Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide
No escape from reality
Open your eyes
Look up to the skies and see
I'm just a poor boy
I need no sympathy
Because I'm easy come, easy go
Little high, little low
Any way the wind blows
Doesn't really matter to me
To me
Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he's dead
Mama, life had just begun
But now I've gone and thrown it all away
Mama, ooh
Didn't mean to make you cry
If I'm not back again this time tomorrow
Carry on, carry on
As if nothing really matters
Too late, my time has come
Sent shivers down my spine
Body's achin' all the time
Goodbye everybody, I've got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, ooh (anyway the wind blows)
I don't wanna die
I sometimes wish I'd never been born at all
Are you ready to sing with me, hey?
I see a little silhouetto of a man
(Scaramouche, scaramouche)
(Will you do the fandango?)
(Thunderbolt and lightning)
(Very, very frightening me)
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo Figaro)
Magnifico
I'm just a poor boy, nobody loves me
(He's just a poor boy from a poor family)
(Spare him his life from this monstrosity)
Easy come, easy go
Will you let me go?
Bismillah, no, we will not let you go
(Let him go)
Bismillah, we will not let you go
(Let him go)
Bismillah, we will not let you go
(Let me go) will not let you go
(Let me go) will not let you go
(Let me go)
No, no, no, no, no, no, no
Oh, mamma mia, mamma mia
Mamma mia, let me go
Beelzebub has the devil put aside for me
For me, for me
So you think you can stone me and spit in my eye?
So you think you can love me and leave me to die?
Oh, baby
Can't do this to me, baby
Just gotta get out
Just gotta get right out of here
Nothin' really matters
Anyone can see
Nothin' really matters
Nothin' really matters to me
Any way the wind blows
Is this the real life?
È questa la vita reale?
Is this just fantasy?
È solo fantasia?
Caught in a landslide
Preso in una frana
No escape from reality
Nessuna via di fuga dalla realtà
Open your eyes
Apri i tuoi occhi
Look up to the skies and see
Guarda verso il cielo e vedi
I'm just a poor boy
Sono solo un povero ragazzo
I need no sympathy
Non ho bisogno di compassione
Because I'm easy come, easy go
Perché sono facile da venire, facile da andare
Little high, little low
Un po' in alto, un po' in basso
Any way the wind blows
In qualsiasi modo soffia il vento
Doesn't really matter to me
Non importa davvero a me
To me
A me
Mama, just killed a man
Mamma, ho appena ucciso un uomo
Put a gun against his head
Ho puntato una pistola alla sua testa
Pulled my trigger, now he's dead
Ho premuto il mio grilletto, ora è morto
Mama, life had just begun
Mamma, la vita era appena iniziata
But now I've gone and thrown it all away
Ma ora sono andato e ho buttato via tutto
Mama, ooh
Mamma, ooh
Didn't mean to make you cry
Non volevo farti piangere
If I'm not back again this time tomorrow
Se non torno di nuovo questa volta domani
Carry on, carry on
Continua, continua
As if nothing really matters
Come se niente contasse davvero
Too late, my time has come
È troppo tardi, il mio tempo è arrivato
Sent shivers down my spine
Mi ha mandato brividi lungo la schiena
Body's achin' all the time
Il corpo mi fa male tutto il tempo
Goodbye everybody, I've got to go
Addio a tutti, devo andare
Gotta leave you all behind and face the truth
Devo lasciarvi tutti indietro e affrontare la verità
Mama, ooh (anyway the wind blows)
Mamma, ooh (in qualsiasi modo soffia il vento)
I don't wanna die
Non voglio morire
I sometimes wish I'd never been born at all
A volte vorrei non essere mai nato
Are you ready to sing with me, hey?
Sei pronto a cantare con me, eh?
I see a little silhouetto of a man
Vedo un piccolo silhouetto di un uomo
(Scaramouche, scaramouche)
(Scaramouche, scaramouche)
(Will you do the fandango?)
(Farai il fandango?)
(Thunderbolt and lightning)
(Fulmine e lampo)
(Very, very frightening me)
(Mi spaventano molto)
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo Figaro)
(Galileo Figaro)
Magnifico
Magnifico
I'm just a poor boy, nobody loves me
Sono solo un povero ragazzo, nessuno mi ama
(He's just a poor boy from a poor family)
(È solo un povero ragazzo da una povera famiglia)
(Spare him his life from this monstrosity)
(Risparmiagli la vita da questa mostruosità)
Easy come, easy go
Facile venire, facile andare
Will you let me go?
Mi lascerai andare?
Bismillah, no, we will not let you go
Bismillah, no, non ti lasceremo andare
(Let him go)
(Lascialo andare)
Bismillah, we will not let you go
Bismillah, non ti lasceremo andare
(Let him go)
(Lascialo andare)
Bismillah, we will not let you go
Bismillah, non ti lasceremo andare
(Let me go) will not let you go
(Lasciami andare) non ti lasceremo andare
(Let me go) will not let you go
(Lasciami andare) non ti lasceremo andare
(Let me go)
(Lasciami andare)
No, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no
Oh, mamma mia, mamma mia
Oh, mamma mia, mamma mia
Mamma mia, let me go
Mamma mia, lasciami andare
Beelzebub has the devil put aside for me
Beelzebub ha messo da parte il diavolo per me
For me, for me
Per me, per me
So you think you can stone me and spit in my eye?
Quindi pensi di potermi lapidare e sputarmi in faccia?
So you think you can love me and leave me to die?
Quindi pensi di potermi amare e lasciarmi morire?
Oh, baby
Oh, baby
Can't do this to me, baby
Non puoi farmi questo, baby
Just gotta get out
Devo solo uscire
Just gotta get right out of here
Devo solo uscire da qui
Nothin' really matters
Niente conta davvero
Anyone can see
Chiunque può vedere
Nothin' really matters
Niente conta davvero
Nothin' really matters to me
Niente conta davvero per me
Any way the wind blows
In qualsiasi modo soffia il vento
Is this the real life?
Isto é a vida real?
Is this just fantasy?
Isto é apenas fantasia?
Caught in a landslide
Preso em um deslizamento de terra
No escape from reality
Sem escapatória da realidade
Open your eyes
Abra seus olhos
Look up to the skies and see
Olhe para o céu e veja
I'm just a poor boy
Eu sou apenas um pobre menino
I need no sympathy
Não preciso de simpatia
Because I'm easy come, easy go
Porque eu sou fácil de vir, fácil de ir
Little high, little low
Um pouco alto, um pouco baixo
Any way the wind blows
De qualquer maneira que o vento sopre
Doesn't really matter to me
Não importa realmente para mim
To me
Para mim
Mama, just killed a man
Mãe, acabei de matar um homem
Put a gun against his head
Coloquei uma arma contra a cabeça dele
Pulled my trigger, now he's dead
Puxei meu gatilho, agora ele está morto
Mama, life had just begun
Mãe, a vida acabara de começar
But now I've gone and thrown it all away
Mas agora eu fui e joguei tudo fora
Mama, ooh
Mãe, ooh
Didn't mean to make you cry
Não queria te fazer chorar
If I'm not back again this time tomorrow
Se eu não voltar novamente amanhã
Carry on, carry on
Continue, continue
As if nothing really matters
Como se nada realmente importasse
Too late, my time has come
Muito tarde, minha hora chegou
Sent shivers down my spine
Enviou arrepios pela minha espinha
Body's achin' all the time
Corpo doendo o tempo todo
Goodbye everybody, I've got to go
Adeus a todos, eu tenho que ir
Gotta leave you all behind and face the truth
Tenho que deixar todos vocês para trás e enfrentar a verdade
Mama, ooh (anyway the wind blows)
Mãe, ooh (de qualquer maneira que o vento sopre)
I don't wanna die
Eu não quero morrer
I sometimes wish I'd never been born at all
Às vezes eu desejo nunca ter nascido
Are you ready to sing with me, hey?
Você está pronto para cantar comigo, ei?
I see a little silhouetto of a man
Eu vejo uma pequena silhueta de um homem
(Scaramouche, scaramouche)
(Scaramouche, scaramouche)
(Will you do the fandango?)
(Você fará o fandango?)
(Thunderbolt and lightning)
(Trovão e relâmpago)
(Very, very frightening me)
(Muito, muito assustador para mim)
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo Figaro)
(Galileo Figaro)
Magnifico
Magnífico
I'm just a poor boy, nobody loves me
Eu sou apenas um pobre menino, ninguém me ama
(He's just a poor boy from a poor family)
(Ele é apenas um pobre menino de uma família pobre)
(Spare him his life from this monstrosity)
(Poupe a vida dele desta monstruosidade)
Easy come, easy go
Fácil de vir, fácil de ir
Will you let me go?
Você vai me deixar ir?
Bismillah, no, we will not let you go
Bismillah, não, nós não vamos deixar você ir
(Let him go)
(Deixe-o ir)
Bismillah, we will not let you go
Bismillah, nós não vamos deixar você ir
(Let him go)
(Deixe-o ir)
Bismillah, we will not let you go
Bismillah, nós não vamos deixar você ir
(Let me go) will not let you go
(Deixe-me ir) não vai deixar você ir
(Let me go) will not let you go
(Deixe-me ir) não vai deixar você ir
(Let me go)
(Deixe-me ir)
No, no, no, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não, não
Oh, mamma mia, mamma mia
Oh, mamma mia, mamma mia
Mamma mia, let me go
Mamma mia, deixe-me ir
Beelzebub has the devil put aside for me
Belzebu tem o diabo reservado para mim
For me, for me
Para mim, para mim
So you think you can stone me and spit in my eye?
Então você acha que pode me apedrejar e cuspir no meu olho?
So you think you can love me and leave me to die?
Então você acha que pode me amar e me deixar para morrer?
Oh, baby
Oh, baby
Can't do this to me, baby
Não pode fazer isso comigo, baby
Just gotta get out
Só tenho que sair
Just gotta get right out of here
Só tenho que sair daqui
Nothin' really matters
Nada realmente importa
Anyone can see
Qualquer um pode ver
Nothin' really matters
Nada realmente importa
Nothin' really matters to me
Nada realmente importa para mim
Any way the wind blows
De qualquer maneira que o vento sopre
Is this the real life?
¿Es esta la vida real?
Is this just fantasy?
¿Es solo fantasía?
Caught in a landslide
Atrapado en un deslizamiento de tierra
No escape from reality
No hay escape de la realidad
Open your eyes
Abre tus ojos
Look up to the skies and see
Mira hacia los cielos y ve
I'm just a poor boy
Solo soy un pobre chico
I need no sympathy
No necesito simpatía
Because I'm easy come, easy go
Porque soy de fácil venida, fácil ida
Little high, little low
Un poco alto, un poco bajo
Any way the wind blows
De cualquier manera que sople el viento
Doesn't really matter to me
Realmente no me importa
To me
A mí
Mama, just killed a man
Mamá, acabo de matar a un hombre
Put a gun against his head
Puse una pistola contra su cabeza
Pulled my trigger, now he's dead
Apreté mi gatillo, ahora está muerto
Mama, life had just begun
Mamá, la vida acababa de comenzar
But now I've gone and thrown it all away
Pero ahora he ido y lo he tirado todo
Mama, ooh
Mamá, ooh
Didn't mean to make you cry
No quería hacerte llorar
If I'm not back again this time tomorrow
Si no vuelvo de nuevo esta vez mañana
Carry on, carry on
Continúa, continúa
As if nothing really matters
Como si nada realmente importara
Too late, my time has come
Demasiado tarde, mi tiempo ha llegado
Sent shivers down my spine
Envía escalofríos por mi espina dorsal
Body's achin' all the time
El cuerpo me duele todo el tiempo
Goodbye everybody, I've got to go
Adiós a todos, tengo que irme
Gotta leave you all behind and face the truth
Tengo que dejarlos a todos atrás y enfrentar la verdad
Mama, ooh (anyway the wind blows)
Mamá, ooh (de cualquier manera que sople el viento)
I don't wanna die
No quiero morir
I sometimes wish I'd never been born at all
A veces desearía no haber nacido en absoluto
Are you ready to sing with me, hey?
¿Estás listo para cantar conmigo, eh?
I see a little silhouetto of a man
Veo una pequeña silueta de un hombre
(Scaramouche, scaramouche)
(Scaramouche, scaramouche)
(Will you do the fandango?)
(¿Harás el fandango?)
(Thunderbolt and lightning)
(Relámpago y trueno)
(Very, very frightening me)
(Me asustan mucho)
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo Figaro)
(Galileo Figaro)
Magnifico
Magnífico
I'm just a poor boy, nobody loves me
Solo soy un pobre chico, nadie me ama
(He's just a poor boy from a poor family)
(Él es solo un pobre chico de una pobre familia)
(Spare him his life from this monstrosity)
(Ahórrenle su vida a esta monstruosidad)
Easy come, easy go
Fácil venida, fácil ida
Will you let me go?
¿Me dejarás ir?
Bismillah, no, we will not let you go
Bismillah, no, no te dejaremos ir
(Let him go)
(Déjalo ir)
Bismillah, we will not let you go
Bismillah, no te dejaremos ir
(Let him go)
(Déjalo ir)
Bismillah, we will not let you go
Bismillah, no te dejaremos ir
(Let me go) will not let you go
(Dejame ir) no te dejaremos ir
(Let me go) will not let you go
(Dejame ir) no te dejaremos ir
(Let me go)
(Dejame ir)
No, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no
Oh, mamma mia, mamma mia
Oh, mamma mia, mamma mia
Mamma mia, let me go
Mamma mia, déjame ir
Beelzebub has the devil put aside for me
Belcebú tiene al diablo reservado para mí
For me, for me
Para mí, para mí
So you think you can stone me and spit in my eye?
¿Así que crees que puedes apedrearme y escupirme en el ojo?
So you think you can love me and leave me to die?
¿Así que crees que puedes amarme y dejarme morir?
Oh, baby
Oh, bebé
Can't do this to me, baby
No puedes hacerme esto, bebé
Just gotta get out
Solo tengo que salir
Just gotta get right out of here
Solo tengo que salir de aquí
Nothin' really matters
Nada realmente importa
Anyone can see
Cualquiera puede ver
Nothin' really matters
Nada realmente importa
Nothin' really matters to me
Nada realmente me importa
Any way the wind blows
De cualquier manera que sople el viento
Is this the real life?
Est-ce la vraie vie?
Is this just fantasy?
Est-ce juste une fantaisie?
Caught in a landslide
Pris dans un glissement de terrain
No escape from reality
Aucune échappatoire à la réalité
Open your eyes
Ouvre tes yeux
Look up to the skies and see
Regarde vers les cieux et vois
I'm just a poor boy
Je ne suis qu'un pauvre garçon
I need no sympathy
Je n'ai pas besoin de sympathie
Because I'm easy come, easy go
Parce que je suis facile à venir, facile à partir
Little high, little low
Un peu haut, un peu bas
Any way the wind blows
Peu importe la direction du vent
Doesn't really matter to me
Cela n'a vraiment pas d'importance pour moi
To me
Pour moi
Mama, just killed a man
Maman, j'ai juste tué un homme
Put a gun against his head
J'ai pointé un pistolet contre sa tête
Pulled my trigger, now he's dead
J'ai appuyé sur ma gâchette, maintenant il est mort
Mama, life had just begun
Maman, la vie venait de commencer
But now I've gone and thrown it all away
Mais maintenant je suis parti et j'ai tout gâché
Mama, ooh
Maman, ooh
Didn't mean to make you cry
Je ne voulais pas te faire pleurer
If I'm not back again this time tomorrow
Si je ne suis pas de retour à cette heure demain
Carry on, carry on
Continue, continue
As if nothing really matters
Comme si rien n'avait vraiment d'importance
Too late, my time has come
Trop tard, mon heure est venue
Sent shivers down my spine
Des frissons me parcourent l'échine
Body's achin' all the time
Mon corps me fait mal tout le temps
Goodbye everybody, I've got to go
Au revoir tout le monde, je dois partir
Gotta leave you all behind and face the truth
Je dois vous laisser tous derrière moi et affronter la vérité
Mama, ooh (anyway the wind blows)
Maman, ooh (peu importe la direction du vent)
I don't wanna die
Je ne veux pas mourir
I sometimes wish I'd never been born at all
Je souhaite parfois n'être jamais né du tout
Are you ready to sing with me, hey?
Êtes-vous prêt à chanter avec moi, hein?
I see a little silhouetto of a man
Je vois une petite silhouette d'un homme
(Scaramouche, scaramouche)
(Scaramouche, scaramouche)
(Will you do the fandango?)
(Vas-tu faire le fandango?)
(Thunderbolt and lightning)
(Coup de foudre et éclair)
(Very, very frightening me)
(Cela me fait très, très peur)
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo Figaro)
(Galileo Figaro)
Magnifico
Magnifico
I'm just a poor boy, nobody loves me
Je ne suis qu'un pauvre garçon, personne ne m'aime
(He's just a poor boy from a poor family)
(Il n'est qu'un pauvre garçon d'une pauvre famille)
(Spare him his life from this monstrosity)
(Épargnez-lui la vie de cette monstruosité)
Easy come, easy go
Facile à venir, facile à partir
Will you let me go?
Vas-tu me laisser partir?
Bismillah, no, we will not let you go
Bismillah, non, nous ne te laisserons pas partir
(Let him go)
(Laissez-le partir)
Bismillah, we will not let you go
Bismillah, nous ne te laisserons pas partir
(Let him go)
(Laissez-le partir)
Bismillah, we will not let you go
Bismillah, nous ne te laisserons pas partir
(Let me go) will not let you go
(Ne me laisse pas partir) ne te laissera pas partir
(Let me go) will not let you go
(Ne me laisse pas partir) ne te laissera pas partir
(Let me go)
(Ne me laisse pas partir)
No, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non
Oh, mamma mia, mamma mia
Oh, mamma mia, mamma mia
Mamma mia, let me go
Mamma mia, laisse-moi partir
Beelzebub has the devil put aside for me
Beelzebub a mis le diable de côté pour moi
For me, for me
Pour moi, pour moi
So you think you can stone me and spit in my eye?
Alors tu penses que tu peux me lapider et me cracher dans l'œil?
So you think you can love me and leave me to die?
Alors tu penses que tu peux m'aimer et me laisser mourir?
Oh, baby
Oh, bébé
Can't do this to me, baby
Tu ne peux pas me faire ça, bébé
Just gotta get out
Il faut juste que je sorte
Just gotta get right out of here
Il faut juste que je sorte d'ici
Nothin' really matters
Rien n'a vraiment d'importance
Anyone can see
N'importe qui peut voir
Nothin' really matters
Rien n'a vraiment d'importance
Nothin' really matters to me
Rien n'a vraiment d'importance pour moi
Any way the wind blows
Peu importe la direction du vent
Is this the real life?
Ist das das wahre Leben?
Is this just fantasy?
Ist das nur Fantasie?
Caught in a landslide
Gefangen in einem Erdrutsch
No escape from reality
Kein Entkommen vor der Realität
Open your eyes
Öffne deine Augen
Look up to the skies and see
Schau hinauf zum Himmel und sieh
I'm just a poor boy
Ich bin nur ein armer Junge
I need no sympathy
Ich brauche kein Mitleid
Because I'm easy come, easy go
Denn ich bin leicht zu haben, leicht zu gehen
Little high, little low
Ein bisschen hoch, ein bisschen tief
Any way the wind blows
Egal, wie der Wind weht
Doesn't really matter to me
Es ist mir wirklich egal
To me
Für mich
Mama, just killed a man
Mama, habe gerade einen Mann getötet
Put a gun against his head
Habe eine Pistole an seinen Kopf gehalten
Pulled my trigger, now he's dead
Habe meinen Abzug betätigt, jetzt ist er tot
Mama, life had just begun
Mama, das Leben hatte gerade erst begonnen
But now I've gone and thrown it all away
Aber jetzt habe ich alles weggeworfen
Mama, ooh
Mama, ooh
Didn't mean to make you cry
Wollte dich nicht zum Weinen bringen
If I'm not back again this time tomorrow
Wenn ich morgen um diese Zeit nicht wieder da bin
Carry on, carry on
Mach weiter, mach weiter
As if nothing really matters
Als ob nichts wirklich wichtig wäre
Too late, my time has come
Zu spät, meine Zeit ist gekommen
Sent shivers down my spine
Schickt Schauer meinen Rücken hinunter
Body's achin' all the time
Körper schmerzt die ganze Zeit
Goodbye everybody, I've got to go
Auf Wiedersehen alle, ich muss gehen
Gotta leave you all behind and face the truth
Muss euch alle zurücklassen und der Wahrheit ins Gesicht sehen
Mama, ooh (anyway the wind blows)
Mama, ooh (egal, wie der Wind weht)
I don't wanna die
Ich will nicht sterben
I sometimes wish I'd never been born at all
Manchmal wünschte ich, ich wäre überhaupt nicht geboren
Are you ready to sing with me, hey?
Bist du bereit, mit mir zu singen, hey?
I see a little silhouetto of a man
Ich sehe eine kleine Silhouette eines Mannes
(Scaramouche, scaramouche)
(Scaramouche, Scaramouche)
(Will you do the fandango?)
(Wirst du den Fandango tanzen?)
(Thunderbolt and lightning)
(Donnerkeil und Blitz)
(Very, very frightening me)
(Sehr, sehr beängstigend für mich)
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo Figaro)
(Galileo Figaro)
Magnifico
Magnifico
I'm just a poor boy, nobody loves me
Ich bin nur ein armer Junge, niemand liebt mich
(He's just a poor boy from a poor family)
(Er ist nur ein armer Junge aus einer armen Familie)
(Spare him his life from this monstrosity)
(Erspart ihm sein Leben vor dieser Monstrosität)
Easy come, easy go
Leicht zu haben, leicht zu gehen
Will you let me go?
Wirst du mich gehen lassen?
Bismillah, no, we will not let you go
Bismillah, nein, wir werden dich nicht gehen lassen
(Let him go)
(Lass ihn gehen)
Bismillah, we will not let you go
Bismillah, wir werden dich nicht gehen lassen
(Let him go)
(Lass ihn gehen)
Bismillah, we will not let you go
Bismillah, wir werden dich nicht gehen lassen
(Let me go) will not let you go
(Lass mich gehen) werden dich nicht gehen lassen
(Let me go) will not let you go
(Lass mich gehen) werden dich nicht gehen lassen
(Let me go)
(Lass mich gehen)
No, no, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Oh, mamma mia, mamma mia
Oh, Mamma mia, Mamma mia
Mamma mia, let me go
Mamma mia, lass mich gehen
Beelzebub has the devil put aside for me
Beelzebub hat den Teufel für mich beiseite gelegt
For me, for me
Für mich, für mich
So you think you can stone me and spit in my eye?
Glaubst du, du kannst mich steinigen und mir ins Auge spucken?
So you think you can love me and leave me to die?
Glaubst du, du kannst mich lieben und mich sterben lassen?
Oh, baby
Oh, Baby
Can't do this to me, baby
Kannst mir das nicht antun, Baby
Just gotta get out
Muss einfach raus
Just gotta get right out of here
Muss einfach hier raus
Nothin' really matters
Nichts ist wirklich wichtig
Anyone can see
Jeder kann es sehen
Nothin' really matters
Nichts ist wirklich wichtig
Nothin' really matters to me
Nichts ist mir wirklich wichtig
Any way the wind blows
Egal, wie der Wind weht