Double X on the track, bitch
On s'est rencontré dans la cité
Un pote à moi nous a présenté
Je l'avais croisé près d'la forêt
Et quand je l'ai vu dans la soirée
J'ai voulu d'elle jusqu'à la fin d'ma vie
Tu s'ras toujours là si j'me prends la tête
J'espère que personne te connaît
Qu'on t'a pas utilisé
Partout je t'emmène, t'es ma collabo
Et quand j'monte en caisse, t'es toujours à bord
Et s'ils vienne me chercher
J'sais qu'tu seras prête, moi
Faire du bruit, c'est pas la peine
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
Toi et moi, les ennemis disent qu'on fait la paire
Toi et moi
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
Run, run, run, run, (collabo)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Faire du sale, c'est ton truc, tu n'aimes pas les mots
Tu ne veux pas les voir ou laisser parler dans mon dos
Tu m'as dit koro, c'est des flocos
Laisse-moi m'exprimer, j'f'rai régner la paix
J'peux même pas t'abandonner
Ces jaloux vont vouloir ta mort
Et je pense à toi toute la journée
Je veux être près de ton corps
J'ai fait plein d'efforts, j'reconnais mes torts
Prends-moi comme je suis, tu s'ras pas déçue
Depuis la musique, j'ai plus trop le temps, ouais
Mais j't'ai pas oublié, du mal à te voir
Je veux pas que tu crois que j't'ai oublié
Depuis la musique, les envies augmentent
Mais j't'ai pas oublié, les problèmes sont passés
Mais j't'ai pas informé
Donc c'est la guerre
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
Run, run, run, run, (collabo)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Les histoires de love
Tout ça pour un fucking Glock
J't'ai gardé mon cœur
J't'ai donné mon âme
On s'connait par cœur
Collabo
Collabo
Collabo
Collabo
Double X on the track, bitch
Double X sulla pista, stronza
On s'est rencontré dans la cité
Ci siamo incontrati nella città
Un pote à moi nous a présenté
Un mio amico ci ha presentati
Je l'avais croisé près d'la forêt
L'avevo incrociata vicino alla foresta
Et quand je l'ai vu dans la soirée
E quando l'ho vista la sera
J'ai voulu d'elle jusqu'à la fin d'ma vie
L'ho voluta fino alla fine della mia vita
Tu s'ras toujours là si j'me prends la tête
Sarai sempre lì se mi prendo la testa
J'espère que personne te connaît
Spero che nessuno ti conosca
Qu'on t'a pas utilisé
Che non ti abbiano usato
Partout je t'emmène, t'es ma collabo
Ovunque ti porto, sei la mia collaboratrice
Et quand j'monte en caisse, t'es toujours à bord
E quando salgo in macchina, sei sempre a bordo
Et s'ils vienne me chercher
E se vengono a cercarmi
J'sais qu'tu seras prête, moi
So che sarai pronta, io
Faire du bruit, c'est pas la peine
Fare rumore, non serve
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
Se ti inceppi, ci prendiamo la testa
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
Se ti inceppi, ci prendiamo la testa
Toi et moi, les ennemis disent qu'on fait la paire
Tu ed io, i nemici dicono che facciamo coppia
Toi et moi
Tu ed io
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
Puoi tenere tutti i miei segreti, sei la mia (collaboratrice)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Toccarti mi dà fiducia in me stesso, sei la mia (collaboratrice)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
Per me, puoi togliere delle vite, sei la mia (collaboratrice)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Nessuno è più fedele di te, sei la mia (collaboratrice)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Come un caricatore pieno di proiettili nel mio (commando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
Sei come il mio giubbotto antiproiettile, sei la mia (collaboratrice)
Run, run, run, run, (collabo)
Corri, corri, corri, corri, (collaboratrice)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Ciao, ciao, ciao, ciao (collaboratrice)
Faire du sale, c'est ton truc, tu n'aimes pas les mots
Fare del male, è il tuo trucco, non ti piacciono le parole
Tu ne veux pas les voir ou laisser parler dans mon dos
Non vuoi vederli o lasciarli parlare alle mie spalle
Tu m'as dit koro, c'est des flocos
Mi hai detto koro, sono flocos
Laisse-moi m'exprimer, j'f'rai régner la paix
Lasciami esprimere, farò regnare la pace
J'peux même pas t'abandonner
Non posso nemmeno abbandonarti
Ces jaloux vont vouloir ta mort
Questi gelosi vorranno la tua morte
Et je pense à toi toute la journée
E penso a te tutto il giorno
Je veux être près de ton corps
Voglio essere vicino al tuo corpo
J'ai fait plein d'efforts, j'reconnais mes torts
Ho fatto un sacco di sforzi, riconosco i miei errori
Prends-moi comme je suis, tu s'ras pas déçue
Prendimi come sono, non sarai delusa
Depuis la musique, j'ai plus trop le temps, ouais
Da quando c'è la musica, non ho più molto tempo, sì
Mais j't'ai pas oublié, du mal à te voir
Ma non ti ho dimenticato, ho difficoltà a vederti
Je veux pas que tu crois que j't'ai oublié
Non voglio che tu pensi che ti ho dimenticato
Depuis la musique, les envies augmentent
Da quando c'è la musica, i desideri aumentano
Mais j't'ai pas oublié, les problèmes sont passés
Ma non ti ho dimenticato, i problemi sono passati
Mais j't'ai pas informé
Ma non ti ho informato
Donc c'est la guerre
Quindi è guerra
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
Puoi tenere tutti i miei segreti, sei la mia (collaboratrice)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Toccarti mi dà fiducia in me stesso, sei la mia (collaboratrice)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
Per me, puoi togliere delle vite, sei la mia (collaboratrice)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Nessuno è più fedele di te, sei la mia (collaboratrice)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Come un caricatore pieno di proiettili nel mio (commando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
Sei come il mio giubbotto antiproiettile, sei la mia (collaboratrice)
Run, run, run, run, (collabo)
Corri, corri, corri, corri, (collaboratrice)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Ciao, ciao, ciao, ciao (collaboratrice)
Les histoires de love
Le storie d'amore
Tout ça pour un fucking Glock
Tutto questo per un cazzo di Glock
J't'ai gardé mon cœur
Ti ho tenuto il mio cuore
J't'ai donné mon âme
Ti ho dato la mia anima
On s'connait par cœur
Ci conosciamo a memoria
Collabo
Collaboratrice
Collabo
Collaboratrice
Collabo
Collaboratrice
Collabo
Collaboratrice
Double X on the track, bitch
Double X na pista, vadia
On s'est rencontré dans la cité
Nos encontramos na cidade
Un pote à moi nous a présenté
Um amigo meu nos apresentou
Je l'avais croisé près d'la forêt
Eu a tinha visto perto da floresta
Et quand je l'ai vu dans la soirée
E quando a vi à noite
J'ai voulu d'elle jusqu'à la fin d'ma vie
Eu a quis até o fim da minha vida
Tu s'ras toujours là si j'me prends la tête
Você sempre estará lá se eu estiver chateado
J'espère que personne te connaît
Espero que ninguém te conheça
Qu'on t'a pas utilisé
Que você não tenha sido usada
Partout je t'emmène, t'es ma collabo
Levo você comigo para todo lugar, você é minha parceira
Et quand j'monte en caisse, t'es toujours à bord
E quando eu subo no carro, você está sempre a bordo
Et s'ils vienne me chercher
E se eles vierem me buscar
J'sais qu'tu seras prête, moi
Eu sei que você estará pronta, eu
Faire du bruit, c'est pas la peine
Fazer barulho, não vale a pena
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
Se você falhar, nós brigamos
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
Se você falhar, nós brigamos
Toi et moi, les ennemis disent qu'on fait la paire
Você e eu, os inimigos dizem que fazemos um bom par
Toi et moi
Você e eu
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
Você pode guardar todos os meus segredos, você é minha (parceira)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Tocar em você me dá confiança, você é minha (parceira)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
Para mim, você pode tirar vidas, você é minha (parceira)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Ninguém é mais fiel do que você, você é minha (parceira)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Como um carregador cheio de balas no meu (comando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
Você é como meu colete à prova de balas, você é minha (parceira)
Run, run, run, run, (collabo)
Corra, corra, corra, corra, (parceira)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Tchau, tchau, tchau, tchau (parceira)
Faire du sale, c'est ton truc, tu n'aimes pas les mots
Fazer coisas ruins, é a sua coisa, você não gosta de palavras
Tu ne veux pas les voir ou laisser parler dans mon dos
Você não quer vê-los ou deixá-los falar pelas minhas costas
Tu m'as dit koro, c'est des flocos
Você me disse koro, são flocos
Laisse-moi m'exprimer, j'f'rai régner la paix
Deixe-me expressar, eu vou trazer a paz
J'peux même pas t'abandonner
Eu nem posso te abandonar
Ces jaloux vont vouloir ta mort
Esses invejosos vão querer a sua morte
Et je pense à toi toute la journée
E eu penso em você o dia todo
Je veux être près de ton corps
Eu quero estar perto do seu corpo
J'ai fait plein d'efforts, j'reconnais mes torts
Eu fiz muitos esforços, reconheço meus erros
Prends-moi comme je suis, tu s'ras pas déçue
Me aceite como eu sou, você não ficará decepcionada
Depuis la musique, j'ai plus trop le temps, ouais
Desde a música, eu não tenho muito tempo, sim
Mais j't'ai pas oublié, du mal à te voir
Mas eu não te esqueci, é difícil te ver
Je veux pas que tu crois que j't'ai oublié
Eu não quero que você pense que eu te esqueci
Depuis la musique, les envies augmentent
Desde a música, os desejos aumentam
Mais j't'ai pas oublié, les problèmes sont passés
Mas eu não te esqueci, os problemas passaram
Mais j't'ai pas informé
Mas eu não te informei
Donc c'est la guerre
Então é guerra
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
Você pode guardar todos os meus segredos, você é minha (parceira)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Tocar em você me dá confiança, você é minha (parceira)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
Para mim, você pode tirar vidas, você é minha (parceira)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Ninguém é mais fiel do que você, você é minha (parceira)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Como um carregador cheio de balas no meu (comando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
Você é como meu colete à prova de balas, você é minha (parceira)
Run, run, run, run, (collabo)
Corra, corra, corra, corra, (parceira)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Tchau, tchau, tchau, tchau (parceira)
Les histoires de love
As histórias de amor
Tout ça pour un fucking Glock
Tudo isso por um maldito Glock
J't'ai gardé mon cœur
Eu te dei meu coração
J't'ai donné mon âme
Eu te dei minha alma
On s'connait par cœur
Nós nos conhecemos de cor
Collabo
Parceira
Collabo
Parceira
Collabo
Parceira
Collabo
Parceira
Double X on the track, bitch
Double X on the track, bitch
On s'est rencontré dans la cité
We met in the city
Un pote à moi nous a présenté
A friend of mine introduced us
Je l'avais croisé près d'la forêt
I had crossed paths with her near the forest
Et quand je l'ai vu dans la soirée
And when I saw her in the evening
J'ai voulu d'elle jusqu'à la fin d'ma vie
I wanted her until the end of my life
Tu s'ras toujours là si j'me prends la tête
You'll always be there if I'm upset
J'espère que personne te connaît
I hope nobody knows you
Qu'on t'a pas utilisé
That they haven't used you
Partout je t'emmène, t'es ma collabo
Everywhere I take you, you're my partner
Et quand j'monte en caisse, t'es toujours à bord
And when I get in the car, you're always on board
Et s'ils vienne me chercher
And if they come looking for me
J'sais qu'tu seras prête, moi
I know you'll be ready, me
Faire du bruit, c'est pas la peine
Making noise, it's not worth it
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
If you jam, we'll have a problem
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
If you jam, we'll have a problem
Toi et moi, les ennemis disent qu'on fait la paire
You and me, enemies say we're a pair
Toi et moi
You and me
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
You can keep all my secrets, you're my (partner)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Touching you gives me confidence, you're my (partner)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
For me, you can take lives, you're my (partner)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Nobody is more loyal than you, you're my (partner)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Like a magazine full of bullets in my (commando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
You're like my bulletproof vest, you're my (partner)
Run, run, run, run, (collabo)
Run, run, run, run, (partner)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Bye, bye, bye, bye (partner)
Faire du sale, c'est ton truc, tu n'aimes pas les mots
Doing dirty things, that's your thing, you don't like words
Tu ne veux pas les voir ou laisser parler dans mon dos
You don't want to see them or let them talk behind my back
Tu m'as dit koro, c'est des flocos
You told me koro, it's flakes
Laisse-moi m'exprimer, j'f'rai régner la paix
Let me express myself, I'll bring peace
J'peux même pas t'abandonner
I can't even abandon you
Ces jaloux vont vouloir ta mort
These jealous ones will want your death
Et je pense à toi toute la journée
And I think about you all day
Je veux être près de ton corps
I want to be close to your body
J'ai fait plein d'efforts, j'reconnais mes torts
I made a lot of efforts, I admit my faults
Prends-moi comme je suis, tu s'ras pas déçue
Take me as I am, you won't be disappointed
Depuis la musique, j'ai plus trop le temps, ouais
Since the music, I don't have much time, yeah
Mais j't'ai pas oublié, du mal à te voir
But I haven't forgotten you, hard to see you
Je veux pas que tu crois que j't'ai oublié
I don't want you to think I've forgotten you
Depuis la musique, les envies augmentent
Since the music, the desires increase
Mais j't'ai pas oublié, les problèmes sont passés
But I haven't forgotten you, the problems are past
Mais j't'ai pas informé
But I didn't inform you
Donc c'est la guerre
So it's war
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
You can keep all my secrets, you're my (partner)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Touching you gives me confidence, you're my (partner)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
For me, you can take lives, you're my (partner)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Nobody is more loyal than you, you're my (partner)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Like a magazine full of bullets in my (commando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
You're like my bulletproof vest, you're my (partner)
Run, run, run, run, (collabo)
Run, run, run, run, (partner)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Bye, bye, bye, bye (partner)
Les histoires de love
Love stories
Tout ça pour un fucking Glock
All this for a fucking Glock
J't'ai gardé mon cœur
I kept my heart for you
J't'ai donné mon âme
I gave you my soul
On s'connait par cœur
We know each other by heart
Collabo
Partner
Collabo
Partner
Collabo
Partner
Collabo
Partner
Double X on the track, bitch
Doble X en la pista, perra
On s'est rencontré dans la cité
Nos conocimos en la ciudad
Un pote à moi nous a présenté
Un amigo mío nos presentó
Je l'avais croisé près d'la forêt
La había cruzado cerca del bosque
Et quand je l'ai vu dans la soirée
Y cuando la vi en la noche
J'ai voulu d'elle jusqu'à la fin d'ma vie
La quise hasta el final de mi vida
Tu s'ras toujours là si j'me prends la tête
Siempre estarás allí si me meto en problemas
J'espère que personne te connaît
Espero que nadie te conozca
Qu'on t'a pas utilisé
Que no te hayan usado
Partout je t'emmène, t'es ma collabo
A todas partes te llevo, eres mi cómplice
Et quand j'monte en caisse, t'es toujours à bord
Y cuando subo al coche, siempre estás a bordo
Et s'ils vienne me chercher
Y si vienen a buscarme
J'sais qu'tu seras prête, moi
Sé que estarás lista, yo
Faire du bruit, c'est pas la peine
Hacer ruido, no vale la pena
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
Si te atascaste, nos metemos en problemas
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
Si te atascaste, nos metemos en problemas
Toi et moi, les ennemis disent qu'on fait la paire
Tú y yo, los enemigos dicen que hacemos una buena pareja
Toi et moi
Tú y yo
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
Puedes guardar todos mis secretos, eres mi (cómplice)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Tocarte me da confianza en mí mismo, eres mi (cómplice)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
Para mí, puedes quitar vidas, eres mi (cómplice)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Nadie es más fiel que tú, eres mi (cómplice)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Como un cargador lleno de balas en mi (comando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
Eres como mi chaleco antibalas, eres mi (cómplice)
Run, run, run, run, (collabo)
Corre, corre, corre, corre, (cómplice)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Adiós, adiós, adiós, adiós (cómplice)
Faire du sale, c'est ton truc, tu n'aimes pas les mots
Hacer cosas sucias es tu cosa, no te gustan las palabras
Tu ne veux pas les voir ou laisser parler dans mon dos
No quieres verlos o dejarlos hablar a mis espaldas
Tu m'as dit koro, c'est des flocos
Me dijiste koro, son flocos
Laisse-moi m'exprimer, j'f'rai régner la paix
Déjame expresarme, haré reinar la paz
J'peux même pas t'abandonner
Ni siquiera puedo abandonarte
Ces jaloux vont vouloir ta mort
Estos celosos querrán tu muerte
Et je pense à toi toute la journée
Y pienso en ti todo el día
Je veux être près de ton corps
Quiero estar cerca de tu cuerpo
J'ai fait plein d'efforts, j'reconnais mes torts
He hecho muchos esfuerzos, reconozco mis errores
Prends-moi comme je suis, tu s'ras pas déçue
Acéptame como soy, no te decepcionarás
Depuis la musique, j'ai plus trop le temps, ouais
Desde la música, ya no tengo mucho tiempo, sí
Mais j't'ai pas oublié, du mal à te voir
Pero no te he olvidado, me cuesta verte
Je veux pas que tu crois que j't'ai oublié
No quiero que pienses que te he olvidado
Depuis la musique, les envies augmentent
Desde la música, los deseos aumentan
Mais j't'ai pas oublié, les problèmes sont passés
Pero no te he olvidado, los problemas han pasado
Mais j't'ai pas informé
Pero no te informé
Donc c'est la guerre
Así que es la guerra
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
Puedes guardar todos mis secretos, eres mi (cómplice)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Tocarte me da confianza en mí mismo, eres mi (cómplice)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
Para mí, puedes quitar vidas, eres mi (cómplice)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Nadie es más fiel que tú, eres mi (cómplice)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Como un cargador lleno de balas en mi (comando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
Eres como mi chaleco antibalas, eres mi (cómplice)
Run, run, run, run, (collabo)
Corre, corre, corre, corre, (cómplice)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Adiós, adiós, adiós, adiós (cómplice)
Les histoires de love
Las historias de amor
Tout ça pour un fucking Glock
Todo esto por un maldito Glock
J't'ai gardé mon cœur
Te guardé mi corazón
J't'ai donné mon âme
Te di mi alma
On s'connait par cœur
Nos conocemos de memoria
Collabo
Cómplice
Collabo
Cómplice
Collabo
Cómplice
Collabo
Cómplice
Double X on the track, bitch
Doppel X auf der Strecke, Schlampe
On s'est rencontré dans la cité
Wir haben uns in der Stadt getroffen
Un pote à moi nous a présenté
Ein Freund von mir hat uns vorgestellt
Je l'avais croisé près d'la forêt
Ich hatte sie in der Nähe des Waldes getroffen
Et quand je l'ai vu dans la soirée
Und als ich sie am Abend sah
J'ai voulu d'elle jusqu'à la fin d'ma vie
Wollte ich sie bis zum Ende meines Lebens
Tu s'ras toujours là si j'me prends la tête
Du wirst immer da sein, wenn ich mir den Kopf zerbreche
J'espère que personne te connaît
Ich hoffe, niemand kennt dich
Qu'on t'a pas utilisé
Dass man dich nicht benutzt hat
Partout je t'emmène, t'es ma collabo
Überall nehme ich dich mit, du bist meine Partnerin
Et quand j'monte en caisse, t'es toujours à bord
Und wenn ich ins Auto steige, bist du immer an Bord
Et s'ils vienne me chercher
Und wenn sie kommen, um mich zu holen
J'sais qu'tu seras prête, moi
Ich weiß, dass du bereit sein wirst, ich
Faire du bruit, c'est pas la peine
Lärm zu machen, ist nicht nötig
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
Wenn du dich verhedderst, streiten wir uns
Si tu t'enrayes, on s'prend la tête
Wenn du dich verhedderst, streiten wir uns
Toi et moi, les ennemis disent qu'on fait la paire
Du und ich, die Feinde sagen, wir sind ein Paar
Toi et moi
Du und ich
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
Du kannst alle meine Geheimnisse bewahren, du bist meine (Partnerin)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Dich zu berühren gibt mir Selbstvertrauen, du bist meine (Partnerin)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
Für mich kannst du Leben nehmen, du bist meine (Partnerin)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Niemand ist treuer als du, du bist meine (Partnerin)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Wie ein Magazin voller Kugeln in meinem (Kommando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
Du bist wie meine kugelsichere Weste, du bist meine (Partnerin)
Run, run, run, run, (collabo)
Lauf, lauf, lauf, lauf, (Partnerin)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Tschüss, tschüss, tschüss, tschüss (Partnerin)
Faire du sale, c'est ton truc, tu n'aimes pas les mots
Schmutzige Dinge zu tun, das ist dein Ding, du magst keine Worte
Tu ne veux pas les voir ou laisser parler dans mon dos
Du willst sie nicht sehen oder hinter meinem Rücken reden lassen
Tu m'as dit koro, c'est des flocos
Du hast mir gesagt, koro, das sind Flocken
Laisse-moi m'exprimer, j'f'rai régner la paix
Lass mich ausdrücken, ich werde für Frieden sorgen
J'peux même pas t'abandonner
Ich kann dich nicht mal verlassen
Ces jaloux vont vouloir ta mort
Diese Neider werden deinen Tod wollen
Et je pense à toi toute la journée
Und ich denke den ganzen Tag an dich
Je veux être près de ton corps
Ich will in deiner Nähe sein
J'ai fait plein d'efforts, j'reconnais mes torts
Ich habe viel Mühe gegeben, ich erkenne meine Fehler an
Prends-moi comme je suis, tu s'ras pas déçue
Nimm mich, wie ich bin, du wirst nicht enttäuscht sein
Depuis la musique, j'ai plus trop le temps, ouais
Seit der Musik habe ich nicht mehr viel Zeit, ja
Mais j't'ai pas oublié, du mal à te voir
Aber ich habe dich nicht vergessen, es fällt mir schwer, dich zu sehen
Je veux pas que tu crois que j't'ai oublié
Ich will nicht, dass du denkst, ich habe dich vergessen
Depuis la musique, les envies augmentent
Seit der Musik steigen die Wünsche
Mais j't'ai pas oublié, les problèmes sont passés
Aber ich habe dich nicht vergessen, die Probleme sind vorbei
Mais j't'ai pas informé
Aber ich habe dich nicht informiert
Donc c'est la guerre
Also ist es Krieg
Tu peux garder tous mes secrets, t'es ma (collabo)
Du kannst alle meine Geheimnisse bewahren, du bist meine (Partnerin)
Te toucher m'donne confiance en moi, t'es ma (collabo)
Dich zu berühren gibt mir Selbstvertrauen, du bist meine (Partnerin)
Pour moi, tu peux enlever des vies, t'es ma (collabo)
Für mich kannst du Leben nehmen, du bist meine (Partnerin)
Personne n'est plus fidèle que toi, t'es ma (collabo)
Niemand ist treuer als du, du bist meine (Partnerin)
Comme un chargeur rempli de balles dans mon (commando)
Wie ein Magazin voller Kugeln in meinem (Kommando)
Tu es comme mon gilet pare-balles, t'es ma (collabo)
Du bist wie meine kugelsichere Weste, du bist meine (Partnerin)
Run, run, run, run, (collabo)
Lauf, lauf, lauf, lauf, (Partnerin)
Bye, bye, bye, bye (collabo)
Tschüss, tschüss, tschüss, tschüss (Partnerin)
Les histoires de love
Liebesgeschichten
Tout ça pour un fucking Glock
All das für einen verdammten Glock
J't'ai gardé mon cœur
Ich habe dir mein Herz bewahrt
J't'ai donné mon âme
Ich habe dir meine Seele gegeben
On s'connait par cœur
Wir kennen uns in- und auswendig
Collabo
Partnerin
Collabo
Partnerin
Collabo
Partnerin
Collabo
Partnerin