Figure 8

Hayley Nichole Williams, Taylor York, Zach Farro

Testi Traduzione

Drain me dry
Down to the last drop
Pearls before swine, all flowers die
Tapped the last good vein
Don't know how to shut it off

Yeah, once you get me going
I don't know how to stop
I don't know how to stop
Once you get me going
I don't know how to stop
I don't know how to

All for your sake
Became the very thing that I hate
I lost my way
Spinning in an endless figure 8

I won't miss the feeling
My flimsy spine, unsuspicious mind
I was only being kind
But you mistook me for weak

And once I get going
I don't know how to stop
I don't know how to stop going
I don't know how to stop
I don't know how to

All for your sake
Became the very thing that I hate
I lost my way
Spinning in an endless figure 8

Candle light, candle light
Burning 'til broad daylight
Candle light, candle light
Burning at both ends tonight

How could I? How could I?
If I'm made of thin ice
How could I? How could I?
You'd be wise if you thought twice

All for your sake
Became the very thing that I hate
I lost my way
Spinning in an endless figure

What remains?
And now I think I'm losing my shape
Not a trace
No end and no beginning, figure 8

Drain me dry
Prosciugami
Down to the last drop
Fino all'ultima goccia
Pearls before swine, all flowers die
Perle ai porci, tutti i fiori muoiono
Tapped the last good vein
Ho colpito l'ultima buona vena
Don't know how to shut it off
Non so come spegnerlo
Yeah, once you get me going
Sì, una volta che mi metti in moto
I don't know how to stop
Non so come fermarmi
I don't know how to stop
Non so come fermarmi
Once you get me going
Una volta che mi metti in moto
I don't know how to stop
Non so come fermarmi
I don't know how to
Non so come
All for your sake
Tutto per il tuo bene
Became the very thing that I hate
Sono diventato proprio ciò che odio
I lost my way
Ho perso la mia strada
Spinning in an endless figure 8
Girando in un infinito otto
I won't miss the feeling
Non mi mancherà la sensazione
My flimsy spine, unsuspicious mind
La mia fragile spina dorsale, la mente insospettita
I was only being kind
Ero solo gentile
But you mistook me for weak
Ma mi hai scambiato per debole
And once I get going
E una volta che inizio
I don't know how to stop
Non so come fermarmi
I don't know how to stop going
Non so come fermare il mio andare
I don't know how to stop
Non so come fermarmi
I don't know how to
Non so come
All for your sake
Tutto per il tuo bene
Became the very thing that I hate
Sono diventato proprio ciò che odio
I lost my way
Ho perso la mia strada
Spinning in an endless figure 8
Girando in un infinito otto
Candle light, candle light
Luce di candela, luce di candela
Burning 'til broad daylight
Bruciando fino alla luce del giorno
Candle light, candle light
Luce di candela, luce di candela
Burning at both ends tonight
Bruciando da entrambe le estremità stanotte
How could I? How could I?
Come potrei? Come potrei?
If I'm made of thin ice
Se sono fatto di ghiaccio sottile
How could I? How could I?
Come potrei? Come potrei?
You'd be wise if you thought twice
Saresti saggio se ci pensassi due volte
All for your sake
Tutto per il tuo bene
Became the very thing that I hate
Sono diventato proprio ciò che odio
I lost my way
Ho perso la mia strada
Spinning in an endless figure
Girando in un infinito otto
What remains?
Cosa rimane?
And now I think I'm losing my shape
E ora penso di perdere la mia forma
Not a trace
Nessuna traccia
No end and no beginning, figure 8
Nessuna fine e nessun inizio, figura 8
Drain me dry
Esgote-me
Down to the last drop
Até a última gota
Pearls before swine, all flowers die
Pérolas aos porcos, todas as flores morrem
Tapped the last good vein
Toquei a última boa veia
Don't know how to shut it off
Não sei como desligar
Yeah, once you get me going
Sim, uma vez que você me coloca em movimento
I don't know how to stop
Eu não sei como parar
I don't know how to stop
Eu não sei como parar
Once you get me going
Uma vez que você me coloca em movimento
I don't know how to stop
Eu não sei como parar
I don't know how to
Eu não sei como
All for your sake
Tudo por sua causa
Became the very thing that I hate
Tornei-me a coisa que mais odeio
I lost my way
Eu perdi meu caminho
Spinning in an endless figure 8
Girando em um infinito número 8
I won't miss the feeling
Não vou sentir falta do sentimento
My flimsy spine, unsuspicious mind
Minha espinha frágil, mente ingênua
I was only being kind
Eu estava apenas sendo gentil
But you mistook me for weak
Mas você me confundiu com fraqueza
And once I get going
E uma vez que eu começo
I don't know how to stop
Eu não sei como parar
I don't know how to stop going
Eu não sei como parar de ir
I don't know how to stop
Eu não sei como parar
I don't know how to
Eu não sei como
All for your sake
Tudo por sua causa
Became the very thing that I hate
Tornei-me a coisa que mais odeio
I lost my way
Eu perdi meu caminho
Spinning in an endless figure 8
Girando em um infinito número 8
Candle light, candle light
Luz de vela, luz de vela
Burning 'til broad daylight
Queimando até a luz do dia
Candle light, candle light
Luz de vela, luz de vela
Burning at both ends tonight
Queimando em ambas as extremidades esta noite
How could I? How could I?
Como eu poderia? Como eu poderia?
If I'm made of thin ice
Se eu sou feito de gelo fino
How could I? How could I?
Como eu poderia? Como eu poderia?
You'd be wise if you thought twice
Você seria sábio se pensasse duas vezes
All for your sake
Tudo por sua causa
Became the very thing that I hate
Tornei-me a coisa que mais odeio
I lost my way
Eu perdi meu caminho
Spinning in an endless figure
Girando em um infinito número
What remains?
O que resta?
And now I think I'm losing my shape
E agora acho que estou perdendo minha forma
Not a trace
Nem um traço
No end and no beginning, figure 8
Sem fim e sem começo, número 8
Drain me dry
Drenarme por completo
Down to the last drop
Hasta la última gota
Pearls before swine, all flowers die
Perlas ante los cerdos, todas las flores mueren
Tapped the last good vein
Agoté la última buena vena
Don't know how to shut it off
No sé cómo detenerlo
Yeah, once you get me going
Sí, una vez que me pones en marcha
I don't know how to stop
No sé cómo parar
I don't know how to stop
No sé cómo parar
Once you get me going
Una vez que me pones en marcha
I don't know how to stop
No sé cómo parar
I don't know how to
No sé cómo
All for your sake
Todo por tu bien
Became the very thing that I hate
Me convertí en aquello que más odio
I lost my way
Perdí mi camino
Spinning in an endless figure 8
Dando vueltas en una infinita figura de 8
I won't miss the feeling
No echaré de menos la sensación
My flimsy spine, unsuspicious mind
Mi débil columna vertebral, una mente incauta
I was only being kind
Solo estaba siendo amable
But you mistook me for weak
Pero me tomaste por débil
And once I get going
Y una vez que me pongo en marcha
I don't know how to stop
No sé cómo parar
I don't know how to stop going
No sé cómo dejar de ir
I don't know how to stop
No sé cómo parar
I don't know how to
No sé cómo
All for your sake
Todo por tu bien
Became the very thing that I hate
Me convertí en aquello que más odio
I lost my way
Perdí mi camino
Spinning in an endless figure 8
Dando vueltas en una infinita figura de 8
Candle light, candle light
Luz de vela, luz de vela
Burning 'til broad daylight
Quemando hasta el amanecer
Candle light, candle light
Luz de vela, luz de vela
Burning at both ends tonight
Ardiendo por ambos extremos esta noche
How could I? How could I?
¿Cómo podría? ¿Cómo podría?
If I'm made of thin ice
Si soy de hielo frágil
How could I? How could I?
¿Cómo podría? ¿Cómo podría?
You'd be wise if you thought twice
Sería sabio si lo pensaras dos veces
All for your sake
Todo por tu bien
Became the very thing that I hate
Me convertí en aquello que más odio
I lost my way
Perdí mi camino
Spinning in an endless figure
Dando vueltas en una infinita figura
What remains?
¿Qué queda?
And now I think I'm losing my shape
Y ahora creo que estoy perdiendo mi forma
Not a trace
Sin rastro
No end and no beginning, figure 8
Sin fin y sin comienzo, figura de 8
Drain me dry
Vide-moi
Down to the last drop
Jusqu'à la dernière goutte
Pearls before swine, all flowers die
Des perles devant les porcs, toutes les fleurs meurent
Tapped the last good vein
J'ai tapé dans la dernière bonne veine
Don't know how to shut it off
Je ne sais pas comment l'arrêter
Yeah, once you get me going
Ouais, une fois que tu me mets en route
I don't know how to stop
Je ne sais pas comment m'arrêter
I don't know how to stop
Je ne sais pas comment m'arrêter
Once you get me going
Une fois que tu me mets en route
I don't know how to stop
Je ne sais pas comment m'arrêter
I don't know how to
Je ne sais pas comment
All for your sake
Tout pour toi
Became the very thing that I hate
Je suis devenu la chose que je déteste
I lost my way
J'ai perdu mon chemin
Spinning in an endless figure 8
Tournant dans un infini chiffre 8
I won't miss the feeling
Je ne vais pas manquer le sentiment
My flimsy spine, unsuspicious mind
Ma colonne vertébrale fragile, mon esprit insoupçonné
I was only being kind
J'étais seulement gentil
But you mistook me for weak
Mais tu m'as pris pour faible
And once I get going
Et une fois que je commence
I don't know how to stop
Je ne sais pas comment m'arrêter
I don't know how to stop going
Je ne sais pas comment arrêter de continuer
I don't know how to stop
Je ne sais pas comment m'arrêter
I don't know how to
Je ne sais pas comment
All for your sake
Tout pour toi
Became the very thing that I hate
Je suis devenu la chose que je déteste
I lost my way
J'ai perdu mon chemin
Spinning in an endless figure 8
Tournant dans un infini chiffre 8
Candle light, candle light
Lumière de bougie, lumière de bougie
Burning 'til broad daylight
Brûlant jusqu'à la lumière du jour
Candle light, candle light
Lumière de bougie, lumière de bougie
Burning at both ends tonight
Brûlant aux deux extrémités ce soir
How could I? How could I?
Comment pourrais-je ? Comment pourrais-je ?
If I'm made of thin ice
Si je suis fait de glace mince
How could I? How could I?
Comment pourrais-je ? Comment pourrais-je ?
You'd be wise if you thought twice
Tu serais sage si tu y pensais deux fois
All for your sake
Tout pour toi
Became the very thing that I hate
Je suis devenu la chose que je déteste
I lost my way
J'ai perdu mon chemin
Spinning in an endless figure
Tournant dans un infini chiffre
What remains?
Qu'est-ce qui reste ?
And now I think I'm losing my shape
Et maintenant je pense que je perds ma forme
Not a trace
Pas une trace
No end and no beginning, figure 8
Pas de fin et pas de début, chiffre 8
Drain me dry
Saug mich aus
Down to the last drop
Bis zum letzten Tropfen
Pearls before swine, all flowers die
Perlen vor die Säue, alle Blumen sterben
Tapped the last good vein
Habe die letzte gute Ader angezapft
Don't know how to shut it off
Weiß nicht, wie man es abstellen kann
Yeah, once you get me going
Ja, wenn du mich erstmal in Gang bringst
I don't know how to stop
Weiß ich nicht, wie man aufhört
I don't know how to stop
Ich weiß nicht, wie man aufhört
Once you get me going
Wenn du mich erstmal in Gang bringst
I don't know how to stop
Weiß ich nicht, wie man aufhört
I don't know how to
Ich weiß nicht, wie man
All for your sake
Alles für deinetwillen
Became the very thing that I hate
Wurde genau das, was ich hasse
I lost my way
Ich habe meinen Weg verloren
Spinning in an endless figure 8
Im endlosen Achter drehend
I won't miss the feeling
Ich werde das Gefühl nicht vermissen
My flimsy spine, unsuspicious mind
Mein schwacher Rücken, argloser Verstand
I was only being kind
Ich war nur nett
But you mistook me for weak
Aber du hast mich für schwach gehalten
And once I get going
Und wenn ich erstmal in Gang komme
I don't know how to stop
Weiß ich nicht, wie man aufhört
I don't know how to stop going
Ich weiß nicht, wie man aufhört zu gehen
I don't know how to stop
Ich weiß nicht, wie man aufhört
I don't know how to
Ich weiß nicht, wie man
All for your sake
Alles für deinetwillen
Became the very thing that I hate
Wurde genau das, was ich hasse
I lost my way
Ich habe meinen Weg verloren
Spinning in an endless figure 8
Im endlosen Achter drehend
Candle light, candle light
Kerzenlicht, Kerzenlicht
Burning 'til broad daylight
Brennt bis zum hellen Tageslicht
Candle light, candle light
Kerzenlicht, Kerzenlicht
Burning at both ends tonight
Brennt heute Nacht an beiden Enden
How could I? How could I?
Wie könnte ich? Wie könnte ich?
If I'm made of thin ice
Wenn ich aus dünnem Eis gemacht bin
How could I? How could I?
Wie könnte ich? Wie könnte ich?
You'd be wise if you thought twice
Du wärst klug, wenn du zweimal nachdenken würdest
All for your sake
Alles für deinetwillen
Became the very thing that I hate
Wurde genau das, was ich hasse
I lost my way
Ich habe meinen Weg verloren
Spinning in an endless figure
Im endlosen Achter drehend
What remains?
Was bleibt übrig?
And now I think I'm losing my shape
Und jetzt glaube ich, dass ich meine Form verliere
Not a trace
Keine Spur
No end and no beginning, figure 8
Kein Ende und kein Anfang, Achter

[Zwrotka 1]
Wysączyłeś mnie do ostatniej kropli
Perły przed wieprze, wszystkie kwiaty zwiędną
Otworzyłeś ostatnią dobrą żyłę
Nie wiem, jak mam to zatrzymać

[Przedrefren]
Tak, gdy już mnie rozkręcisz
(Nie wiem, jak to zatrzymać, nie wiem, jak przestać)
Gdy już mnie rozkręcisz
(Nie wiem, jak to zatrzymać, nie wiem, jak)

[Refren]
Wszystko przez wzgląd na ciebie
Stałam się tym, czego nienawidzę
Zgubiłam swoją drogę
Kręcąc się w nieskończonej ósemce

[Zwrotka 2]
Nie będę tęsknić za tym uczuciem
Mój wątły kregosłup, naiwny umysł
Byłam po prostu uprzejma
Lecz ty wziąłeś to za moją słabość

[Przedrefren]
I gdy już mnie rozkręcisz
Nie wiem, jak to zatrzymać, nie wiem, jak przеstać
Rozkręcisz
Nie wiem, jak to zatrzymać, nie wiеm, jak

[Refren]
Wszystko przez wzgląd na ciebie
Stałam się tym, czego nienawidzę
Zgubiłam swoją drogę
Kręcąc się w nieskończonej ósemce

[Bridge]
Płomień świecy, płomień świecy
Płonie aż po brzask dnia
Płomień świecy, płomień świecy
Dziś w noc spala się do cna
Jak mogłam? Jak mogłam?
Krucha niczym cienki lód
Jak mogłam? Jak mogłam?
Zawahałbyś się, gdybyś był mądry

[Refren]
Wszystko przez wzgląd na ciebie
Stałam się tym, czego nienawidzę
Zgubiłam swoją drogę
Kręcąc się w nieskończonej ósemce
Co mi pozostało
I czuję, że tracę swój kształt
Ani śladu
Bez początku i końca jak znak ósemki

Curiosità sulla canzone Figure 8 di Paramore

Quando è stata rilasciata la canzone “Figure 8” di Paramore?
La canzone Figure 8 è stata rilasciata nel 2023, nell’album “This Is Why”.
Chi ha composto la canzone “Figure 8” di di Paramore?
La canzone “Figure 8” di di Paramore è stata composta da Hayley Nichole Williams, Taylor York, Zach Farro.

Canzoni più popolari di Paramore

Altri artisti di Pop rock