I thought about you the other day
What the hell happened with you and me?
'Cause, oh, ain't no lovin' no more
You ain't as cool as you used to be
Closer to the mirror than you are to me
I said, oh, had to show you that door
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
We don't talk
Know you gotta grow up
Ain't you sick of being immature?
Talkin' loud 'cause you insecure
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Why you always gotta show off?
You're so offended, I already know
But when you hear this on the radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Now you said some stuff that you can't take back
How did you think that I would react?
'Cause you're, you must be out of your mind, no
How did we go straight from love to hate?
Now it's so deep that we can't be mates
I said, oh, we should give it some time
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
We don't talk
Know you gotta grow up
Ain't you sick of being immature?
Talkin' loud 'cause you insecure
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Why you always gotta show off?
You're so offended, I already know
But when you hear this on the radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
You're growing up a little, darlin'
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
You're growing up a little darlin'
Know you gotta grow up (know you gotta grow up)
Ain't you sick of being immature? (ain't you sick of being immature?)
Talkin' loud 'cause you insecure
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Why you always gotta show off? (why you always gotta show off?)
You're so offended, I already know (you're so offended, I already know)
But when you hear this on the radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
(You're growing up a little darlin') 'cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
You're growing up a little darlin'
I thought about you the other day
Ho pensato a te l'altro giorno
What the hell happened with you and me?
Cosa diavolo è successo tra te e me?
'Cause, oh, ain't no lovin' no more
Perché, oh, non c'è più amore
You ain't as cool as you used to be
Non sei più cool come prima
Closer to the mirror than you are to me
Più vicino allo specchio che a me
I said, oh, had to show you that door
Ho detto, oh, ho dovuto mostrarti quella porta
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Un giorno spero che possiamo risolverlo, perché non sono troppo orgoglioso per provare
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Saluta i tuoi amici, e se mai ti chiedono perché
We don't talk
Non parliamo
Know you gotta grow up
So che devi crescere
Ain't you sick of being immature?
Non sei stanco di essere immaturo?
Talkin' loud 'cause you insecure
Parli forte perché sei insicuro
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Sempre alzare il volume, alzare il volume, alzare il volume, dai
Why you always gotta show off?
Perché devi sempre mostrarti?
You're so offended, I already know
Sei così offeso, lo so già
But when you hear this on the radio
Ma quando sentirai questo alla radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Lo alzerai, alzerai, alzerai
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Perché è tutto su di te-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
È tutto su di te-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Now you said some stuff that you can't take back
Ora hai detto delle cose che non puoi ritirare
How did you think that I would react?
Come pensavi che avrei reagito?
'Cause you're, you must be out of your mind, no
Perché, devi essere fuori di testa, no
How did we go straight from love to hate?
Come siamo passati direttamente dall'amore all'odio?
Now it's so deep that we can't be mates
Ora è così profondo che non possiamo essere amici
I said, oh, we should give it some time
Ho detto, oh, dovremmo darci del tempo
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Un giorno spero che possiamo risolverlo, perché non sono troppo orgoglioso per provare
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Saluta i tuoi amici, e se mai ti chiedono perché
We don't talk
Non parliamo
Know you gotta grow up
So che devi crescere
Ain't you sick of being immature?
Non sei stanco di essere immaturo?
Talkin' loud 'cause you insecure
Parli forte perché sei insicuro
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Sempre alzare il volume, alzare il volume, alzare il volume, dai
Why you always gotta show off?
Perché devi sempre mostrarti?
You're so offended, I already know
Sei così offeso, lo so già
But when you hear this on the radio
Ma quando sentirai questo alla radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Lo alzerai, alzerai, alzerai
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Perché è tutto su di te-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
È tutto su di te-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
Ogni volta che inizi
You're growing up a little, darlin'
Stai crescendo un po', tesoro
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
Ogni volta che inizi
You're growing up a little darlin'
Stai crescendo un po', tesoro
Know you gotta grow up (know you gotta grow up)
So che devi crescere (so che devi crescere)
Ain't you sick of being immature? (ain't you sick of being immature?)
Non sei stanco di essere immaturo? (non sei stanco di essere immaturo?)
Talkin' loud 'cause you insecure
Parli forte perché sei insicuro
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Sempre alzare il volume, alzare il volume, alzare il volume, dai
Why you always gotta show off? (why you always gotta show off?)
Perché devi sempre mostrarti? (perché devi sempre mostrarti?)
You're so offended, I already know (you're so offended, I already know)
Sei così offeso, lo so già (sei così offeso, lo so già)
But when you hear this on the radio
Ma quando sentirai questo alla radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Lo alzerai, alzerai, alzerai
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Perché è tutto su di te-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
È tutto su di te-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (ogni volta che inizi)
(You're growing up a little darlin') 'cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Stai crescendo un po', tesoro) perché è tutto su di te-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
È tutto su di te-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (ogni volta che inizi)
You're growing up a little darlin'
Stai crescendo un po', tesoro
I thought about you the other day
Pensei em você no outro dia
What the hell happened with you and me?
O que diabos aconteceu entre nós?
'Cause, oh, ain't no lovin' no more
Porque, oh, não há mais amor
You ain't as cool as you used to be
Você não é mais legal como costumava ser
Closer to the mirror than you are to me
Mais perto do espelho do que de mim
I said, oh, had to show you that door
Eu disse, oh, tive que te mostrar a porta
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Espero que um dia possamos consertar isso, porque não tenho orgulho demais para tentar
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Diga oi para seus amigos, e se eles alguma vez perguntarem por que
We don't talk
Nós não conversamos
Know you gotta grow up
Sei que você precisa crescer
Ain't you sick of being immature?
Não está cansado de ser imaturo?
Talkin' loud 'cause you insecure
Falando alto porque você é inseguro
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Você sempre aumenta o volume, aumenta, aumenta, vamos lá
Why you always gotta show off?
Por que você sempre tem que se exibir?
You're so offended, I already know
Você está tão ofendido, eu já sei
But when you hear this on the radio
Mas quando você ouvir isso no rádio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Você vai aumentar o volume, aumentar, aumentar
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Porque é tudo sobre você-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
É tudo sobre você-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Now you said some stuff that you can't take back
Agora você disse algumas coisas que não pode retirar
How did you think that I would react?
Como você achou que eu reagiria?
'Cause you're, you must be out of your mind, no
Porque você, você deve estar fora de si, não
How did we go straight from love to hate?
Como fomos direto do amor para o ódio?
Now it's so deep that we can't be mates
Agora é tão profundo que não podemos ser amigos
I said, oh, we should give it some time
Eu disse, oh, devemos dar um tempo
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Espero que um dia possamos consertar isso, porque não tenho orgulho demais para tentar
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Diga oi para seus amigos, e se eles alguma vez perguntarem por que
We don't talk
Nós não conversamos
Know you gotta grow up
Sei que você precisa crescer
Ain't you sick of being immature?
Não está cansado de ser imaturo?
Talkin' loud 'cause you insecure
Falando alto porque você é inseguro
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Você sempre aumenta o volume, aumenta, aumenta, vamos lá
Why you always gotta show off?
Por que você sempre tem que se exibir?
You're so offended, I already know
Você está tão ofendido, eu já sei
But when you hear this on the radio
Mas quando você ouvir isso no rádio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Você vai aumentar o volume, aumentar, aumentar
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Porque é tudo sobre você-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
É tudo sobre você-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
Sempre que você começa
You're growing up a little, darlin'
Você está crescendo um pouco, querida
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
Sempre que você começa
You're growing up a little darlin'
Você está crescendo um pouco, querida
Know you gotta grow up (know you gotta grow up)
Sei que você precisa crescer (sei que você precisa crescer)
Ain't you sick of being immature? (ain't you sick of being immature?)
Não está cansado de ser imaturo? (não está cansado de ser imaturo?)
Talkin' loud 'cause you insecure
Falando alto porque você é inseguro
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Você sempre aumenta o volume, aumenta, aumenta, vamos lá
Why you always gotta show off? (why you always gotta show off?)
Por que você sempre tem que se exibir? (por que você sempre tem que se exibir?)
You're so offended, I already know (you're so offended, I already know)
Você está tão ofendido, eu já sei (você está tão ofendido, eu já sei)
But when you hear this on the radio
Mas quando você ouvir isso no rádio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Você vai aumentar o volume, aumentar, aumentar
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Porque é tudo sobre você-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
É tudo sobre você-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (sempre que você começa)
(You're growing up a little darlin') 'cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Você está crescendo um pouco, querida) porque é tudo sobre você-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
É tudo sobre você-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (sempre que você começa)
You're growing up a little darlin'
Você está crescendo um pouco, querida
I thought about you the other day
Pensé en ti el otro día
What the hell happened with you and me?
¿Qué demonios pasó entre tú y yo?
'Cause, oh, ain't no lovin' no more
Porque, oh, ya no hay amor
You ain't as cool as you used to be
Ya no eres tan genial como solías ser
Closer to the mirror than you are to me
Más cerca del espejo que de mí
I said, oh, had to show you that door
Dije, oh, tuve que mostrarte esa puerta
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Algún día espero que podamos arreglarlo, porque no estoy demasiado orgulloso para intentarlo
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Saluda a tus amigos, y si alguna vez te preguntan por qué
We don't talk
No hablamos
Know you gotta grow up
Sabes que tienes que crecer
Ain't you sick of being immature?
¿No estás harto de ser inmaduro?
Talkin' loud 'cause you insecure
Hablas alto porque te sientes inseguro
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Siempre lo subes, lo subes, lo subes, vamos
Why you always gotta show off?
¿Por qué siempre tienes que presumir?
You're so offended, I already know
Estás tan ofendido, ya lo sé
But when you hear this on the radio
Pero cuando escuches esto en la radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Vas a subirlo, subirlo, subirlo
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Porque todo es acerca de ti-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Todo es acerca de ti-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Now you said some stuff that you can't take back
Ahora dijiste algunas cosas que no puedes retractar
How did you think that I would react?
¿Cómo pensaste que reaccionaría?
'Cause you're, you must be out of your mind, no
Porque tú, debes estar fuera de tu mente, no
How did we go straight from love to hate?
¿Cómo pasamos directamente del amor al odio?
Now it's so deep that we can't be mates
Ahora es tan profundo que no podemos ser amigos
I said, oh, we should give it some time
Dije, oh, deberíamos darle algo de tiempo
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Algún día espero que podamos arreglarlo, porque no estoy demasiado orgulloso para intentarlo
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Saluda a tus amigos, y si alguna vez te preguntan por qué
We don't talk
No hablamos
Know you gotta grow up
Sabes que tienes que crecer
Ain't you sick of being immature?
¿No estás harto de ser inmaduro?
Talkin' loud 'cause you insecure
Hablas alto porque te sientes inseguro
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Siempre lo subes, lo subes, lo subes, vamos
Why you always gotta show off?
¿Por qué siempre tienes que presumir?
You're so offended, I already know
Estás tan ofendido, ya lo sé
But when you hear this on the radio
Pero cuando escuches esto en la radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Vas a subirlo, subirlo, subirlo
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Porque todo es acerca de ti-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Todo es acerca de ti-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
Cada vez que lo inicias
You're growing up a little, darlin'
Estás creciendo un poco, querida
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
Cada vez que lo inicias
You're growing up a little darlin'
Estás creciendo un poco, querida
Know you gotta grow up (know you gotta grow up)
Sabes que tienes que crecer (sabes que tienes que crecer)
Ain't you sick of being immature? (ain't you sick of being immature?)
¿No estás harto de ser inmaduro? (¿no estás harto de ser inmaduro?)
Talkin' loud 'cause you insecure
Hablas alto porque te sientes inseguro
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Siempre lo subes, lo subes, lo subes, vamos
Why you always gotta show off? (why you always gotta show off?)
¿Por qué siempre tienes que presumir? (¿por qué siempre tienes que presumir?)
You're so offended, I already know (you're so offended, I already know)
Estás tan ofendido, ya lo sé (estás tan ofendido, ya lo sé)
But when you hear this on the radio
Pero cuando escuches esto en la radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Vas a subirlo, subirlo, subirlo
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Porque todo es acerca de ti-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
Todo es acerca de ti-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (cada vez que lo inicias)
(You're growing up a little darlin') 'cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Estás creciendo un poco, querida) porque todo es acerca de ti-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
Todo es acerca de ti-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (cada vez que lo inicias)
You're growing up a little darlin'
Estás creciendo un poco, querida
I thought about you the other day
J'ai pensé à toi l'autre jour
What the hell happened with you and me?
Qu'est-ce qui s'est passé entre toi et moi ?
'Cause, oh, ain't no lovin' no more
Parce que, oh, il n'y a plus d'amour
You ain't as cool as you used to be
Tu n'es plus aussi cool qu'avant
Closer to the mirror than you are to me
Plus proche du miroir que de moi
I said, oh, had to show you that door
J'ai dit, oh, il fallait te montrer la porte
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Un jour, j'espère que nous pourrons réparer ça, parce que je ne suis pas trop fier pour essayer
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Dis bonjour à tes amis, et s'ils te demandent pourquoi
We don't talk
Nous ne parlons plus
Know you gotta grow up
Tu sais que tu dois grandir
Ain't you sick of being immature?
N'en as-tu pas marre d'être immature ?
Talkin' loud 'cause you insecure
Tu parles fort parce que tu es insécurisé
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Tu montes toujours le son, le son, le son, allez
Why you always gotta show off?
Pourquoi dois-tu toujours te la raconter ?
You're so offended, I already know
Tu es tellement offensé, je le sais déjà
But when you hear this on the radio
Mais quand tu entendras ça à la radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Tu vas monter le son, le son, le son
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Parce que tout tourne autour de toi-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Tout tourne autour de toi-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Now you said some stuff that you can't take back
Maintenant tu as dit des choses que tu ne peux pas reprendre
How did you think that I would react?
Comment pensais-tu que je réagirais ?
'Cause you're, you must be out of your mind, no
Parce que tu, tu dois être hors de toi, non
How did we go straight from love to hate?
Comment sommes-nous passés directement de l'amour à la haine ?
Now it's so deep that we can't be mates
Maintenant c'est tellement profond que nous ne pouvons pas être amis
I said, oh, we should give it some time
J'ai dit, oh, nous devrions lui donner du temps
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Un jour, j'espère que nous pourrons réparer ça, parce que je ne suis pas trop fier pour essayer
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Dis bonjour à tes amis, et s'ils te demandent pourquoi
We don't talk
Nous ne parlons plus
Know you gotta grow up
Tu sais que tu dois grandir
Ain't you sick of being immature?
N'en as-tu pas marre d'être immature ?
Talkin' loud 'cause you insecure
Tu parles fort parce que tu es insécurisé
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Tu montes toujours le son, le son, le son, allez
Why you always gotta show off?
Pourquoi dois-tu toujours te la raconter ?
You're so offended, I already know
Tu es tellement offensé, je le sais déjà
But when you hear this on the radio
Mais quand tu entendras ça à la radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Tu vas monter le son, le son, le son
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Parce que tout tourne autour de toi-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Tout tourne autour de toi-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
Chaque fois que tu commences
You're growing up a little, darlin'
Tu grandis un peu, chérie
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
Chaque fois que tu commences
You're growing up a little darlin'
Tu grandis un peu, chérie
Know you gotta grow up (know you gotta grow up)
Tu sais que tu dois grandir (tu sais que tu dois grandir)
Ain't you sick of being immature? (ain't you sick of being immature?)
N'en as-tu pas marre d'être immature ? (n'en as-tu pas marre d'être immature ?)
Talkin' loud 'cause you insecure
Tu parles fort parce que tu es insécurisé
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Tu montes toujours le son, le son, le son, allez
Why you always gotta show off? (why you always gotta show off?)
Pourquoi dois-tu toujours te la raconter ? (pourquoi dois-tu toujours te la raconter ?)
You're so offended, I already know (you're so offended, I already know)
Tu es tellement offensé, je le sais déjà (tu es tellement offensé, je le sais déjà)
But when you hear this on the radio
Mais quand tu entendras ça à la radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Tu vas monter le son, le son, le son
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Parce que tout tourne autour de toi-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
Tout tourne autour de toi-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (chaque fois que tu commences)
(You're growing up a little darlin') 'cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Tu grandis un peu, chérie) parce que tout tourne autour de toi-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
Tout tourne autour de toi-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (chaque fois que tu commences)
You're growing up a little darlin'
Tu grandis un peu, chérie
I thought about you the other day
Ich habe neulich an dich gedacht
What the hell happened with you and me?
Was zum Teufel ist zwischen uns passiert?
'Cause, oh, ain't no lovin' no more
Denn, oh, es gibt keine Liebe mehr
You ain't as cool as you used to be
Du bist nicht mehr so cool wie früher
Closer to the mirror than you are to me
Näher am Spiegel als an mir
I said, oh, had to show you that door
Ich sagte, oh, musste dir die Tür zeigen
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Eines Tages hoffe ich, dass wir es reparieren können, denn ich bin nicht zu stolz, es zu versuchen
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Sag deinen Freunden Hallo, und wenn sie dich jemals fragen, warum
We don't talk
Wir nicht mehr reden
Know you gotta grow up
Du musst erwachsen werden
Ain't you sick of being immature?
Hast du es nicht satt, unreif zu sein?
Talkin' loud 'cause you insecure
Laut reden, weil du unsicher bist
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Du drehst es immer auf, drehst es auf, drehst es auf, komm schon
Why you always gotta show off?
Warum musst du immer angeben?
You're so offended, I already know
Du bist so beleidigt, ich weiß es schon
But when you hear this on the radio
Aber wenn du das im Radio hörst
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Wirst du es aufdrehen, aufdrehen, aufdrehen
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Denn es geht nur um dich-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Es geht nur um dich-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Now you said some stuff that you can't take back
Jetzt hast du Dinge gesagt, die du nicht zurücknehmen kannst
How did you think that I would react?
Wie hast du gedacht, dass ich reagieren würde?
'Cause you're, you must be out of your mind, no
Denn du, du musst verrückt sein, nein
How did we go straight from love to hate?
Wie sind wir direkt von Liebe zu Hass übergegangen?
Now it's so deep that we can't be mates
Jetzt ist es so tief, dass wir keine Freunde mehr sein können
I said, oh, we should give it some time
Ich sagte, oh, wir sollten uns etwas Zeit geben
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Eines Tages hoffe ich, dass wir es reparieren können, denn ich bin nicht zu stolz, es zu versuchen
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Sag deinen Freunden Hallo, und wenn sie dich jemals fragen, warum
We don't talk
Wir nicht mehr reden
Know you gotta grow up
Du musst erwachsen werden
Ain't you sick of being immature?
Hast du es nicht satt, unreif zu sein?
Talkin' loud 'cause you insecure
Laut reden, weil du unsicher bist
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Du drehst es immer auf, drehst es auf, drehst es auf, komm schon
Why you always gotta show off?
Warum musst du immer angeben?
You're so offended, I already know
Du bist so beleidigt, ich weiß es schon
But when you hear this on the radio
Aber wenn du das im Radio hörst
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Wirst du es aufdrehen, aufdrehen, aufdrehen
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Denn es geht nur um dich-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Es geht nur um dich-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
Jedes Mal, wenn du anfängst
You're growing up a little, darlin'
Du wächst ein bisschen auf, Liebling
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it
Jedes Mal, wenn du anfängst
You're growing up a little darlin'
Du wächst ein bisschen auf, Liebling
Know you gotta grow up (know you gotta grow up)
Du musst erwachsen werden (du musst erwachsen werden)
Ain't you sick of being immature? (ain't you sick of being immature?)
Hast du es nicht satt, unreif zu sein? (hast du es nicht satt, unreif zu sein?)
Talkin' loud 'cause you insecure
Laut reden, weil du unsicher bist
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Du drehst es immer auf, drehst es auf, drehst es auf, komm schon
Why you always gotta show off? (why you always gotta show off?)
Warum musst du immer angeben? (warum musst du immer angeben?)
You're so offended, I already know (you're so offended, I already know)
Du bist so beleidigt, ich weiß es schon (du bist so beleidigt, ich weiß es schon)
But when you hear this on the radio
Aber wenn du das im Radio hörst
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Wirst du es aufdrehen, aufdrehen, aufdrehen
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Denn es geht nur um dich-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
Es geht nur um dich-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (jedes Mal, wenn du anfängst)
(You're growing up a little darlin') 'cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Du wächst ein bisschen auf, Liebling) denn es geht nur um dich-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (anytime you start it)
Es geht nur um dich-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (jedes Mal, wenn du anfängst)
You're growing up a little darlin'
Du wächst ein bisschen auf, Liebling