J'allume un doré tard
J'veux quitter le territoire, hey
J'allume un doré tard
J'veux quitter le territoire
J'suis dans la ville j'ai les phares éteints
Tu veux l'amour que tu mérites pas
J'ai la haine j'vais péter un Beretta
Impossible de nous arrêter
Est ce que tu me relèves si j'suis par terre?
Ici c'est la merde gros j't'en parle pas
J'me réveille vue sur la mer
Les jaloux sur les nerfs
J'me réveille vue sur la mer
Mais au quartier c'est la merde
C'est nous les meilleurs
J'me réveille vue sur la mer
C'est nous les meilleurs
Les jaloux sur les nerfs
C'est nous les meilleurs
J'me réveille vue sur la mer
C'est nous les meilleurs
Mais au quartier c'est la merde
Hey, c'est nous les meilleurs
Nan, va pas voir ailleurs
Hm, j'suis pas de bonne humeur
Wesh? Quoi tu m'tiens la main?
Hey, sans parler (nan)
J'élimine sans parler
De toi à moi, qui ramène plus d'oseille?
Pour être là, sa mère j'ai beaucoup ramé
Merci (?) tout le papier qu'j'lui ramène
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
La victoire, j'la savoure dans quelques années
C'est nous les meilleurs
J'me réveille vue sur la mer
C'est nous les meilleurs
Les jaloux sur les nerfs
C'est nous les meilleurs
J'me réveille vue sur la mer
C'est nous les meilleurs
Au quartier c'est la merde wesh
Sourire aux lèvres quand j'fais rentrer des kichtas
Plus ça rentre plus mon tre-ven grossit
Chez nous tu verras que des soleils en bécane
Ici tout les jours le ciel est gris
Peu importe la façon j'dois faire des milliers
On compte sur moi, j'peux pas échouer
Comme une étoile, je veux juste briller
Pardonnez-moi parfois j'oublie de prier
C'est nous les meilleurs
Quand j'ai la maille j'suis un homme meilleur
J'sirote l'abeille, rejoins-moi dans le tel-hô
Sur le terrain comme Neuer
Là, j'suis sur la playa
Nous, c'est tout pour l'oseille
Toi, tu fais le vaillant avec tes gars
Le soleil à fiya
C'est nous les meilleurs
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
La victoire, j'la savoure dans quelques années (c'est nous les meilleurs)
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
La victoire, j'la savoure dans quelques années
C'est nous les meilleurs
J'me réveille vue sur la mer
C'est nous les meilleurs
Les jaloux sur les nerfs
C'est nous les meilleurs
J'me réveille vue sur la mer
C'est nous les meilleurs
Mais au quartier c'est la merde
C'est nous les best
Elle veut plus me lâcher la veste
C'est nous les best
Elle veut plus me lâcher la veste
J'allume un doré tard
Accendo un dorato tardi
J'veux quitter le territoire, hey
Voglio lasciare il territorio, hey
J'allume un doré tard
Accendo un dorato tardi
J'veux quitter le territoire
Voglio lasciare il territorio
J'suis dans la ville j'ai les phares éteints
Sono in città con i fari spenti
Tu veux l'amour que tu mérites pas
Vuoi l'amore che non meriti
J'ai la haine j'vais péter un Beretta
Ho l'odio, sto per far saltare un Beretta
Impossible de nous arrêter
Impossibile fermarci
Est ce que tu me relèves si j'suis par terre?
Mi rialzi se cado a terra?
Ici c'est la merde gros j't'en parle pas
Qui è un casino, non te ne parlo
J'me réveille vue sur la mer
Mi sveglio con vista sul mare
Les jaloux sur les nerfs
I gelosi sono nervosi
J'me réveille vue sur la mer
Mi sveglio con vista sul mare
Mais au quartier c'est la merde
Ma nel quartiere è un casino
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
J'me réveille vue sur la mer
Mi sveglio con vista sul mare
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
Les jaloux sur les nerfs
I gelosi sono nervosi
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
J'me réveille vue sur la mer
Mi sveglio con vista sul mare
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
Mais au quartier c'est la merde
Ma nel quartiere è un casino
Hey, c'est nous les meilleurs
Ehi, siamo i migliori
Nan, va pas voir ailleurs
No, non andare altrove
Hm, j'suis pas de bonne humeur
Hm, non sono di buon umore
Wesh? Quoi tu m'tiens la main?
Wesh? Cosa, mi tieni la mano?
Hey, sans parler (nan)
Ehi, senza parlare (no)
J'élimine sans parler
Elimino senza parlare
De toi à moi, qui ramène plus d'oseille?
Tra te e me, chi porta più soldi?
Pour être là, sa mère j'ai beaucoup ramé
Per essere qui, ho dovuto remare molto
Merci (?) tout le papier qu'j'lui ramène
Grazie (?) per tutto il denaro che le porto
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
Sono di periferia, parto con uno svantaggio, wesh
La victoire, j'la savoure dans quelques années
La vittoria, la assaporerò tra qualche anno
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
J'me réveille vue sur la mer
Mi sveglio con vista sul mare
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
Les jaloux sur les nerfs
I gelosi sono nervosi
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
J'me réveille vue sur la mer
Mi sveglio con vista sul mare
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
Au quartier c'est la merde wesh
Nel quartiere è un casino, wesh
Sourire aux lèvres quand j'fais rentrer des kichtas
Sorrido quando faccio entrare i soldi
Plus ça rentre plus mon tre-ven grossit
Più entra, più il mio tre-ven cresce
Chez nous tu verras que des soleils en bécane
Da noi vedrai solo soli in moto
Ici tout les jours le ciel est gris
Qui ogni giorno il cielo è grigio
Peu importe la façon j'dois faire des milliers
Non importa come, devo fare migliaia
On compte sur moi, j'peux pas échouer
Contano su di me, non posso fallire
Comme une étoile, je veux juste briller
Come una stella, voglio solo brillare
Pardonnez-moi parfois j'oublie de prier
Perdonatemi, a volte dimentico di pregare
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
Quand j'ai la maille j'suis un homme meilleur
Quando ho i soldi, sono un uomo migliore
J'sirote l'abeille, rejoins-moi dans le tel-hô
Sorseggio l'ape, raggiungimi in hotel
Sur le terrain comme Neuer
Sul campo come Neuer
Là, j'suis sur la playa
Lì, sono sulla spiaggia
Nous, c'est tout pour l'oseille
Noi, è tutto per i soldi
Toi, tu fais le vaillant avec tes gars
Tu, fai il coraggioso con i tuoi ragazzi
Le soleil à fiya
Il sole è a fiya
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
Sono di periferia, parto con uno svantaggio, wesh (siamo i migliori)
La victoire, j'la savoure dans quelques années (c'est nous les meilleurs)
La vittoria, la assaporerò tra qualche anno (siamo i migliori)
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
Sono di periferia, parto con uno svantaggio, wesh (siamo i migliori)
La victoire, j'la savoure dans quelques années
La vittoria, la assaporerò tra qualche anno
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
J'me réveille vue sur la mer
Mi sveglio con vista sul mare
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
Les jaloux sur les nerfs
I gelosi sono nervosi
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
J'me réveille vue sur la mer
Mi sveglio con vista sul mare
C'est nous les meilleurs
Siamo i migliori
Mais au quartier c'est la merde
Ma nel quartiere è un casino
C'est nous les best
Siamo i migliori
Elle veut plus me lâcher la veste
Non vuole più lasciarmi andare la giacca
C'est nous les best
Siamo i migliori
Elle veut plus me lâcher la veste
Non vuole più lasciarmi andare la giacca
J'allume un doré tard
Acendo um dourado tarde
J'veux quitter le territoire, hey
Quero deixar o território, hey
J'allume un doré tard
Acendo um dourado tarde
J'veux quitter le territoire
Quero deixar o território
J'suis dans la ville j'ai les phares éteints
Estou na cidade com as luzes apagadas
Tu veux l'amour que tu mérites pas
Você quer o amor que não merece
J'ai la haine j'vais péter un Beretta
Estou com raiva, vou estourar uma Beretta
Impossible de nous arrêter
Impossível nos parar
Est ce que tu me relèves si j'suis par terre?
Você me levanta se eu estiver no chão?
Ici c'est la merde gros j't'en parle pas
Aqui é uma merda, cara, não vou te contar
J'me réveille vue sur la mer
Acordo com vista para o mar
Les jaloux sur les nerfs
Os invejosos estão nervosos
J'me réveille vue sur la mer
Acordo com vista para o mar
Mais au quartier c'est la merde
Mas no bairro é uma merda
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
J'me réveille vue sur la mer
Acordo com vista para o mar
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
Les jaloux sur les nerfs
Os invejosos estão nervosos
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
J'me réveille vue sur la mer
Acordo com vista para o mar
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
Mais au quartier c'est la merde
Mas no bairro é uma merda
Hey, c'est nous les meilleurs
Hey, somos os melhores
Nan, va pas voir ailleurs
Não, não vá procurar em outro lugar
Hm, j'suis pas de bonne humeur
Hm, não estou de bom humor
Wesh? Quoi tu m'tiens la main?
Ei? O que, você está segurando minha mão?
Hey, sans parler (nan)
Hey, sem falar (não)
J'élimine sans parler
Eu elimino sem falar
De toi à moi, qui ramène plus d'oseille?
Entre você e eu, quem traz mais dinheiro?
Pour être là, sa mère j'ai beaucoup ramé
Para estar aqui, mãe, eu remei muito
Merci (?) tout le papier qu'j'lui ramène
Obrigado (?) por todo o dinheiro que eu trago
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
Suburbano, começo com uma desvantagem, ei
La victoire, j'la savoure dans quelques années
A vitória, vou saboreá-la em alguns anos
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
J'me réveille vue sur la mer
Acordo com vista para o mar
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
Les jaloux sur les nerfs
Os invejosos estão nervosos
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
J'me réveille vue sur la mer
Acordo com vista para o mar
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
Au quartier c'est la merde wesh
No bairro é uma merda, ei
Sourire aux lèvres quand j'fais rentrer des kichtas
Sorrindo quando trago dinheiro
Plus ça rentre plus mon tre-ven grossit
Quanto mais entra, mais minha vida melhora
Chez nous tu verras que des soleils en bécane
Em nossa casa, você só verá sóis em motos
Ici tout les jours le ciel est gris
Aqui todos os dias o céu está cinza
Peu importe la façon j'dois faire des milliers
Não importa como, preciso fazer milhares
On compte sur moi, j'peux pas échouer
Eles contam comigo, não posso falhar
Comme une étoile, je veux juste briller
Como uma estrela, só quero brilhar
Pardonnez-moi parfois j'oublie de prier
Perdoem-me, às vezes esqueço de rezar
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
Quand j'ai la maille j'suis un homme meilleur
Quando tenho dinheiro, sou um homem melhor
J'sirote l'abeille, rejoins-moi dans le tel-hô
Bebo o mel, junte-se a mim no hotel
Sur le terrain comme Neuer
No campo como Neuer
Là, j'suis sur la playa
Agora, estou na praia
Nous, c'est tout pour l'oseille
Nós, é tudo pelo dinheiro
Toi, tu fais le vaillant avec tes gars
Você, age como um valentão com seus caras
Le soleil à fiya
O sol está ardendo
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
Suburbano, começo com uma desvantagem, ei (somos os melhores)
La victoire, j'la savoure dans quelques années (c'est nous les meilleurs)
A vitória, vou saboreá-la em alguns anos (somos os melhores)
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
Suburbano, começo com uma desvantagem, ei (somos os melhores)
La victoire, j'la savoure dans quelques années
A vitória, vou saboreá-la em alguns anos
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
J'me réveille vue sur la mer
Acordo com vista para o mar
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
Les jaloux sur les nerfs
Os invejosos estão nervosos
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
J'me réveille vue sur la mer
Acordo com vista para o mar
C'est nous les meilleurs
Somos os melhores
Mais au quartier c'est la merde
Mas no bairro é uma merda
C'est nous les best
Somos os melhores
Elle veut plus me lâcher la veste
Ela não quer mais largar meu casaco
C'est nous les best
Somos os melhores
Elle veut plus me lâcher la veste
Ela não quer mais largar meu casaco
J'allume un doré tard
I light up a golden one late
J'veux quitter le territoire, hey
I want to leave the territory, hey
J'allume un doré tard
I light up a golden one late
J'veux quitter le territoire
I want to leave the territory
J'suis dans la ville j'ai les phares éteints
I'm in the city with the lights off
Tu veux l'amour que tu mérites pas
You want the love you don't deserve
J'ai la haine j'vais péter un Beretta
I'm angry, I'm going to pop a Beretta
Impossible de nous arrêter
Impossible to stop us
Est ce que tu me relèves si j'suis par terre?
Will you pick me up if I'm on the ground?
Ici c'est la merde gros j't'en parle pas
Here it's shit, bro, I won't talk about it
J'me réveille vue sur la mer
I wake up with a view of the sea
Les jaloux sur les nerfs
The jealous ones are on edge
J'me réveille vue sur la mer
I wake up with a view of the sea
Mais au quartier c'est la merde
But in the neighborhood it's shit
C'est nous les meilleurs
We're the best
J'me réveille vue sur la mer
I wake up with a view of the sea
C'est nous les meilleurs
We're the best
Les jaloux sur les nerfs
The jealous ones are on edge
C'est nous les meilleurs
We're the best
J'me réveille vue sur la mer
I wake up with a view of the sea
C'est nous les meilleurs
We're the best
Mais au quartier c'est la merde
But in the neighborhood it's shit
Hey, c'est nous les meilleurs
Hey, we're the best
Nan, va pas voir ailleurs
No, don't look elsewhere
Hm, j'suis pas de bonne humeur
Hm, I'm not in a good mood
Wesh? Quoi tu m'tiens la main?
Wesh? What, you're holding my hand?
Hey, sans parler (nan)
Hey, without talking (no)
J'élimine sans parler
I eliminate without talking
De toi à moi, qui ramène plus d'oseille?
Between you and me, who brings in more money?
Pour être là, sa mère j'ai beaucoup ramé
To be here, his mother I've struggled a lot
Merci (?) tout le papier qu'j'lui ramène
Thanks (?) for all the money I bring her
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
Suburban, I start with a handicap, wesh
La victoire, j'la savoure dans quelques années
The victory, I'll savor it in a few years
C'est nous les meilleurs
We're the best
J'me réveille vue sur la mer
I wake up with a view of the sea
C'est nous les meilleurs
We're the best
Les jaloux sur les nerfs
The jealous ones are on edge
C'est nous les meilleurs
We're the best
J'me réveille vue sur la mer
I wake up with a view of the sea
C'est nous les meilleurs
We're the best
Au quartier c'est la merde wesh
In the neighborhood it's shit, wesh
Sourire aux lèvres quand j'fais rentrer des kichtas
Smile on my lips when I bring in the kichtas
Plus ça rentre plus mon tre-ven grossit
The more it comes in, the more my tre-ven grows
Chez nous tu verras que des soleils en bécane
At our place you'll only see suns on bikes
Ici tout les jours le ciel est gris
Here every day the sky is gray
Peu importe la façon j'dois faire des milliers
No matter how, I have to make thousands
On compte sur moi, j'peux pas échouer
They count on me, I can't fail
Comme une étoile, je veux juste briller
Like a star, I just want to shine
Pardonnez-moi parfois j'oublie de prier
Forgive me, sometimes I forget to pray
C'est nous les meilleurs
We're the best
Quand j'ai la maille j'suis un homme meilleur
When I have the money I'm a better man
J'sirote l'abeille, rejoins-moi dans le tel-hô
I sip the bee, join me in the hotel
Sur le terrain comme Neuer
On the field like Neuer
Là, j'suis sur la playa
There, I'm on the beach
Nous, c'est tout pour l'oseille
We, it's all for the money
Toi, tu fais le vaillant avec tes gars
You, you play the brave with your guys
Le soleil à fiya
The sun is hot
C'est nous les meilleurs
We're the best
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
Suburban, I start with a handicap, wesh (we're the best)
La victoire, j'la savoure dans quelques années (c'est nous les meilleurs)
The victory, I'll savor it in a few years (we're the best)
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
Suburban, I start with a handicap, wesh (we're the best)
La victoire, j'la savoure dans quelques années
The victory, I'll savor it in a few years
C'est nous les meilleurs
We're the best
J'me réveille vue sur la mer
I wake up with a view of the sea
C'est nous les meilleurs
We're the best
Les jaloux sur les nerfs
The jealous ones are on edge
C'est nous les meilleurs
We're the best
J'me réveille vue sur la mer
I wake up with a view of the sea
C'est nous les meilleurs
We're the best
Mais au quartier c'est la merde
But in the neighborhood it's shit
C'est nous les best
We're the best
Elle veut plus me lâcher la veste
She doesn't want to let go of my jacket
C'est nous les best
We're the best
Elle veut plus me lâcher la veste
She doesn't want to let go of my jacket
J'allume un doré tard
Enciendo un dorado tarde
J'veux quitter le territoire, hey
Quiero dejar el territorio, hey
J'allume un doré tard
Enciendo un dorado tarde
J'veux quitter le territoire
Quiero dejar el territorio
J'suis dans la ville j'ai les phares éteints
Estoy en la ciudad con las luces apagadas
Tu veux l'amour que tu mérites pas
Quieres el amor que no mereces
J'ai la haine j'vais péter un Beretta
Tengo odio, voy a romper una Beretta
Impossible de nous arrêter
Imposible detenernos
Est ce que tu me relèves si j'suis par terre?
¿Me levantas si estoy en el suelo?
Ici c'est la merde gros j't'en parle pas
Aquí es una mierda, no te hablo de eso
J'me réveille vue sur la mer
Me despierto con vista al mar
Les jaloux sur les nerfs
Los celosos están nerviosos
J'me réveille vue sur la mer
Me despierto con vista al mar
Mais au quartier c'est la merde
Pero en el barrio es una mierda
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
J'me réveille vue sur la mer
Me despierto con vista al mar
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
Les jaloux sur les nerfs
Los celosos están nerviosos
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
J'me réveille vue sur la mer
Me despierto con vista al mar
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
Mais au quartier c'est la merde
Pero en el barrio es una mierda
Hey, c'est nous les meilleurs
Hey, somos los mejores
Nan, va pas voir ailleurs
No, no vayas a otro lugar
Hm, j'suis pas de bonne humeur
Hm, no estoy de buen humor
Wesh? Quoi tu m'tiens la main?
¿Eh? ¿Qué, me estás dando la mano?
Hey, sans parler (nan)
Hey, sin hablar (no)
J'élimine sans parler
Elimino sin hablar
De toi à moi, qui ramène plus d'oseille?
Entre tú y yo, ¿quién trae más dinero?
Pour être là, sa mère j'ai beaucoup ramé
Para estar aquí, madre mía, he remado mucho
Merci (?) tout le papier qu'j'lui ramène
Gracias (?) por todo el dinero que le traigo
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
De los suburbios, empiezo con una desventaja, eh
La victoire, j'la savoure dans quelques années
La victoria, la saborearé en unos años
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
J'me réveille vue sur la mer
Me despierto con vista al mar
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
Les jaloux sur les nerfs
Los celosos están nerviosos
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
J'me réveille vue sur la mer
Me despierto con vista al mar
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
Au quartier c'est la merde wesh
En el barrio es una mierda, eh
Sourire aux lèvres quand j'fais rentrer des kichtas
Sonrío cuando traigo dinero
Plus ça rentre plus mon tre-ven grossit
Cuanto más entra, más crece mi negocio
Chez nous tu verras que des soleils en bécane
En nuestra casa solo verás soles en moto
Ici tout les jours le ciel est gris
Aquí todos los días el cielo está gris
Peu importe la façon j'dois faire des milliers
No importa cómo, tengo que hacer miles
On compte sur moi, j'peux pas échouer
Cuentan conmigo, no puedo fallar
Comme une étoile, je veux juste briller
Como una estrella, solo quiero brillar
Pardonnez-moi parfois j'oublie de prier
Perdóname, a veces olvido rezar
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
Quand j'ai la maille j'suis un homme meilleur
Cuando tengo dinero, soy un hombre mejor
J'sirote l'abeille, rejoins-moi dans le tel-hô
Sorbo la miel, únete a mí en el hotel
Sur le terrain comme Neuer
En el campo como Neuer
Là, j'suis sur la playa
Ahora, estoy en la playa
Nous, c'est tout pour l'oseille
Nosotros, todo por el dinero
Toi, tu fais le vaillant avec tes gars
Tú, te haces el valiente con tus chicos
Le soleil à fiya
El sol está en fiya
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
De los suburbios, empiezo con una desventaja, eh (somos los mejores)
La victoire, j'la savoure dans quelques années (c'est nous les meilleurs)
La victoria, la saborearé en unos años (somos los mejores)
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
De los suburbios, empiezo con una desventaja, eh (somos los mejores)
La victoire, j'la savoure dans quelques années
La victoria, la saborearé en unos años
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
J'me réveille vue sur la mer
Me despierto con vista al mar
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
Les jaloux sur les nerfs
Los celosos están nerviosos
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
J'me réveille vue sur la mer
Me despierto con vista al mar
C'est nous les meilleurs
Somos los mejores
Mais au quartier c'est la merde
Pero en el barrio es una mierda
C'est nous les best
Somos los mejores
Elle veut plus me lâcher la veste
Ella no quiere soltarme la chaqueta
C'est nous les best
Somos los mejores
Elle veut plus me lâcher la veste
Ella no quiere soltarme la chaqueta
J'allume un doré tard
Ich zünde spät eine Goldene an
J'veux quitter le territoire, hey
Ich will das Territorium verlassen, hey
J'allume un doré tard
Ich zünde spät eine Goldene an
J'veux quitter le territoire
Ich will das Territorium verlassen
J'suis dans la ville j'ai les phares éteints
Ich bin in der Stadt, meine Scheinwerfer sind aus
Tu veux l'amour que tu mérites pas
Du willst die Liebe, die du nicht verdienst
J'ai la haine j'vais péter un Beretta
Ich bin wütend, ich werde eine Beretta abfeuern
Impossible de nous arrêter
Unmöglich, uns zu stoppen
Est ce que tu me relèves si j'suis par terre?
Hebst du mich auf, wenn ich am Boden liege?
Ici c'est la merde gros j't'en parle pas
Hier ist es Scheiße, ich erzähle dir nichts davon
J'me réveille vue sur la mer
Ich wache auf mit Blick auf das Meer
Les jaloux sur les nerfs
Die Neider sind nervös
J'me réveille vue sur la mer
Ich wache auf mit Blick auf das Meer
Mais au quartier c'est la merde
Aber im Viertel ist es Scheiße
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
J'me réveille vue sur la mer
Ich wache auf mit Blick auf das Meer
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
Les jaloux sur les nerfs
Die Neider sind nervös
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
J'me réveille vue sur la mer
Ich wache auf mit Blick auf das Meer
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
Mais au quartier c'est la merde
Aber im Viertel ist es Scheiße
Hey, c'est nous les meilleurs
Hey, wir sind die Besten
Nan, va pas voir ailleurs
Nein, geh nicht woanders hin
Hm, j'suis pas de bonne humeur
Hm, ich bin nicht gut gelaunt
Wesh? Quoi tu m'tiens la main?
Wesh? Was, du hältst meine Hand?
Hey, sans parler (nan)
Hey, ohne zu reden (nein)
J'élimine sans parler
Ich eliminiere ohne zu reden
De toi à moi, qui ramène plus d'oseille?
Zwischen dir und mir, wer bringt mehr Geld ein?
Pour être là, sa mère j'ai beaucoup ramé
Um hier zu sein, habe ich viel gerudert
Merci (?) tout le papier qu'j'lui ramène
Danke (?) für all das Geld, das ich ihr bringe
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
Vorstadtjunge, ich starte mit einem Handicap, wesh
La victoire, j'la savoure dans quelques années
Den Sieg, den werde ich in ein paar Jahren genießen
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
J'me réveille vue sur la mer
Ich wache auf mit Blick auf das Meer
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
Les jaloux sur les nerfs
Die Neider sind nervös
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
J'me réveille vue sur la mer
Ich wache auf mit Blick auf das Meer
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
Au quartier c'est la merde wesh
Im Viertel ist es Scheiße, wesh
Sourire aux lèvres quand j'fais rentrer des kichtas
Ein Lächeln auf den Lippen, wenn ich Kichtas reinbringe
Plus ça rentre plus mon tre-ven grossit
Je mehr es reinkommt, desto mehr wächst mein Tre-Ven
Chez nous tu verras que des soleils en bécane
Bei uns siehst du nur Sonnen auf Motorrädern
Ici tout les jours le ciel est gris
Hier ist der Himmel jeden Tag grau
Peu importe la façon j'dois faire des milliers
Egal wie, ich muss Tausende machen
On compte sur moi, j'peux pas échouer
Man zählt auf mich, ich kann nicht versagen
Comme une étoile, je veux juste briller
Wie ein Stern, ich will nur strahlen
Pardonnez-moi parfois j'oublie de prier
Verzeih mir, manchmal vergesse ich zu beten
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
Quand j'ai la maille j'suis un homme meilleur
Wenn ich Geld habe, bin ich ein besserer Mensch
J'sirote l'abeille, rejoins-moi dans le tel-hô
Ich nippe am Bienenstich, komm zu mir ins Hotel
Sur le terrain comme Neuer
Auf dem Feld wie Neuer
Là, j'suis sur la playa
Da bin ich am Strand
Nous, c'est tout pour l'oseille
Wir, das ist alles für das Geld
Toi, tu fais le vaillant avec tes gars
Du, du spielst den Tapferen mit deinen Jungs
Le soleil à fiya
Die Sonne brennt
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
Vorstadtjunge, ich starte mit einem Handicap, wesh (wir sind die Besten)
La victoire, j'la savoure dans quelques années (c'est nous les meilleurs)
Den Sieg, den werde ich in ein paar Jahren genießen (wir sind die Besten)
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh (c'est nous les meilleurs)
Vorstadtjunge, ich starte mit einem Handicap, wesh (wir sind die Besten)
La victoire, j'la savoure dans quelques années
Den Sieg, den werde ich in ein paar Jahren genießen
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
J'me réveille vue sur la mer
Ich wache auf mit Blick auf das Meer
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
Les jaloux sur les nerfs
Die Neider sind nervös
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
J'me réveille vue sur la mer
Ich wache auf mit Blick auf das Meer
C'est nous les meilleurs
Wir sind die Besten
Mais au quartier c'est la merde
Aber im Viertel ist es Scheiße
C'est nous les best
Wir sind die Besten
Elle veut plus me lâcher la veste
Sie will meine Jacke nicht mehr loslassen
C'est nous les best
Wir sind die Besten
Elle veut plus me lâcher la veste
Sie will meine Jacke nicht mehr loslassen