(Ah)
Er ist nicht genug, deshalb ist er jetzt voll
Und was er macht, es ist wie er, ja, ungewollt
Er gibt sein Bestes, aber Mama ist nicht stolz
Und wenn sie streiten, sagt sie, er war ungewollt
Und sie sagen: „Wir erwarten nicht viel von euch
Ihr hängt den ganzen Tag im Park und seid auf miesem Zeug
Womit hab: ich das verdient? Ich hab' euch nicht enttäuscht“
Doch wenn sie ehrlich sind, dann sagen sie es vielleicht
Waren wir nicht immer da
Ich sag, ich spüre die Entfernung so nah
Ja, ich schwöre, die ist nah, ich weiß, ich hab' sie im Arm
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Nie genug, nie genug, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
Nah, nah, ah
Und sie sagen: „Damals war doch alles einfach“
Und sie sagen: „Junge sei doch mal wie damals
Früher H&M, heute trägt er nur noch Prada
Du hast das nicht von mir und auch nicht von deinem Vater“
Und sie haben keine Zeit für ihre Kinder
Dann kaufen sie die Liebe, kaufen iPhones oder Bimmer
Ja, ich schwöre, so ist das immer
Ich schwöre, jeder kann das sehen
Dicka, sie wählen AFD, doch sagen, wir sind das Problem, Dicka
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Nie genug, nie genug, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
Ja, früher war alles besser (woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Früher, ja, da war noch alles besser“ (Woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Junge, sei mal mehr wie deine Schwester“ (Woah-ah, woah-ah)
Und deshalb steht er an der Ecke, so wie gestern (woah-ah, woah-ah)
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Nie genug, nie genug, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
(Ah)
(Ah)
Er ist nicht genug, deshalb ist er jetzt voll
Non è abbastanza, quindi ora è pieno
Und was er macht, es ist wie er, ja, ungewollt
E quello che fa, è come lui, sì, non voluto
Er gibt sein Bestes, aber Mama ist nicht stolz
Dà il suo meglio, ma mamma non è orgogliosa
Und wenn sie streiten, sagt sie, er war ungewollt
E quando litigano, dice che lui non era voluto
Und sie sagen: „Wir erwarten nicht viel von euch
E dicono: "Non ci aspettiamo molto da voi
Ihr hängt den ganzen Tag im Park und seid auf miesem Zeug
Passate tutto il giorno nel parco e siete su roba brutta
Womit hab: ich das verdient? Ich hab' euch nicht enttäuscht“
Perché merito questo? Non vi ho deluso"
Doch wenn sie ehrlich sind, dann sagen sie es vielleicht
Ma se sono onesti, forse lo dicono
Waren wir nicht immer da
Non eravamo sempre lì
Ich sag, ich spüre die Entfernung so nah
Dico, sento la distanza così vicina
Ja, ich schwöre, die ist nah, ich weiß, ich hab' sie im Arm
Sì, giuro, è vicina, so che l'ho tra le braccia
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
E ti dico, vogliono molto da noi
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Vogliono che lavoriamo, studiamo e io
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Dico, quello che vogliono, non lo avranno mai da noi
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
Dico, prima o poi se ne andranno
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
Non ci capiscono, ma vogliono che capiamo, amico
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
Guardano altrove, ma vogliono che li vediamo, amico
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
Vogliono solo ragazzi, stanno distorcendo le parole, amico
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
Hanno problemi, dicono che siamo il problema, amico
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Mai abbastanza, non siamo mai abbastanza, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trentacinque ragazzi, ma non siamo abbastanza
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gridiamo a pieni polmoni, ma non ci ascoltate
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Gridiamo a pieni polmoni, amico, non è abbastanza forte?
Nie genug, nie genug, ah
Mai abbastanza, mai abbastanza, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trentacinque ragazzi, ma non siamo abbastanza
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gridiamo a pieni polmoni, ma non ci ascoltate
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
E gridiamo a pieni polmoni, ma non siamo abbastanza forti
Nah, nah, ah
Nah, nah, ah
Und sie sagen: „Damals war doch alles einfach“
E dicono: "Una volta era tutto più semplice"
Und sie sagen: „Junge sei doch mal wie damals
E dicono: "Ragazzo, sii come una volta
Früher H&M, heute trägt er nur noch Prada
Prima H&M, ora indossa solo Prada
Du hast das nicht von mir und auch nicht von deinem Vater“
Non l'hai preso da me e nemmeno da tuo padre"
Und sie haben keine Zeit für ihre Kinder
E non hanno tempo per i loro figli
Dann kaufen sie die Liebe, kaufen iPhones oder Bimmer
Allora comprano l'amore, comprano iPhone o BMW
Ja, ich schwöre, so ist das immer
Sì, giuro, è sempre così
Ich schwöre, jeder kann das sehen
Giuro, tutti possono vederlo
Dicka, sie wählen AFD, doch sagen, wir sind das Problem, Dicka
Amico, votano AFD, ma dicono che siamo il problema, amico
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Mai abbastanza, non siamo mai abbastanza, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trentacinque ragazzi, ma non siamo abbastanza
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gridiamo a pieni polmoni, ma non ci ascoltate
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Gridiamo a pieni polmoni, amico, non è abbastanza forte?
Nie genug, nie genug, ah
Mai abbastanza, mai abbastanza, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trentacinque ragazzi, ma non siamo abbastanza
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gridiamo a pieni polmoni, ma non ci ascoltate
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
E gridiamo a pieni polmoni, ma non siamo abbastanza forti
Ja, früher war alles besser (woah-ah, woah-ah)
Sì, una volta era tutto meglio (woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Früher, ja, da war noch alles besser“ (Woah-ah, woah-ah)
Dicono: "Una volta, sì, tutto era meglio" (Woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Junge, sei mal mehr wie deine Schwester“ (Woah-ah, woah-ah)
Dicono: "Ragazzo, sii più come tua sorella" (Woah-ah, woah-ah)
Und deshalb steht er an der Ecke, so wie gestern (woah-ah, woah-ah)
E quindi lui sta all'angolo, come ieri (woah-ah, woah-ah)
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
E ti dico, vogliono molto da noi
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Vogliono che lavoriamo, studiamo e io
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Dico, quello che vogliono, non lo avranno mai da noi
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
Dico, prima o poi se ne andranno
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
Non ci capiscono, ma vogliono che capiamo, amico
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
Guardano altrove, ma vogliono che li vediamo, amico
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
Vogliono solo ragazzi, stanno distorcendo le parole, amico
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
Hanno problemi, dicono che siamo il problema, amico
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Mai abbastanza, non siamo mai abbastanza, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trentacinque ragazzi, ma non siamo abbastanza
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gridiamo a pieni polmoni, ma non ci ascoltate
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Gridiamo a pieni polmoni, amico, non è abbastanza forte?
Nie genug, nie genug, ah
Mai abbastanza, mai abbastanza, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trentacinque ragazzi, ma non siamo abbastanza
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gridiamo a pieni polmoni, ma non ci ascoltate
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
E gridiamo a pieni polmoni, ma non siamo abbastanza forti
(Ah)
(Ah)
Er ist nicht genug, deshalb ist er jetzt voll
Ele não é suficiente, por isso agora está cheio
Und was er macht, es ist wie er, ja, ungewollt
E o que ele faz, é como ele, sim, indesejado
Er gibt sein Bestes, aber Mama ist nicht stolz
Ele dá o seu melhor, mas a mãe não está orgulhosa
Und wenn sie streiten, sagt sie, er war ungewollt
E quando eles brigam, ela diz que ele era indesejado
Und sie sagen: „Wir erwarten nicht viel von euch
E eles dizem: "Não esperamos muito de vocês
Ihr hängt den ganzen Tag im Park und seid auf miesem Zeug
Vocês passam o dia todo no parque e estão em coisas ruins
Womit hab: ich das verdient? Ich hab' euch nicht enttäuscht“
Por que eu mereço isso? Eu não desapontei vocês"
Doch wenn sie ehrlich sind, dann sagen sie es vielleicht
Mas se eles forem honestos, talvez eles digam isso
Waren wir nicht immer da
Não estávamos sempre lá
Ich sag, ich spüre die Entfernung so nah
Eu digo, sinto a distância tão perto
Ja, ich schwöre, die ist nah, ich weiß, ich hab' sie im Arm
Sim, eu juro, está perto, eu sei, eu a tenho em meus braços
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
E eu te digo, eles querem muito de nós
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Querem que trabalhemos, estudemos e eu
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Digo, o que eles querem, nunca terão de nós
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
Eu digo, algum dia eles irão embora de nós
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
Não nos entendem, mas querem que entendamos, mano
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
Eles olham para o outro lado, mas querem que os vejamos, mano
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
Eles querem crianças certas, estão distorcendo palavras, mano
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
Eles têm problemas, dizem que somos o problema, mano
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Nunca é suficiente, nunca somos suficientes, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trinta e cinco garotos, mas não somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a plenos pulmões, mas vocês não nos ouvem
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Gritamos a plenos pulmões, mano, isso não é alto o suficiente?
Nie genug, nie genug, ah
Nunca é suficiente, nunca é suficiente, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trinta e cinco garotos, mas não somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a plenos pulmões, mas vocês não nos ouvem
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
E nós gritamos a plenos pulmões, mas não somos altos o suficiente
Nah, nah, ah
Nah, nah, ah
Und sie sagen: „Damals war doch alles einfach“
E eles dizem: "Antigamente tudo era mais fácil"
Und sie sagen: „Junge sei doch mal wie damals
E eles dizem: "Garoto, seja como antigamente
Früher H&M, heute trägt er nur noch Prada
Antes H&M, hoje ele só usa Prada
Du hast das nicht von mir und auch nicht von deinem Vater“
Você não pegou isso de mim e nem do seu pai"
Und sie haben keine Zeit für ihre Kinder
E eles não têm tempo para seus filhos
Dann kaufen sie die Liebe, kaufen iPhones oder Bimmer
Então eles compram o amor, compram iPhones ou Bimmers
Ja, ich schwöre, so ist das immer
Sim, eu juro, é sempre assim
Ich schwöre, jeder kann das sehen
Eu juro, todo mundo pode ver isso
Dicka, sie wählen AFD, doch sagen, wir sind das Problem, Dicka
Mano, eles votam no AFD, mas dizem que somos o problema, mano
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Nunca é suficiente, nunca somos suficientes, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trinta e cinco garotos, mas não somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a plenos pulmões, mas vocês não nos ouvem
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Gritamos a plenos pulmões, mano, isso não é alto o suficiente?
Nie genug, nie genug, ah
Nunca é suficiente, nunca é suficiente, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trinta e cinco garotos, mas não somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a plenos pulmões, mas vocês não nos ouvem
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
E nós gritamos a plenos pulmões, mas não somos altos o suficiente
Ja, früher war alles besser (woah-ah, woah-ah)
Sim, antigamente tudo era melhor (woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Früher, ja, da war noch alles besser“ (Woah-ah, woah-ah)
Eles dizem: "Antigamente, sim, tudo era melhor" (Woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Junge, sei mal mehr wie deine Schwester“ (Woah-ah, woah-ah)
Eles dizem: "Garoto, seja mais como sua irmã" (Woah-ah, woah-ah)
Und deshalb steht er an der Ecke, so wie gestern (woah-ah, woah-ah)
E é por isso que ele está no canto, como ontem (woah-ah, woah-ah)
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
E eu te digo, eles querem muito de nós
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Querem que trabalhemos, estudemos e eu
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Digo, o que eles querem, nunca terão de nós
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
Eu digo, algum dia eles irão embora de nós
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
Não nos entendem, mas querem que entendamos, mano
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
Eles olham para o outro lado, mas querem que os vejamos, mano
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
Eles querem crianças certas, estão distorcendo palavras, mano
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
Eles têm problemas, dizem que somos o problema, mano
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Nunca é suficiente, nunca somos suficientes, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trinta e cinco garotos, mas não somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a plenos pulmões, mas vocês não nos ouvem
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Gritamos a plenos pulmões, mano, isso não é alto o suficiente?
Nie genug, nie genug, ah
Nunca é suficiente, nunca é suficiente, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trinta e cinco garotos, mas não somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a plenos pulmões, mas vocês não nos ouvem
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
E nós gritamos a plenos pulmões, mas não somos altos o suficiente
(Ah)
(Ah)
Er ist nicht genug, deshalb ist er jetzt voll
He's not enough, so now he's full
Und was er macht, es ist wie er, ja, ungewollt
And what he does, it's like him, yes, unwanted
Er gibt sein Bestes, aber Mama ist nicht stolz
He gives his best, but mom is not proud
Und wenn sie streiten, sagt sie, er war ungewollt
And when they argue, she says he was unwanted
Und sie sagen: „Wir erwarten nicht viel von euch
And they say, "We don't expect much from you
Ihr hängt den ganzen Tag im Park und seid auf miesem Zeug
You hang out in the park all day and are on bad stuff
Womit hab: ich das verdient? Ich hab' euch nicht enttäuscht“
What did I do to deserve this? I didn't disappoint you"
Doch wenn sie ehrlich sind, dann sagen sie es vielleicht
But if they're honest, they might say it
Waren wir nicht immer da
Weren't we always there
Ich sag, ich spüre die Entfernung so nah
I say, I feel the distance so close
Ja, ich schwöre, die ist nah, ich weiß, ich hab' sie im Arm
Yes, I swear, it's close, I know, I have it in my arm
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
And I tell you, they want a lot from us
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Want us to work, study and I
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Say, what they want, they'll never get from us
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
I say, someday they'll leave us
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
They don't understand us, but they want us to understand, homie
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
They look away, but they want us to see them, homie
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
They want straight kids, are twisting words, homie
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
They have problems, say, we are the problem, homie
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Never enough, we are never enough, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Thirty-five guys, but we're not enough
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
We scream at the top of our lungs, but you don't listen to us
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
We scream at the top of our lungs, dude, isn't that loud enough?
Nie genug, nie genug, ah
Never enough, never enough, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Thirty-five guys, but we're not enough
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
We scream at the top of our lungs, but you don't listen to us
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
And we scream at the top of our lungs, but aren't loud enough
Nah, nah, ah
Nah, nah, ah
Und sie sagen: „Damals war doch alles einfach“
And they say, "Back then everything was simple"
Und sie sagen: „Junge sei doch mal wie damals
And they say, "Boy, be like back then
Früher H&M, heute trägt er nur noch Prada
Used to wear H&M, now he only wears Prada
Du hast das nicht von mir und auch nicht von deinem Vater“
You didn't get that from me or your father"
Und sie haben keine Zeit für ihre Kinder
And they don't have time for their children
Dann kaufen sie die Liebe, kaufen iPhones oder Bimmer
Then they buy love, buy iPhones or Bimmers
Ja, ich schwöre, so ist das immer
Yes, I swear, that's always the case
Ich schwöre, jeder kann das sehen
I swear, everyone can see it
Dicka, sie wählen AFD, doch sagen, wir sind das Problem, Dicka
Dude, they vote AFD, but say, we are the problem, dude
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Never enough, we are never enough, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Thirty-five guys, but we're not enough
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
We scream at the top of our lungs, but you don't listen to us
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
We scream at the top of our lungs, dude, isn't that loud enough?
Nie genug, nie genug, ah
Never enough, never enough, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Thirty-five guys, but we're not enough
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
We scream at the top of our lungs, but you don't listen to us
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
And we scream at the top of our lungs, but aren't loud enough
Ja, früher war alles besser (woah-ah, woah-ah)
Yes, everything was better in the past (woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Früher, ja, da war noch alles besser“ (Woah-ah, woah-ah)
They say, "In the past, yes, everything was better" (Woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Junge, sei mal mehr wie deine Schwester“ (Woah-ah, woah-ah)
They say, "Boy, be more like your sister" (Woah-ah, woah-ah)
Und deshalb steht er an der Ecke, so wie gestern (woah-ah, woah-ah)
And that's why he's standing on the corner, just like yesterday (woah-ah, woah-ah)
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
And I tell you, they want a lot from us
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Want us to work, study and I
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Say, what they want, they'll never get from us
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
I say, someday they'll leave us
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
They don't understand us, but they want us to understand, homie
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
They look away, but they want us to see them, homie
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
They want straight kids, are twisting words, homie
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
They have problems, say, we are the problem, homie
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Never enough, we are never enough, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Thirty-five guys, but we're not enough
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
We scream at the top of our lungs, but you don't listen to us
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
We scream at the top of our lungs, dude, isn't that loud enough?
Nie genug, nie genug, ah
Never enough, never enough, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Thirty-five guys, but we're not enough
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
We scream at the top of our lungs, but you don't listen to us
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
And we scream at the top of our lungs, but aren't loud enough
(Ah)
(Ah)
Er ist nicht genug, deshalb ist er jetzt voll
No es suficiente, por eso ahora está lleno
Und was er macht, es ist wie er, ja, ungewollt
Y lo que hace, es como él, sí, no deseado
Er gibt sein Bestes, aber Mama ist nicht stolz
Da lo mejor de sí, pero mamá no está orgullosa
Und wenn sie streiten, sagt sie, er war ungewollt
Y cuando discuten, ella dice que él no era deseado
Und sie sagen: „Wir erwarten nicht viel von euch
Y ellos dicen: "No esperamos mucho de ustedes
Ihr hängt den ganzen Tag im Park und seid auf miesem Zeug
Pasáis todo el día en el parque y estáis en cosas malas
Womit hab: ich das verdient? Ich hab' euch nicht enttäuscht“
¿Por qué me merezco esto? No os he decepcionado"
Doch wenn sie ehrlich sind, dann sagen sie es vielleicht
Pero si son honestos, tal vez lo digan
Waren wir nicht immer da
¿No estuvimos siempre allí?
Ich sag, ich spüre die Entfernung so nah
Digo, siento la distancia tan cerca
Ja, ich schwöre, die ist nah, ich weiß, ich hab' sie im Arm
Sí, juro que está cerca, sé que la tengo en mis brazos
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
Y te digo, ellos quieren mucho de nosotros
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Quieren que trabajemos, estudiemos y yo
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Digo, lo que quieren, nunca lo obtendrán de nosotros
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
Digo, algún día se irán de nosotros
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
No nos entienden, pero quieren que los entendamos, amigo
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
Miran hacia otro lado, pero quieren que los veamos, amigo
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
Quieren niños rectos, están tergiversando las palabras, amigo
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
Tienen problemas, dicen que somos el problema, amigo
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Nunca es suficiente, nunca somos suficientes, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Treinta y cinco chicos, pero no somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a todo pulmón, pero no nos escuchan
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Gritamos a todo pulmón, tío, ¿no es eso suficientemente fuerte?
Nie genug, nie genug, ah
Nunca es suficiente, nunca es suficiente, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Treinta y cinco chicos, pero no somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a todo pulmón, pero no nos escuchan
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
Y gritamos a todo pulmón, pero no somos lo suficientemente fuertes
Nah, nah, ah
Nah, nah, ah
Und sie sagen: „Damals war doch alles einfach“
Y ellos dicen: "En aquel entonces todo era más fácil"
Und sie sagen: „Junge sei doch mal wie damals
Y ellos dicen: "Chico, sé como antes
Früher H&M, heute trägt er nur noch Prada
Antes H&M, hoy solo viste Prada
Du hast das nicht von mir und auch nicht von deinem Vater“
No lo has sacado de mí ni de tu padre"
Und sie haben keine Zeit für ihre Kinder
Y no tienen tiempo para sus hijos
Dann kaufen sie die Liebe, kaufen iPhones oder Bimmer
Entonces compran el amor, compran iPhones o Bimmers
Ja, ich schwöre, so ist das immer
Sí, juro que siempre es así
Ich schwöre, jeder kann das sehen
Juro que todos pueden verlo
Dicka, sie wählen AFD, doch sagen, wir sind das Problem, Dicka
Tío, votan por AFD, pero dicen que somos el problema, tío
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Nunca es suficiente, nunca somos suficientes, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Treinta y cinco chicos, pero no somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a todo pulmón, pero no nos escuchan
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Gritamos a todo pulmón, tío, ¿no es eso suficientemente fuerte?
Nie genug, nie genug, ah
Nunca es suficiente, nunca es suficiente, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Treinta y cinco chicos, pero no somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a todo pulmón, pero no nos escuchan
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
Y gritamos a todo pulmón, pero no somos lo suficientemente fuertes
Ja, früher war alles besser (woah-ah, woah-ah)
Sí, antes todo era mejor (woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Früher, ja, da war noch alles besser“ (Woah-ah, woah-ah)
Dicen: "Antes, sí, todo era mejor" (Woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Junge, sei mal mehr wie deine Schwester“ (Woah-ah, woah-ah)
Dicen: "Chico, sé más como tu hermana" (Woah-ah, woah-ah)
Und deshalb steht er an der Ecke, so wie gestern (woah-ah, woah-ah)
Y por eso él está en la esquina, como ayer (woah-ah, woah-ah)
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
Y te digo, ellos quieren mucho de nosotros
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Quieren que trabajemos, estudiemos y yo
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Digo, lo que quieren, nunca lo obtendrán de nosotros
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
Digo, algún día se irán de nosotros
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
No nos entienden, pero quieren que los entendamos, amigo
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
Miran hacia otro lado, pero quieren que los veamos, amigo
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
Quieren niños rectos, están tergiversando las palabras, amigo
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
Tienen problemas, dicen que somos el problema, amigo
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Nunca es suficiente, nunca somos suficientes, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Treinta y cinco chicos, pero no somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a todo pulmón, pero no nos escuchan
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Gritamos a todo pulmón, tío, ¿no es eso suficientemente fuerte?
Nie genug, nie genug, ah
Nunca es suficiente, nunca es suficiente, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Treinta y cinco chicos, pero no somos suficientes
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Gritamos a todo pulmón, pero no nos escuchan
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
Y gritamos a todo pulmón, pero no somos lo suficientemente fuertes
(Ah)
(Ah)
Er ist nicht genug, deshalb ist er jetzt voll
Il n'est pas assez, c'est pourquoi il est maintenant plein
Und was er macht, es ist wie er, ja, ungewollt
Et ce qu'il fait, c'est comme lui, oui, non désiré
Er gibt sein Bestes, aber Mama ist nicht stolz
Il fait de son mieux, mais maman n'est pas fière
Und wenn sie streiten, sagt sie, er war ungewollt
Et quand ils se disputent, elle dit qu'il n'était pas désiré
Und sie sagen: „Wir erwarten nicht viel von euch
Et ils disent : "Nous n'attendons pas grand-chose de vous
Ihr hängt den ganzen Tag im Park und seid auf miesem Zeug
Vous traînez toute la journée dans le parc et vous êtes sur de la mauvaise came
Womit hab: ich das verdient? Ich hab' euch nicht enttäuscht“
Pourquoi mérite-je cela ? Je ne vous ai pas déçu"
Doch wenn sie ehrlich sind, dann sagen sie es vielleicht
Mais s'ils sont honnêtes, ils le diront peut-être
Waren wir nicht immer da
N'étions-nous pas toujours là
Ich sag, ich spüre die Entfernung so nah
Je dis, je sens la distance si proche
Ja, ich schwöre, die ist nah, ich weiß, ich hab' sie im Arm
Oui, je jure, elle est proche, je sais, je l'ai dans les bras
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
Et je te dis, ils attendent beaucoup de nous
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Ils veulent que nous travaillions, que nous étudiions et moi
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Je dis, ce qu'ils veulent, ils ne l'obtiendront jamais de nous
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
Je dis, un jour ils partiront de nous
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
Ils ne nous comprennent pas, mais ils veulent que nous les comprenions, Homie
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
Ils détournent le regard, mais ils veulent que nous les voyions, Homie
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
Ils veulent des enfants droits, ils tordent les mots, Homie
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
Ils ont des problèmes, ils disent que nous sommes le problème, Homie
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Jamais assez, nous ne sommes jamais assez, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trente-cinq gars, mais nous ne sommes pas assez
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Nous crions à pleins poumons, mais vous ne nous écoutez pas
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Nous crions à pleins poumons, Dicka, n'est-ce pas assez fort ?
Nie genug, nie genug, ah
Jamais assez, jamais assez, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trente-cinq gars, mais nous ne sommes pas assez
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Nous crions à pleins poumons, mais vous ne nous écoutez pas
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
Et nous crions à pleins poumons, mais nous ne sommes pas assez forts
Nah, nah, ah
Nah, nah, ah
Und sie sagen: „Damals war doch alles einfach“
Et ils disent : "Autrefois, tout était simple"
Und sie sagen: „Junge sei doch mal wie damals
Et ils disent : "Garçon, sois comme autrefois
Früher H&M, heute trägt er nur noch Prada
Avant H&M, aujourd'hui il ne porte que du Prada
Du hast das nicht von mir und auch nicht von deinem Vater“
Tu n'as pas ça de moi et pas non plus de ton père"
Und sie haben keine Zeit für ihre Kinder
Et ils n'ont pas de temps pour leurs enfants
Dann kaufen sie die Liebe, kaufen iPhones oder Bimmer
Alors ils achètent l'amour, achètent des iPhones ou des Bimmer
Ja, ich schwöre, so ist das immer
Oui, je jure, c'est toujours comme ça
Ich schwöre, jeder kann das sehen
Je jure, tout le monde peut le voir
Dicka, sie wählen AFD, doch sagen, wir sind das Problem, Dicka
Dicka, ils votent AFD, mais disent que nous sommes le problème, Dicka
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Jamais assez, nous ne sommes jamais assez, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trente-cinq gars, mais nous ne sommes pas assez
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Nous crions à pleins poumons, mais vous ne nous écoutez pas
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Nous crions à pleins poumons, Dicka, n'est-ce pas assez fort ?
Nie genug, nie genug, ah
Jamais assez, jamais assez, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trente-cinq gars, mais nous ne sommes pas assez
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Nous crions à pleins poumons, mais vous ne nous écoutez pas
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
Et nous crions à pleins poumons, mais nous ne sommes pas assez forts
Ja, früher war alles besser (woah-ah, woah-ah)
Oui, avant tout était mieux (woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Früher, ja, da war noch alles besser“ (Woah-ah, woah-ah)
Ils disent : "Avant, oui, tout était mieux" (Woah-ah, woah-ah)
Sie sagen: „Junge, sei mal mehr wie deine Schwester“ (Woah-ah, woah-ah)
Ils disent : "Garçon, sois plus comme ta sœur" (Woah-ah, woah-ah)
Und deshalb steht er an der Ecke, so wie gestern (woah-ah, woah-ah)
Et c'est pourquoi il est dans le coin, comme hier (woah-ah, woah-ah)
Und ich sag' dir, die wollen viel von uns
Et je te dis, ils attendent beaucoup de nous
Wollen, dass wir arbeiten, studieren und ich
Ils veulent que nous travaillions, que nous étudiions et moi
Sag', was die wollen, kriegen die nie von uns
Je dis, ce qu'ils veulent, ils ne l'obtiendront jamais de nous
Ich sag', irgendwann gehen die von uns
Je dis, un jour ils partiront de nous
Verstehen uns nicht, aber die wollen, dass wir verstehen, Homie
Ils ne nous comprennent pas, mais ils veulent que nous les comprenions, Homie
Die gucken weg, aber die wollen, dass wir sie sehen, Homie
Ils détournent le regard, mais ils veulent que nous les voyions, Homie
Die wollen gerade Kids, sind Worte am verdrehen, Homie
Ils veulent des enfants droits, ils tordent les mots, Homie
Die haben Probleme, sagen, wir sind das Problem, Homie
Ils ont des problèmes, ils disent que nous sommes le problème, Homie
Nie genug, wir sind nie genug, ah
Jamais assez, nous ne sommes jamais assez, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trente-cinq gars, mais nous ne sommes pas assez
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Nous crions à pleins poumons, mais vous ne nous écoutez pas
Wir schreien aus ganzem Hals, Dicka, ist das nicht laut genug?
Nous crions à pleins poumons, Dicka, n'est-ce pas assez fort ?
Nie genug, nie genug, ah
Jamais assez, jamais assez, ah
Fünfunddreißig Jungs, doch wir sind nicht genug
Trente-cinq gars, mais nous ne sommes pas assez
Wir schreien aus ganzem Hals, aber ihr hört uns eh nicht zu
Nous crions à pleins poumons, mais vous ne nous écoutez pas
Und wir schreien aus ganzem Hals, doch sind nicht laut genug
Et nous crions à pleins poumons, mais nous ne sommes pas assez forts