ou rien
Não há espaço pra meias palavras
Il n'y a pas de place pour les demi-mots
Se for pra ser metade, deixa como está
Si c'est pour être à moitié, laisse comme c'est
Tudo ou nada
Tout ou rien
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si c'est de l'amour, tu restes et tout passe
Se for embora, 'tá na cara
Si tu pars, c'est évident
Saudade arregaça
La nostalgie déchire
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
C'est entre tes mains, maintenant c'est tout ou rien
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si c'est de l'amour, tu restes et tout passe
Se for embora, 'tá na cara
Si tu pars, c'est évident
Saudade arregaça
La nostalgie déchire
Lêlê, lêlê (Pixote)
Lêlê, lêlê (Pixote)
Fica a pergunta no ar
La question reste en suspens
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
Est-ce que cette fois on va réussir ?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
Si sûr, et notre avenir si incertain
E se a gente parar
Et si on s'arrête
Será que o nosso coração aguenta?
Est-ce que notre cœur tiendra le coup ?
Nem tenta se não quiser ficar
N'essaie même pas si tu ne veux pas rester
Daqui pra frente é tudo ou nada
D'ici en avant, c'est tout ou rien
Não há espaço pra meias palavras
Il n'y a pas de place pour les demi-mots
Se for pra ser metade, deixa como está
Si c'est pour être à moitié, laisse comme c'est
(Tudo ou nada)
(Tout ou rien)
Tudo ou nada
Tout ou rien
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si c'est de l'amour, tu restes et tout passe
Se for embora, 'tá na cara
Si tu pars, c'est évident
Saudade arregaça
La nostalgie déchire
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
C'est entre tes mains, maintenant c'est tout ou rien
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si c'est de l'amour, tu restes et tout passe
Se for embora, 'tá na cara
Si tu pars, c'est évident
Saudade arregaça
La nostalgie déchire
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
C'est entre tes mains, maintenant c'est tout ou rien
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si c'est de l'amour, tu restes et tout passe
Se for embora, 'tá na cara
Si tu pars, c'est évident
Saudade arregaça
La nostalgie déchire
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
C'est entre tes mains, maintenant c'est tout ou rien
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Si c'est de l'amour, tu restes et tout passe
Se for embora, 'tá na cara
Si tu pars, c'est évident
Saudade arregaça
La nostalgie déchire
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Saudade o que (saudade arregaça)
Nostalgie quoi (la nostalgie déchire)
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Saudade arregaça
La nostalgie déchire
(Ê paixão, obrigado)
(Ê passion, merci)
É que não sobrou espaço pra outro alguém
Es ist einfach kein Platz für jemand anderen übrig
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
Mein Vermissen passt nur in deine Umarmung, in die von niemand anderem
Tenho dó de quem me conhecer agora
Ich habe Mitleid mit denen, die mich jetzt kennenlernen
E todo amor eu tô jogando fora
Und jede Liebe werfe ich weg
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Und jeder, der hier an mein Herz klopft
Não passa nem da porta
Kommt nicht mal durch die Tür
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäre
Se quer saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen will
Nem de graça, nem de graça
Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäre
Se quer saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen will
Nem de graça, nem de graça
Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Leva a mal não
Nimm es nicht übel
Só tem espaço pra você no coração
Es ist nur Platz für dich in meinem Herzen
É que não sobrou espaço pra outro alguém
Es ist einfach kein Platz für jemand anderen übrig
Minha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
Mein Vermissen passt nur in deine Umarmung, in die von niemand anderem
Eu tenho dó de quem me conhecer agora
Ich habe Mitleid mit denen, die mich jetzt kennenlernen
Que todo amor eu tô jogando fora
Und jede Liebe werfe ich weg
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Und jeder, der hier an mein Herz klopft
Não passa nem da porta
Kommt nicht mal durch die Tür
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäre
Se quer saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen will
Nem de graça, nem de graça
Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäre
Se quer saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen will
Nem de graça, nem de graça
Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäre
Se quer saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen will
(Se quer saber se quero outro alguém) nem de graça, nem de graça
(Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen will) Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäre
Se quer saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen will
Nem de graça, nem de graça
Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Leva a mal não
Nimm es nicht übel
Só tem espaço pra você no coração
Es ist nur Platz für dich in meinem Herzen
Leva a mal não
Nimm es nicht übel
Só tem espaço pra você no coração
Es ist nur Platz für dich in meinem Herzen
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Fica a pergunta no ar
Die Frage bleibt in der Luft
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
Wird es dieses Mal zwischen uns klappen?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
So sicher, und unsere Zukunft so unsicher
E se a gente parar
Und wenn wir aufhören
Será que o nosso coração aguenta?
Wird unser Herz das aushalten?
Nem tenta se não quiser ficar
Versuche es nicht einmal, wenn du nicht bleiben willst
Daqui pra frente é tudo ou nada
Von nun an ist es alles oder nichts
Não há espaço pra meias palavras
Es gibt keinen Platz für halbe Worte
Se for pra ser metade, deixa como está
Wenn es nur zur Hälfte sein soll, lass es so wie es ist
Tudo ou nada
Alles oder nichts
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Wenn es Liebe ist, bleibst du und alles vergeht
Se for embora, 'tá na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Die Sehnsucht ist überwältigend
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Es liegt in deiner Hand, jetzt ist es alles oder nichts
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Wenn es Liebe ist, bleibst du und alles vergeht
Se for embora, 'tá na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Die Sehnsucht ist überwältigend
Lêlê, lêlê (Pixote)
Lêlê, lêlê (Pixote)
Fica a pergunta no ar
Die Frage bleibt in der Luft
Será que dessa vez a gente vai dar certo?
Wird es dieses Mal zwischen uns klappen?
Tão certo, e o nosso futuro tão incerto
So sicher, und unsere Zukunft so unsicher
E se a gente parar
Und wenn wir aufhören
Será que o nosso coração aguenta?
Wird unser Herz das aushalten?
Nem tenta se não quiser ficar
Versuche es nicht einmal, wenn du nicht bleiben willst
Daqui pra frente é tudo ou nada
Von nun an ist es alles oder nichts
Não há espaço pra meias palavras
Es gibt keinen Platz für halbe Worte
Se for pra ser metade, deixa como está
Wenn es nur zur Hälfte sein soll, lass es so wie es ist
(Tudo ou nada)
(Alles oder nichts)
Tudo ou nada
Alles oder nichts
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Wenn es Liebe ist, bleibst du und alles vergeht
Se for embora, 'tá na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Die Sehnsucht ist überwältigend
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Es liegt in deiner Hand, jetzt ist es alles oder nichts
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Wenn es Liebe ist, bleibst du und alles vergeht
Se for embora, 'tá na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Die Sehnsucht ist überwältigend
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Es liegt in deiner Hand, jetzt ist es alles oder nichts
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Wenn es Liebe ist, bleibst du und alles vergeht
Se for embora, 'tá na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Die Sehnsucht ist überwältigend
'Tá na sua mão, agora é tudo ou nada
Es liegt in deiner Hand, jetzt ist es alles oder nichts
Se for amor, 'cê fica e tudo passa
Wenn es Liebe ist, bleibst du und alles vergeht
Se for embora, 'tá na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Die Sehnsucht ist überwältigend
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Saudade o que (saudade arregaça)
Sehnsucht was (Sehnsucht ist überwältigend)
Lêlê, lêlê
Lêlê, lêlê
Saudade arregaça
Sehnsucht ist überwältigend
(Ê paixão, obrigado)
(Ê Leidenschaft, danke)