Mauro Davi dos Santos Nepomuceno, Victor Silva de Lima, Rodrigo Lourenca Galdino, Vinicius William Sales de Lima, Raphael Celino Calazans Portugal
Para de mentir olhando na minha cara
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
E nós dois, de amigos, viramos inimigos
Inevitavelmente, não teve um para sempre
Para de mentir olhando na minha cara
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Antigamente, 'cê era mó surtada
Desacreditava de tudo o que eu te falava, amor
E, realmente, 'cê 'tá mó mudada
Anda pela casa mais desconfia do que passou
Eu menti pra parecer melhor
Que bom que 'cê me perdoou, voltou, já não 'to só
Minha melhor versão tem nós dois juntos
Minha melhor intenção te tem
Melhor assunto também
Eu sei se você fala a verdade (hum)
Eu não quero machucar você mentindo
Vi nossas fotos, deu mó saudade
(Hum) faz mó tempão que 'tá entre nós, tão lindo
Para de mentir olhando na minha cara
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Para de mentir olhando na minha cara
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Uh, ah
As paredes me deixaram mudo
Os lençóis já escutaram muito
Nossas taças transbordaram todo o conteúdo (ah)
Eu cansei de lutar por espaço no teu mundo
Você não entende o coração do vagabundo
Eu menti, eu não sou o último romântico
Teu silêncio vai me deixar surdo (uh)
Eu te vejo, mas eu não te escuto
Teu beijo não tem substituto
Não poder voltar no tempo é o que me deixa puto
Para de mentir olhando na minha cara
Deixa de ser boba, eu já sei de tudo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Para de mentir olhando na minha cara
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Para de mentir olhando na minha cara
Smetti di mentire guardandomi in faccia
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Smetti di fare la sciocca, so già tutto
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
È un po' che vai in giro per casa con la testa bassa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Le pareti mi hanno raccontato quello che hai nascosto
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Stai cercando di nascondere che il colpevole sono io
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
E per sollevare il tuo ego, ho l'abitudine di mentire
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Mi chiedo se sto facendo lo sciocco ad ammettere
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Che le verità sono corse lontano da me?
E nós dois, de amigos, viramos inimigos
E noi due, da amici, siamo diventati nemici
Inevitavelmente, não teve um para sempre
Inevitabilmente, non c'è stato un per sempre
Para de mentir olhando na minha cara
Smetti di mentire guardandomi in faccia
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Smetti di fare la sciocca, so già tutto
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
È un po' che vai in giro per casa con la testa bassa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Le pareti mi hanno raccontato quello che hai nascosto
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Stai cercando di nascondere che il colpevole sono io
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
E per sollevare il tuo ego, ho l'abitudine di mentire
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Mi chiedo se sto facendo lo sciocco ad ammettere
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Che le verità sono corse lontano da me?
Antigamente, 'cê era mó surtada
Un tempo, eri molto esagitata
Desacreditava de tudo o que eu te falava, amor
Non credevi a nulla di quello che ti dicevo, amore
E, realmente, 'cê 'tá mó mudada
E, effettivamente, sei molto cambiata
Anda pela casa mais desconfia do que passou
Vai in giro per casa più sospettosa di prima
Eu menti pra parecer melhor
Ho mentito per sembrare migliore
Que bom que 'cê me perdoou, voltou, já não 'to só
Che bello che mi hai perdonato, sei tornata, non sono più solo
Minha melhor versão tem nós dois juntos
La mia migliore versione ci ha noi due insieme
Minha melhor intenção te tem
La mia migliore intenzione ti ha
Melhor assunto também
Miglior argomento anche
Eu sei se você fala a verdade (hum)
So se dici la verità (uh)
Eu não quero machucar você mentindo
Non voglio farti del male mentendo
Vi nossas fotos, deu mó saudade
Ho visto le nostre foto, mi mancano tanto
(Hum) faz mó tempão que 'tá entre nós, tão lindo
(Uh) è tanto tempo che sei tra noi, così bello
Para de mentir olhando na minha cara
Smetti di mentire guardandomi in faccia
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Smetti di fare la sciocca, so già tutto
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
È un po' che vai in giro per casa con la testa bassa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Le pareti mi hanno raccontato quello che hai nascosto
Para de mentir olhando na minha cara
Smetti di mentire guardandomi in faccia
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Smetti di fare la sciocca, so già tutto
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
È un po' che vai in giro per casa con la testa bassa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Le pareti mi hanno raccontato quello che hai nascosto
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Stai cercando di nascondere che il colpevole sono io
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
E per sollevare il tuo ego, ho l'abitudine di mentire
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Mi chiedo se sto facendo lo sciocco ad ammettere
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Che le verità sono corse lontano da me?
Uh, ah
Uh, ah
As paredes me deixaram mudo
Le pareti mi hanno reso muto
Os lençóis já escutaram muito
Le lenzuola hanno sentito molto
Nossas taças transbordaram todo o conteúdo (ah)
I nostri bicchieri hanno traboccato tutto il contenuto (ah)
Eu cansei de lutar por espaço no teu mundo
Sono stanco di lottare per uno spazio nel tuo mondo
Você não entende o coração do vagabundo
Non capisci il cuore del vagabondo
Eu menti, eu não sou o último romântico
Ho mentito, non sono l'ultimo romantico
Teu silêncio vai me deixar surdo (uh)
Il tuo silenzio mi renderà sordo (uh)
Eu te vejo, mas eu não te escuto
Ti vedo, ma non ti sento
Teu beijo não tem substituto
Il tuo bacio non ha sostituto
Não poder voltar no tempo é o que me deixa puto
Non poter tornare indietro nel tempo è quello che mi fa arrabbiare
Para de mentir olhando na minha cara
Smetti di mentire guardandomi in faccia
Deixa de ser boba, eu já sei de tudo
Smetti di fare la sciocca, so già tutto
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
È un po' che vai in giro per casa con la testa bassa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Le pareti mi hanno raccontato quello che hai nascosto
Para de mentir olhando na minha cara
Smetti di mentire guardandomi in faccia
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Smetti di fare la sciocca, so già tutto
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
È un po' che vai in giro per casa con la testa bassa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Le pareti mi hanno raccontato quello che hai nascosto
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Stai cercando di nascondere che il colpevole sono io
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
E per sollevare il tuo ego, ho l'abitudine di mentire
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Mi chiedo se sto facendo lo sciocco ad ammettere
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Che le verità sono corse lontano da me?
Para de mentir olhando na minha cara
Stop lying looking at my face
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Stop being silly, I already know everything
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
It's been a while since you've been walking around the house with your head down
As parede me contaram o que 'cê escondeu
The walls told me what you hid
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
You're trying to hide that I was the guilty one
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
And to boost your ego, I usually lie
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Am I being silly to admit to you
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
That the truths ran far away from me?
E nós dois, de amigos, viramos inimigos
And we, from friends, became enemies
Inevitavelmente, não teve um para sempre
Inevitably, there was no forever
Para de mentir olhando na minha cara
Stop lying looking at my face
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Stop being silly, I already know everything
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
It's been a while since you've been walking around the house with your head down
As parede me contaram o que 'cê escondeu
The walls told me what you hid
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
You're trying to hide that I was the guilty one
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
And to boost your ego, I usually lie
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Am I being silly to admit to you
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
That the truths ran far away from me?
Antigamente, 'cê era mó surtada
In the past, you were really crazy
Desacreditava de tudo o que eu te falava, amor
You disbelieved everything I told you, love
E, realmente, 'cê 'tá mó mudada
And, really, you've changed a lot
Anda pela casa mais desconfia do que passou
You walk around the house more suspicious than before
Eu menti pra parecer melhor
I lied to seem better
Que bom que 'cê me perdoou, voltou, já não 'to só
I'm glad you forgave me, came back, I'm not alone anymore
Minha melhor versão tem nós dois juntos
My best version has us both together
Minha melhor intenção te tem
My best intention has you
Melhor assunto também
Best subject too
Eu sei se você fala a verdade (hum)
I know if you're telling the truth (hmm)
Eu não quero machucar você mentindo
I don't want to hurt you by lying
Vi nossas fotos, deu mó saudade
I saw our pictures, I missed them a lot
(Hum) faz mó tempão que 'tá entre nós, tão lindo
(Hmm) it's been a long time between us, so beautiful
Para de mentir olhando na minha cara
Stop lying looking at my face
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Stop being silly, I already know everything
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
It's been a while since you've been walking around the house with your head down
As parede me contaram o que 'cê escondeu
The walls told me what you hid
Para de mentir olhando na minha cara
Stop lying looking at my face
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Stop being silly, I already know everything
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
It's been a while since you've been walking around the house with your head down
As parede me contaram o que 'cê escondeu
The walls told me what you hid
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
You're trying to hide that I was the guilty one
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
And to boost your ego, I usually lie
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Am I being silly to admit to you
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
That the truths ran far away from me?
Uh, ah
Uh, ah
As paredes me deixaram mudo
The walls left me speechless
Os lençóis já escutaram muito
The sheets have heard a lot
Nossas taças transbordaram todo o conteúdo (ah)
Our glasses overflowed all the content (ah)
Eu cansei de lutar por espaço no teu mundo
I'm tired of fighting for space in your world
Você não entende o coração do vagabundo
You don't understand the heart of the vagabond
Eu menti, eu não sou o último romântico
I lied, I'm not the last romantic
Teu silêncio vai me deixar surdo (uh)
Your silence is going to leave me deaf (uh)
Eu te vejo, mas eu não te escuto
I see you, but I don't hear you
Teu beijo não tem substituto
Your kiss has no substitute
Não poder voltar no tempo é o que me deixa puto
Not being able to go back in time is what pisses me off
Para de mentir olhando na minha cara
Stop lying looking at my face
Deixa de ser boba, eu já sei de tudo
Stop being silly, I already know everything
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
It's been a while since you've been walking around the house with your head down
As parede me contaram o que 'cê escondeu
The walls told me what you hid
Para de mentir olhando na minha cara
Stop lying looking at my face
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Stop being silly, I already know everything
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
It's been a while since you've been walking around the house with your head down
As parede me contaram o que 'cê escondeu
The walls told me what you hid
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
You're trying to hide that I was the guilty one
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
And to boost your ego, I usually lie
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Am I being silly to admit to you
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
That the truths ran far away from me?
Para de mentir olhando na minha cara
Deja de mentir mirándome a la cara
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Deja de ser tonta que ya sé todo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Hace un tiempo que andas cabizbaja por la casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Las paredes me contaron lo que escondiste
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Estás intentando esconder que el culpable fui yo
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Y para levantar tu ego, suelo mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
¿Será que estoy siendo tonto al admitirte
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Que las verdades huyeron muy lejos de mí?
E nós dois, de amigos, viramos inimigos
Y nosotros dos, de amigos, nos convertimos en enemigos
Inevitavelmente, não teve um para sempre
Inevitablemente, no hubo un para siempre
Para de mentir olhando na minha cara
Deja de mentir mirándome a la cara
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Deja de ser tonta que ya sé todo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Hace un tiempo que andas cabizbaja por la casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Las paredes me contaron lo que escondiste
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Estás intentando esconder que el culpable fui yo
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Y para levantar tu ego, suelo mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
¿Será que estoy siendo tonto al admitirte
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Que las verdades huyeron muy lejos de mí?
Antigamente, 'cê era mó surtada
Antiguamente, estabas muy alterada
Desacreditava de tudo o que eu te falava, amor
Desconfiabas de todo lo que te decía, amor
E, realmente, 'cê 'tá mó mudada
Y, realmente, has cambiado mucho
Anda pela casa mais desconfia do que passou
Andas por la casa más desconfiada de lo que pasó
Eu menti pra parecer melhor
Mentí para parecer mejor
Que bom que 'cê me perdoou, voltou, já não 'to só
Qué bueno que me perdonaste, volviste, ya no estoy solo
Minha melhor versão tem nós dois juntos
Mi mejor versión nos tiene a los dos juntos
Minha melhor intenção te tem
Mi mejor intención te tiene
Melhor assunto também
Mejor tema de conversación también
Eu sei se você fala a verdade (hum)
Sé si dices la verdad (hum)
Eu não quero machucar você mentindo
No quiero lastimarte mintiendo
Vi nossas fotos, deu mó saudade
Vi nuestras fotos, me dio mucha nostalgia
(Hum) faz mó tempão que 'tá entre nós, tão lindo
(Hum) hace mucho tiempo que está entre nosotros, tan hermoso
Para de mentir olhando na minha cara
Deja de mentir mirándome a la cara
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Deja de ser tonta que ya sé todo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Hace un tiempo que andas cabizbaja por la casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Las paredes me contaron lo que escondiste
Para de mentir olhando na minha cara
Deja de mentir mirándome a la cara
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Deja de ser tonta que ya sé todo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Hace un tiempo que andas cabizbaja por la casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Las paredes me contaron lo que escondiste
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Estás intentando esconder que el culpable fui yo
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Y para levantar tu ego, suelo mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
¿Será que estoy siendo tonto al admitirte
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Que las verdades huyeron muy lejos de mí?
Uh, ah
Uh, ah
As paredes me deixaram mudo
Las paredes me dejaron mudo
Os lençóis já escutaram muito
Las sábanas ya escucharon mucho
Nossas taças transbordaram todo o conteúdo (ah)
Nuestras copas desbordaron todo el contenido (ah)
Eu cansei de lutar por espaço no teu mundo
Me cansé de luchar por un espacio en tu mundo
Você não entende o coração do vagabundo
No entiendes el corazón del vagabundo
Eu menti, eu não sou o último romântico
Mentí, no soy el último romántico
Teu silêncio vai me deixar surdo (uh)
Tu silencio me va a dejar sordo (uh)
Eu te vejo, mas eu não te escuto
Te veo, pero no te escucho
Teu beijo não tem substituto
Tu beso no tiene sustituto
Não poder voltar no tempo é o que me deixa puto
No poder volver en el tiempo es lo que me enfada
Para de mentir olhando na minha cara
Deja de mentir mirándome a la cara
Deixa de ser boba, eu já sei de tudo
Deja de ser tonta, ya sé todo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Hace un tiempo que andas cabizbaja por la casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Las paredes me contaron lo que escondiste
Para de mentir olhando na minha cara
Deja de mentir mirándome a la cara
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Deja de ser tonta que ya sé todo
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Hace un tiempo que andas cabizbaja por la casa
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Las paredes me contaron lo que escondiste
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Estás intentando esconder que el culpable fui yo
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Y para levantar tu ego, suelo mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
¿Será que estoy siendo tonto al admitirte
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Que las verdades huyeron muy lejos de mí?
Para de mentir olhando na minha cara
Arrête de mentir en me regardant dans les yeux
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Arrête d'être stupide, je sais déjà tout
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Ça fait un moment que tu te promènes triste dans la maison
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Les murs m'ont dit ce que tu as caché
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Tu essaies de cacher que le coupable c'est moi
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Et pour flatter ton ego, j'ai l'habitude de mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Est-ce que je suis stupide de t'admettre
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Que les vérités se sont enfuies loin de moi ?
E nós dois, de amigos, viramos inimigos
Et nous deux, d'amis, nous sommes devenus ennemis
Inevitavelmente, não teve um para sempre
Inévitablement, il n'y a pas eu de "pour toujours"
Para de mentir olhando na minha cara
Arrête de mentir en me regardant dans les yeux
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Arrête d'être stupide, je sais déjà tout
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Ça fait un moment que tu te promènes triste dans la maison
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Les murs m'ont dit ce que tu as caché
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Tu essaies de cacher que le coupable c'est moi
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Et pour flatter ton ego, j'ai l'habitude de mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Est-ce que je suis stupide de t'admettre
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Que les vérités se sont enfuies loin de moi ?
Antigamente, 'cê era mó surtada
Autrefois, tu étais vraiment folle
Desacreditava de tudo o que eu te falava, amor
Tu ne croyais rien de ce que je te disais, amour
E, realmente, 'cê 'tá mó mudada
Et, vraiment, tu as beaucoup changé
Anda pela casa mais desconfia do que passou
Tu te promènes dans la maison plus méfiante qu'avant
Eu menti pra parecer melhor
J'ai menti pour paraître meilleur
Que bom que 'cê me perdoou, voltou, já não 'to só
C'est bien que tu m'aies pardonné, tu es revenue, je ne suis plus seul
Minha melhor versão tem nós dois juntos
Ma meilleure version nous a tous les deux ensemble
Minha melhor intenção te tem
Ma meilleure intention t'a
Melhor assunto também
Meilleur sujet aussi
Eu sei se você fala a verdade (hum)
Je sais si tu dis la vérité (hum)
Eu não quero machucar você mentindo
Je ne veux pas te blesser en mentant
Vi nossas fotos, deu mó saudade
J'ai vu nos photos, ça m'a rendu nostalgique
(Hum) faz mó tempão que 'tá entre nós, tão lindo
(Hum) ça fait longtemps qu'on est ensemble, c'est si beau
Para de mentir olhando na minha cara
Arrête de mentir en me regardant dans les yeux
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Arrête d'être stupide, je sais déjà tout
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Ça fait un moment que tu te promènes triste dans la maison
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Les murs m'ont dit ce que tu as caché
Para de mentir olhando na minha cara
Arrête de mentir en me regardant dans les yeux
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Arrête d'être stupide, je sais déjà tout
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Ça fait un moment que tu te promènes triste dans la maison
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Les murs m'ont dit ce que tu as caché
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Tu essaies de cacher que le coupable c'est moi
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Et pour flatter ton ego, j'ai l'habitude de mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Est-ce que je suis stupide de t'admettre
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Que les vérités se sont enfuies loin de moi ?
Uh, ah
Uh, ah
As paredes me deixaram mudo
Les murs m'ont rendu muet
Os lençóis já escutaram muito
Les draps ont déjà entendu beaucoup
Nossas taças transbordaram todo o conteúdo (ah)
Nos verres ont débordé de tout le contenu (ah)
Eu cansei de lutar por espaço no teu mundo
J'en ai marre de me battre pour une place dans ton monde
Você não entende o coração do vagabundo
Tu ne comprends pas le cœur du vagabond
Eu menti, eu não sou o último romântico
J'ai menti, je ne suis pas le dernier romantique
Teu silêncio vai me deixar surdo (uh)
Ton silence va me rendre sourd (uh)
Eu te vejo, mas eu não te escuto
Je te vois, mais je ne t'entends pas
Teu beijo não tem substituto
Ton baiser n'a pas de substitut
Não poder voltar no tempo é o que me deixa puto
Ne pas pouvoir revenir en arrière est ce qui me rend fou
Para de mentir olhando na minha cara
Arrête de mentir en me regardant dans les yeux
Deixa de ser boba, eu já sei de tudo
Arrête d'être stupide, je sais déjà tout
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Ça fait un moment que tu te promènes triste dans la maison
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Les murs m'ont dit ce que tu as caché
Para de mentir olhando na minha cara
Arrête de mentir en me regardant dans les yeux
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Arrête d'être stupide, je sais déjà tout
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Ça fait un moment que tu te promènes triste dans la maison
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Les murs m'ont dit ce que tu as caché
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Tu essaies de cacher que le coupable c'est moi
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Et pour flatter ton ego, j'ai l'habitude de mentir
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Est-ce que je suis stupide de t'admettre
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Que les vérités se sont enfuies loin de moi ?
Para de mentir olhando na minha cara
Hör auf zu lügen, während du mir ins Gesicht schaust
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Hör auf, dumm zu sein, ich weiß schon alles
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Es ist eine Weile her, dass du niedergeschlagen durch das Haus gehst
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Die Wände haben mir erzählt, was du versteckt hast
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Du versuchst zu verbergen, dass ich der Schuldige bin
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Und um dein Ego zu stärken, neige ich dazu zu lügen
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Bin ich dumm, dir zu gestehen
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Dass die Wahrheiten weit von mir weggelaufen sind?
E nós dois, de amigos, viramos inimigos
Und wir beide, von Freunden, wurden zu Feinden
Inevitavelmente, não teve um para sempre
Unvermeidlich gab es kein für immer
Para de mentir olhando na minha cara
Hör auf zu lügen, während du mir ins Gesicht schaust
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Hör auf, dumm zu sein, ich weiß schon alles
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Es ist eine Weile her, dass du niedergeschlagen durch das Haus gehst
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Die Wände haben mir erzählt, was du versteckt hast
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Du versuchst zu verbergen, dass ich der Schuldige bin
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Und um dein Ego zu stärken, neige ich dazu zu lügen
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Bin ich dumm, dir zu gestehen
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Dass die Wahrheiten weit von mir weggelaufen sind?
Antigamente, 'cê era mó surtada
Früher warst du total verrückt
Desacreditava de tudo o que eu te falava, amor
Du glaubtest nichts von dem, was ich dir sagte, Liebe
E, realmente, 'cê 'tá mó mudada
Und tatsächlich, du hast dich total verändert
Anda pela casa mais desconfia do que passou
Du gehst durch das Haus, misstrauischer als zuvor
Eu menti pra parecer melhor
Ich habe gelogen, um besser zu wirken
Que bom que 'cê me perdoou, voltou, já não 'to só
Gut, dass du mir vergeben hast, zurückgekommen bist, ich bin nicht mehr allein
Minha melhor versão tem nós dois juntos
Meine beste Version hat uns beide zusammen
Minha melhor intenção te tem
Meine beste Absicht hat dich
Melhor assunto também
Bester Gesprächsstoff auch
Eu sei se você fala a verdade (hum)
Ich weiß, ob du die Wahrheit sagst (hmm)
Eu não quero machucar você mentindo
Ich will dich nicht verletzen, indem ich lüge
Vi nossas fotos, deu mó saudade
Ich habe unsere Fotos gesehen, sie haben mir gefehlt
(Hum) faz mó tempão que 'tá entre nós, tão lindo
(Hmm) es ist schon so lange her, dass es zwischen uns so schön ist
Para de mentir olhando na minha cara
Hör auf zu lügen, während du mir ins Gesicht schaust
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Hör auf, dumm zu sein, ich weiß schon alles
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Es ist eine Weile her, dass du niedergeschlagen durch das Haus gehst
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Die Wände haben mir erzählt, was du versteckt hast
Para de mentir olhando na minha cara
Hör auf zu lügen, während du mir ins Gesicht schaust
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Hör auf, dumm zu sein, ich weiß schon alles
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Es ist eine Weile her, dass du niedergeschlagen durch das Haus gehst
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Die Wände haben mir erzählt, was du versteckt hast
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Du versuchst zu verbergen, dass ich der Schuldige bin
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Und um dein Ego zu stärken, neige ich dazu zu lügen
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Bin ich dumm, dir zu gestehen
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Dass die Wahrheiten weit von mir weggelaufen sind?
Uh, ah
Uh, ah
As paredes me deixaram mudo
Die Wände haben mich stumm gemacht
Os lençóis já escutaram muito
Die Laken haben schon viel gehört
Nossas taças transbordaram todo o conteúdo (ah)
Unsere Gläser haben den ganzen Inhalt überschüttet (ah)
Eu cansei de lutar por espaço no teu mundo
Ich bin es leid, um Platz in deiner Welt zu kämpfen
Você não entende o coração do vagabundo
Du verstehst das Herz des Vagabunden nicht
Eu menti, eu não sou o último romântico
Ich habe gelogen, ich bin nicht der letzte Romantiker
Teu silêncio vai me deixar surdo (uh)
Deine Stille wird mich taub machen (uh)
Eu te vejo, mas eu não te escuto
Ich sehe dich, aber ich höre dich nicht
Teu beijo não tem substituto
Dein Kuss hat keinen Ersatz
Não poder voltar no tempo é o que me deixa puto
Nicht in der Lage zu sein, die Zeit zurückzudrehen, macht mich wütend
Para de mentir olhando na minha cara
Hör auf zu lügen, während du mir ins Gesicht schaust
Deixa de ser boba, eu já sei de tudo
Hör auf, dumm zu sein, ich weiß schon alles
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Es ist eine Weile her, dass du niedergeschlagen durch das Haus gehst
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Die Wände haben mir erzählt, was du versteckt hast
Para de mentir olhando na minha cara
Hör auf zu lügen, während du mir ins Gesicht schaust
Deixa de ser boba que eu já sei de tudo
Hör auf, dumm zu sein, ich weiß schon alles
Faz um tempo que 'cê anda cabisbaixa pela casa
Es ist eine Weile her, dass du niedergeschlagen durch das Haus gehst
As parede me contaram o que 'cê escondeu
Die Wände haben mir erzählt, was du versteckt hast
'Tá tentando esconder que o culpado fui eu
Du versuchst zu verbergen, dass ich der Schuldige bin
E pra levantar teu ego, eu costumo mentir
Und um dein Ego zu stärken, neige ich dazu zu lügen
Será que 'to sendo bobo ao te assumir
Bin ich dumm, dir zu gestehen
Que as verdades correram pra bem longe de mim?
Dass die Wahrheiten weit von mir weggelaufen sind?