Est-ce que tu sais? Je n'sais pas
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
Jusqu'à dix-neuf heures
La-la la vie de rêve
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
Jusqu'à dix-neuf heures (ah, jusqu'à vingt heures)
Rotterdam, Eindhoven, t'es fonce-dé rien qu'à l'odeur (bitch)
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste (trop bon la vie d'artiste, bitch)
On privatise la piscine (on privatise la piscine, bitch)
Et même le resto est étoilé (ouais) j'te laisse finir ton panini (ouais)
Quand j'rentre chez Fendi, j'me rappelle de cli-cli (j'me rappelle de cli-cli)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
J'en ramène une troisième si c'est des vraies rates-pi (binks, binks, binks)
Mike Amiri, Mike Amiri (retiens) ça fait longtemps qu'j'ai pas fais d'vérif' (oh nan)
Si c'est la semi', fume le en pers', j'fume que la ppe-fra, mon ami
C'est les cités d'France, sept euros d'essence dans un booster pé-ta (oh nan)
Trop d'THC dans l'pétou (oh nan)
Paraît que l'binks, c'est mé-cra (binks, binks, binks)
Deux zéro, vingt-deux, j'reviens en mauvais
Pas la peine de polémiquer (pas la peine de polémiquer)
C'est des étrangères, elles savent pas qui j'suis
Forcément, j'fais que d'les niquer (oh, j'fais que d'les niquer)
C'est vrai qu'elle est bogonne, vraiment trop bogonne
Le docteur a bien refait ça (ouais, il a bien refait ça)
Range Rover Discovery, c'est moi (c'est moi)
C'est trop une tchoin pour que j'puisse l'aimer (binks)
Et tout Paname, tout Paname sait qu'on ne f'ra pas de cadeau (sait qu'on ne f'ra pas de cadeau)
Culiacan, Culiacan avec le fiston d'El Chapo (avec le fiston d'El Chapo)
Ils ont la pâteuse, moi, j'ai le pago, shoot dans la le-fou, juste après le pogo (direct)
Baron d'la drogua, négro de la pègre, baron d'la drogua, négro de la pègre
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup (binks)
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco (binks)
Vitamine C, guarani le fé-ca
Est-ce que tu sais combien j'ai à cé-pla?
Des habits simples, black on black
J'rajoute la Rollie pleins de ice
Il m'faut une house, pleine de ass
Monsieur Copperfield passe d'la S, all I know, what I wear
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
Ça va charcler si j'perds l'octogone (ça va charcler si j'perds l'octogone)
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
Ça va charcler si j'perds l'octogone
Concentré de coups, frérot, t'es battu
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
Concentré de coups, frérot, t'es battu (paw)
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
Et c'est ton grand reuf qu'a fait la légende
Toi, t'es personne dans le ghetto (personne dans le ghetto)
Y a trop de jaloux, .45 ACP, 11.43 près du Loquéto (près du Loquéto)
Bin-binks
Dans le four (wouh) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
Dans le Woo (binks) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
Mauvais mood (binks) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse (wouh)
Ça fait vroom (binks) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes
J'deviens fou (ah) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
Dans le Woo (ah) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
Mauvais mood (wouh) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse
Ça fait vroom (brr) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
C'est bon?
J'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
La-la la vie de rêve
Binks
Est-ce que tu sais? Je n'sais pas
Lo sai? Non lo so
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
Prolungo la stanza d'albergo, le tiro i capelli
Jusqu'à dix-neuf heures
Fino alle diciannove
La-la la vie de rêve
La-la la vita da sogno
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
Prolungo la stanza d'albergo, le tiro i capelli
Jusqu'à dix-neuf heures (ah, jusqu'à vingt heures)
Fino alle diciannove (ah, fino alle venti)
Rotterdam, Eindhoven, t'es fonce-dé rien qu'à l'odeur (bitch)
Rotterdam, Eindhoven, sei drogato solo dall'odore (bitch)
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste (trop bon la vie d'artiste, bitch)
Che bella la vita d'artista (che bella la vita d'artista, bitch)
On privatise la piscine (on privatise la piscine, bitch)
Privatizziamo la piscina (privatizziamo la piscina, bitch)
Et même le resto est étoilé (ouais) j'te laisse finir ton panini (ouais)
E anche il ristorante è stellato (sì) ti lascio finire il tuo panino (sì)
Quand j'rentre chez Fendi, j'me rappelle de cli-cli (j'me rappelle de cli-cli)
Quando torno da Fendi, mi ricordo di cli-cli (mi ricordo di cli-cli)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
Sono solo in albergo, ho portato due ragazze (sono solo in albergo ma ne ho due)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
Sono solo in albergo, ho portato due ragazze (sono solo in albergo ma ne ho due)
J'en ramène une troisième si c'est des vraies rates-pi (binks, binks, binks)
Ne porto una terza se sono vere toppe (binks, binks, binks)
Mike Amiri, Mike Amiri (retiens) ça fait longtemps qu'j'ai pas fais d'vérif' (oh nan)
Mike Amiri, Mike Amiri (ricorda) è da un po' che non faccio controlli (oh no)
Si c'est la semi', fume le en pers', j'fume que la ppe-fra, mon ami
Se è semi, fumalo in pers, fumo solo la ppe-fra, amico mio
C'est les cités d'France, sept euros d'essence dans un booster pé-ta (oh nan)
Sono le periferie di Francia, sette euro di benzina in uno scooter (oh no)
Trop d'THC dans l'pétou (oh nan)
Troppo THC nel joint (oh no)
Paraît que l'binks, c'est mé-cra (binks, binks, binks)
Sembra che il binks sia pazzo (binks, binks, binks)
Deux zéro, vingt-deux, j'reviens en mauvais
Due zero, ventidue, torno in cattivo
Pas la peine de polémiquer (pas la peine de polémiquer)
Non serve polemizzare (non serve polemizzare)
C'est des étrangères, elles savent pas qui j'suis
Sono straniere, non sanno chi sono
Forcément, j'fais que d'les niquer (oh, j'fais que d'les niquer)
Ovviamente, faccio solo sesso con loro (oh, faccio solo sesso con loro)
C'est vrai qu'elle est bogonne, vraiment trop bogonne
È vero che è bella, davvero troppo bella
Le docteur a bien refait ça (ouais, il a bien refait ça)
Il dottore ha fatto un buon lavoro (sì, ha fatto un buon lavoro)
Range Rover Discovery, c'est moi (c'est moi)
Range Rover Discovery, sono io (sono io)
C'est trop une tchoin pour que j'puisse l'aimer (binks)
È troppo una sgualdrina perché io possa amarla (binks)
Et tout Paname, tout Paname sait qu'on ne f'ra pas de cadeau (sait qu'on ne f'ra pas de cadeau)
E tutta Parigi, tutta Parigi sa che non faremo regali (sa che non faremo regali)
Culiacan, Culiacan avec le fiston d'El Chapo (avec le fiston d'El Chapo)
Culiacan, Culiacan con il figlio di El Chapo (con il figlio di El Chapo)
Ils ont la pâteuse, moi, j'ai le pago, shoot dans la le-fou, juste après le pogo (direct)
Hanno la bocca secca, io ho il pago, tiro nel folle, subito dopo il pogo (diretto)
Baron d'la drogua, négro de la pègre, baron d'la drogua, négro de la pègre
Barone della droga, negro della mafia, barone della droga, negro della mafia
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup
E da un po' non sono più in giro
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco
Sono vecchio stile, un po' come Deco
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup (binks)
E da un po' non sono più in giro (binks)
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco (binks)
Sono vecchio stile, un po' come Deco (binks)
Vitamine C, guarani le fé-ca
Vitamina C, guarani il caffè
Est-ce que tu sais combien j'ai à cé-pla?
Sai quanto ho da spendere?
Des habits simples, black on black
Vestiti semplici, nero su nero
J'rajoute la Rollie pleins de ice
Aggiungo il Rolex pieno di ghiaccio
Il m'faut une house, pleine de ass
Ho bisogno di una casa, piena di culo
Monsieur Copperfield passe d'la S, all I know, what I wear
Signor Copperfield passa dalla S, tutto quello che so, quello che indosso
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
Ci sono troppi colori, troppe bombole
Ça va charcler si j'perds l'octogone (ça va charcler si j'perds l'octogone)
Sarà una strage se perdo l'ottagono (sarà una strage se perdo l'ottagono)
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
Ci sono troppi colori, troppe bombole
Ça va charcler si j'perds l'octogone
Sarà una strage se perdo l'ottagono
Concentré de coups, frérot, t'es battu
Concentrato di colpi, fratello, sei battuto
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
Sparo il fucile a pompa, solo noi facciamo notizia (paw)
Concentré de coups, frérot, t'es battu (paw)
Concentrato di colpi, fratello, sei battuto (paw)
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
Sparo il fucile a pompa, solo noi facciamo notizia (paw)
Et c'est ton grand reuf qu'a fait la légende
E il tuo fratello maggiore ha fatto la leggenda
Toi, t'es personne dans le ghetto (personne dans le ghetto)
Tu non sei nessuno nel ghetto (nessuno nel ghetto)
Y a trop de jaloux, .45 ACP, 11.43 près du Loquéto (près du Loquéto)
Ci sono troppi gelosi, .45 ACP, 11.43 vicino al Loquéto (vicino al Loquéto)
Bin-binks
Bin-binks
Dans le four (wouh) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
Nel forno (wouh) la vicina del quinto piano è sempre disponibile
Dans le Woo (binks) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
Nel Woo (binks) siamo noi i cattivi, rivendiamo a Whitney, a Bobby
Mauvais mood (binks) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse (wouh)
Cattivo umore (binks) ho pagato il cinque stelle, non vuole che la rompa (wouh)
Ça fait vroom (binks) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes
Fa vroom (binks) ho attivato la modalità sport, anche se vado a cinque minuti
J'deviens fou (ah) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
Sto diventando pazzo (ah) la vicina del quinto piano è sempre disponibile
Dans le Woo (ah) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
Nel Woo (ah) siamo noi i cattivi, rivendiamo a Whitney, a Bobby
Mauvais mood (wouh) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse
Cattivo umore (wouh) ho pagato il cinque stelle, non vuole che la rompa
Ça fait vroom (brr) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
Fa vroom (brr) ho attivato la modalità sport, anche se vado a cinque minuti, sto diventando pazzo
C'est bon?
Va bene?
J'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
Ho attivato la modalità sport, anche se vado a cinque minuti, sto diventando pazzo
La-la la vie de rêve
La-la la vita da sogno
Binks
Binks
Est-ce que tu sais? Je n'sais pas
Você sabe? Eu não sei
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
Eu prolongo a estadia no hotel, eu puxo o cabelo dela
Jusqu'à dix-neuf heures
Até as dezenove horas
La-la la vie de rêve
La-la a vida dos sonhos
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
Eu prolongo a estadia no hotel, eu puxo o cabelo dela
Jusqu'à dix-neuf heures (ah, jusqu'à vingt heures)
Até as dezenove horas (ah, até as vinte horas)
Rotterdam, Eindhoven, t'es fonce-dé rien qu'à l'odeur (bitch)
Roterdã, Eindhoven, você está chapado só pelo cheiro (vadia)
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste (trop bon la vie d'artiste, bitch)
Que vida de artista é muito boa (vida de artista é muito boa, vadia)
On privatise la piscine (on privatise la piscine, bitch)
Nós privatizamos a piscina (nós privatizamos a piscina, vadia)
Et même le resto est étoilé (ouais) j'te laisse finir ton panini (ouais)
E até o restaurante é estrelado (sim) eu te deixo terminar seu panini (sim)
Quand j'rentre chez Fendi, j'me rappelle de cli-cli (j'me rappelle de cli-cli)
Quando eu entro na Fendi, eu me lembro do cli-cli (eu me lembro do cli-cli)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
Estou sozinho no hotel, eu trouxe duas garotas (estou sozinho no hotel, mas eu tenho duas)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
Estou sozinho no hotel, eu trouxe duas garotas (estou sozinho no hotel, mas eu tenho duas)
J'en ramène une troisième si c'est des vraies rates-pi (binks, binks, binks)
Eu trago uma terceira se elas são verdadeiras ratas (binks, binks, binks)
Mike Amiri, Mike Amiri (retiens) ça fait longtemps qu'j'ai pas fais d'vérif' (oh nan)
Mike Amiri, Mike Amiri (lembre-se) faz tempo que eu não faço uma verificação (oh não)
Si c'est la semi', fume le en pers', j'fume que la ppe-fra, mon ami
Se é a semi, fume em pers, eu só fumo a ppe-fra, meu amigo
C'est les cités d'France, sept euros d'essence dans un booster pé-ta (oh nan)
São as cidades da França, sete euros de gasolina em um booster pé-ta (oh não)
Trop d'THC dans l'pétou (oh nan)
Muito THC no baseado (oh não)
Paraît que l'binks, c'est mé-cra (binks, binks, binks)
Parece que o binks, é louco (binks, binks, binks)
Deux zéro, vingt-deux, j'reviens en mauvais
Dois zero, vinte e dois, eu volto mal
Pas la peine de polémiquer (pas la peine de polémiquer)
Não vale a pena polemizar (não vale a pena polemizar)
C'est des étrangères, elles savent pas qui j'suis
São estrangeiras, elas não sabem quem eu sou
Forcément, j'fais que d'les niquer (oh, j'fais que d'les niquer)
Claro, eu só as fodo (oh, eu só as fodo)
C'est vrai qu'elle est bogonne, vraiment trop bogonne
É verdade que ela é bonita, muito bonita
Le docteur a bien refait ça (ouais, il a bien refait ça)
O médico fez um bom trabalho (sim, ele fez um bom trabalho)
Range Rover Discovery, c'est moi (c'est moi)
Range Rover Discovery, sou eu (sou eu)
C'est trop une tchoin pour que j'puisse l'aimer (binks)
Ela é muito vadia para eu poder amá-la (binks)
Et tout Paname, tout Paname sait qu'on ne f'ra pas de cadeau (sait qu'on ne f'ra pas de cadeau)
E todo Paris, todo Paris sabe que não vamos dar presentes (sabe que não vamos dar presentes)
Culiacan, Culiacan avec le fiston d'El Chapo (avec le fiston d'El Chapo)
Culiacan, Culiacan com o filho de El Chapo (com o filho de El Chapo)
Ils ont la pâteuse, moi, j'ai le pago, shoot dans la le-fou, juste après le pogo (direct)
Eles estão com a boca seca, eu, eu tenho o pago, chute na le-fou, logo após o pogo (direto)
Baron d'la drogua, négro de la pègre, baron d'la drogua, négro de la pègre
Barão da droga, negro da máfia, barão da droga, negro da máfia
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup
E faz tempo que eles não estão mais na jogada
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco
Eles são à moda antiga, um pouco como Deco
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup (binks)
E faz tempo que eles não estão mais na jogada (binks)
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco (binks)
Eles são à moda antiga, um pouco como Deco (binks)
Vitamine C, guarani le fé-ca
Vitamina C, guaraná o café
Est-ce que tu sais combien j'ai à cé-pla?
Você sabe quanto eu tenho para ceder?
Des habits simples, black on black
Roupas simples, preto no preto
J'rajoute la Rollie pleins de ice
Eu adiciono o Rolex cheio de gelo
Il m'faut une house, pleine de ass
Eu preciso de uma casa, cheia de bunda
Monsieur Copperfield passe d'la S, all I know, what I wear
Senhor Copperfield passa do S, tudo que eu sei, o que eu visto
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
Há muita colo, muitas garrafas
Ça va charcler si j'perds l'octogone (ça va charcler si j'perds l'octogone)
Vai dar merda se eu perder o octógono (vai dar merda se eu perder o octógono)
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
Há muita colo, muitas garrafas
Ça va charcler si j'perds l'octogone
Vai dar merda se eu perder o octógono
Concentré de coups, frérot, t'es battu
Concentrado de golpes, irmão, você está batido
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
Eu descarrego a arma, só fazemos notícia (paw)
Concentré de coups, frérot, t'es battu (paw)
Concentrado de golpes, irmão, você está batido (paw)
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
Eu descarrego a arma, só fazemos notícia (paw)
Et c'est ton grand reuf qu'a fait la légende
E é o seu irmão mais velho que fez a lenda
Toi, t'es personne dans le ghetto (personne dans le ghetto)
Você, você é ninguém no gueto (ninguém no gueto)
Y a trop de jaloux, .45 ACP, 11.43 près du Loquéto (près du Loquéto)
Há muitos invejosos, .45 ACP, 11.43 perto do Loquéto (perto do Loquéto)
Bin-binks
Bin-binks
Dans le four (wouh) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
No forno (wouh) a vizinha do quinto andar está sempre disponível
Dans le Woo (binks) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
No Woo (binks) somos nós os vilões, vendemos para Whitney, para Bobby
Mauvais mood (binks) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse (wouh)
Mau humor (binks) eu paguei o cinco estrelas, ela não quer que eu a quebre (wouh)
Ça fait vroom (binks) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes
Faz vroom (binks) eu ativei o modo esporte, mesmo se eu vou a cinco minutos
J'deviens fou (ah) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
Eu estou ficando louco (ah) a vizinha do quinto andar está sempre disponível
Dans le Woo (ah) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
No Woo (ah) somos nós os vilões, vendemos para Whitney, para Bobby
Mauvais mood (wouh) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse
Mau humor (wouh) eu paguei o cinco estrelas, ela não quer que eu a quebre
Ça fait vroom (brr) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
Faz vroom (brr) eu ativei o modo esporte, mesmo se eu vou a cinco minutos, eu estou ficando louco
C'est bon?
Está bom?
J'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
Eu ativei o modo esporte, mesmo se eu vou a cinco minutos, eu estou ficando louco
La-la la vie de rêve
La-la a vida dos sonhos
Binks
Binks
Est-ce que tu sais? Je n'sais pas
Do you know? I don't know
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
I extend the hotel room, I pull her hair
Jusqu'à dix-neuf heures
Until seven o'clock
La-la la vie de rêve
La-la the dream life
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
I extend the hotel room, I pull her hair
Jusqu'à dix-neuf heures (ah, jusqu'à vingt heures)
Until seven o'clock (ah, until eight o'clock)
Rotterdam, Eindhoven, t'es fonce-dé rien qu'à l'odeur (bitch)
Rotterdam, Eindhoven, you're high just from the smell (bitch)
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste (trop bon la vie d'artiste, bitch)
What a great life as an artist (great life as an artist, bitch)
On privatise la piscine (on privatise la piscine, bitch)
We privatize the pool (we privatize the pool, bitch)
Et même le resto est étoilé (ouais) j'te laisse finir ton panini (ouais)
And even the restaurant is starred (yeah) I let you finish your panini (yeah)
Quand j'rentre chez Fendi, j'me rappelle de cli-cli (j'me rappelle de cli-cli)
When I go back to Fendi, I remember cli-cli (I remember cli-cli)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
I'm solo at the hotel, I brought back two girls (I'm solo at the hotel but I have two)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
I'm solo at the hotel, I brought back two girls (I'm solo at the hotel but I have two)
J'en ramène une troisième si c'est des vraies rates-pi (binks, binks, binks)
I bring a third one if they're real rats-pi (binks, binks, binks)
Mike Amiri, Mike Amiri (retiens) ça fait longtemps qu'j'ai pas fais d'vérif' (oh nan)
Mike Amiri, Mike Amiri (remember) it's been a long time since I've checked (oh no)
Si c'est la semi', fume le en pers', j'fume que la ppe-fra, mon ami
If it's the semi, smoke it in pers, I only smoke the ppe-fra, my friend
C'est les cités d'France, sept euros d'essence dans un booster pé-ta (oh nan)
It's the suburbs of France, seven euros of gas in a booster pé-ta (oh no)
Trop d'THC dans l'pétou (oh nan)
Too much THC in the joint (oh no)
Paraît que l'binks, c'est mé-cra (binks, binks, binks)
Apparently, the binks, it's crazy (binks, binks, binks)
Deux zéro, vingt-deux, j'reviens en mauvais
Two zero, twenty-two, I come back in bad
Pas la peine de polémiquer (pas la peine de polémiquer)
No need to argue (no need to argue)
C'est des étrangères, elles savent pas qui j'suis
They're foreigners, they don't know who I am
Forcément, j'fais que d'les niquer (oh, j'fais que d'les niquer)
Of course, I only fuck them (oh, I only fuck them)
C'est vrai qu'elle est bogonne, vraiment trop bogonne
It's true that she's beautiful, really too beautiful
Le docteur a bien refait ça (ouais, il a bien refait ça)
The doctor did a good job (yeah, he did a good job)
Range Rover Discovery, c'est moi (c'est moi)
Range Rover Discovery, it's me (it's me)
C'est trop une tchoin pour que j'puisse l'aimer (binks)
She's too much of a slut for me to love her (binks)
Et tout Paname, tout Paname sait qu'on ne f'ra pas de cadeau (sait qu'on ne f'ra pas de cadeau)
And all of Paris, all of Paris knows that we won't give any gifts (knows that we won't give any gifts)
Culiacan, Culiacan avec le fiston d'El Chapo (avec le fiston d'El Chapo)
Culiacan, Culiacan with El Chapo's son (with El Chapo's son)
Ils ont la pâteuse, moi, j'ai le pago, shoot dans la le-fou, juste après le pogo (direct)
They're pasty, me, I have the pago, shoot in the le-fou, just after the pogo (direct)
Baron d'la drogua, négro de la pègre, baron d'la drogua, négro de la pègre
Baron of the drug, negro of the underworld, baron of the drug, negro of the underworld
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup
And it's been a long time since they're not in the game
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco
They're old school, a bit like Deco
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup (binks)
And it's been a long time since they're not in the game (binks)
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco (binks)
They're old school, a bit like Deco (binks)
Vitamine C, guarani le fé-ca
Vitamin C, guarani the coffee
Est-ce que tu sais combien j'ai à cé-pla?
Do you know how much I have to cé-pla?
Des habits simples, black on black
Simple clothes, black on black
J'rajoute la Rollie pleins de ice
I add the Rollie full of ice
Il m'faut une house, pleine de ass
I need a house, full of ass
Monsieur Copperfield passe d'la S, all I know, what I wear
Mr. Copperfield passes the S, all I know, what I wear
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
There's too much colo, too many bottles
Ça va charcler si j'perds l'octogone (ça va charcler si j'perds l'octogone)
It's going to be a mess if I lose the octagon (it's going to be a mess if I lose the octagon)
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
There's too much colo, too many bottles
Ça va charcler si j'perds l'octogone
It's going to be a mess if I lose the octagon
Concentré de coups, frérot, t'es battu
Concentrated blows, bro, you're beaten
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
I unload the shotgun, we only make the news (paw)
Concentré de coups, frérot, t'es battu (paw)
Concentrated blows, bro, you're beaten (paw)
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
I unload the shotgun, we only make the news (paw)
Et c'est ton grand reuf qu'a fait la légende
And it's your big brother who made the legend
Toi, t'es personne dans le ghetto (personne dans le ghetto)
You're nobody in the ghetto (nobody in the ghetto)
Y a trop de jaloux, .45 ACP, 11.43 près du Loquéto (près du Loquéto)
There are too many jealous people, .45 ACP, 11.43 near the Loquéto (near the Loquéto)
Bin-binks
Bin-binks
Dans le four (wouh) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
In the oven (wouh) the neighbor from the fifth floor is always available
Dans le Woo (binks) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
In the Woo (binks) we're the bad guys, we sell to Whitney, to Bobby
Mauvais mood (binks) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse (wouh)
Bad mood (binks) I paid for the five stars, she doesn't want me to break her (wouh)
Ça fait vroom (binks) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes
It goes vroom (binks) I activated the sport mode, even if I'm going five minutes away
J'deviens fou (ah) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
I'm going crazy (ah) the neighbor from the fifth floor is always available
Dans le Woo (ah) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
In the Woo (ah) we're the bad guys, we sell to Whitney, to Bobby
Mauvais mood (wouh) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse
Bad mood (wouh) I paid for the five stars, she doesn't want me to break her
Ça fait vroom (brr) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
It goes vroom (brr) I activated the sport mode, even if I'm going five minutes away, I'm going crazy
C'est bon?
Is it good?
J'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
I activated the sport mode, even if I'm going five minutes away, I'm going crazy
La-la la vie de rêve
La-la the dream life
Binks
Binks
Est-ce que tu sais? Je n'sais pas
¿Sabes? No lo sé
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
Prolongo la estancia en el hotel, le tiro del pelo
Jusqu'à dix-neuf heures
Hasta las diecinueve horas
La-la la vie de rêve
La-la la vida de ensueño
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
Prolongo la estancia en el hotel, le tiro del pelo
Jusqu'à dix-neuf heures (ah, jusqu'à vingt heures)
Hasta las diecinueve horas (ah, hasta las veinte horas)
Rotterdam, Eindhoven, t'es fonce-dé rien qu'à l'odeur (bitch)
Rotterdam, Eindhoven, estás drogado solo con el olor (perra)
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste (trop bon la vie d'artiste, bitch)
Qué buena es la vida de artista (la vida de artista es muy buena, perra)
On privatise la piscine (on privatise la piscine, bitch)
Privatizamos la piscina (privatizamos la piscina, perra)
Et même le resto est étoilé (ouais) j'te laisse finir ton panini (ouais)
E incluso el restaurante tiene estrellas (sí) te dejo terminar tu panini (sí)
Quand j'rentre chez Fendi, j'me rappelle de cli-cli (j'me rappelle de cli-cli)
Cuando entro en Fendi, me acuerdo de cli-cli (me acuerdo de cli-cli)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
Estoy solo en el hotel, he traído a dos chicas (estoy solo en el hotel pero tengo dos)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
Estoy solo en el hotel, he traído a dos chicas (estoy solo en el hotel pero tengo dos)
J'en ramène une troisième si c'est des vraies rates-pi (binks, binks, binks)
Traigo a una tercera si son verdaderas ratas-pi (binks, binks, binks)
Mike Amiri, Mike Amiri (retiens) ça fait longtemps qu'j'ai pas fais d'vérif' (oh nan)
Mike Amiri, Mike Amiri (recuerda) hace mucho que no hago una verificación (oh no)
Si c'est la semi', fume le en pers', j'fume que la ppe-fra, mon ami
Si es la semi, fúmalo en pers, solo fumo la ppe-fra, mi amigo
C'est les cités d'France, sept euros d'essence dans un booster pé-ta (oh nan)
Son los barrios de Francia, siete euros de gasolina en un scooter tuneado (oh no)
Trop d'THC dans l'pétou (oh nan)
Demasiado THC en el porro (oh no)
Paraît que l'binks, c'est mé-cra (binks, binks, binks)
Parece que el binks es increíble (binks, binks, binks)
Deux zéro, vingt-deux, j'reviens en mauvais
Dos cero, veintidós, vuelvo en mal estado
Pas la peine de polémiquer (pas la peine de polémiquer)
No vale la pena polemizar (no vale la pena polemizar)
C'est des étrangères, elles savent pas qui j'suis
Son extranjeras, no saben quién soy
Forcément, j'fais que d'les niquer (oh, j'fais que d'les niquer)
Por supuesto, solo las engaño (oh, solo las engaño)
C'est vrai qu'elle est bogonne, vraiment trop bogonne
Es cierto que es bonita, realmente muy bonita
Le docteur a bien refait ça (ouais, il a bien refait ça)
El doctor lo hizo bien (sí, lo hizo bien)
Range Rover Discovery, c'est moi (c'est moi)
Range Rover Discovery, soy yo (soy yo)
C'est trop une tchoin pour que j'puisse l'aimer (binks)
Es demasiado fácil para que pueda amarla (binks)
Et tout Paname, tout Paname sait qu'on ne f'ra pas de cadeau (sait qu'on ne f'ra pas de cadeau)
Y todo París, todo París sabe que no daremos regalos (sabe que no daremos regalos)
Culiacan, Culiacan avec le fiston d'El Chapo (avec le fiston d'El Chapo)
Culiacan, Culiacan con el hijo de El Chapo (con el hijo de El Chapo)
Ils ont la pâteuse, moi, j'ai le pago, shoot dans la le-fou, juste après le pogo (direct)
Están pastosos, yo tengo el pago, disparo en la locura, justo después del pogo (directo)
Baron d'la drogua, négro de la pègre, baron d'la drogua, négro de la pègre
Barón de la droga, negro de la mafia, barón de la droga, negro de la mafia
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup
Y hace mucho que no están en el juego
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco
Son anticuados, un poco como Deco
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup (binks)
Y hace mucho que no están en el juego (binks)
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco (binks)
Son anticuados, un poco como Deco (binks)
Vitamine C, guarani le fé-ca
Vitamina C, guaraní el café
Est-ce que tu sais combien j'ai à cé-pla?
¿Sabes cuánto tengo en el banco?
Des habits simples, black on black
Ropa sencilla, negro sobre negro
J'rajoute la Rollie pleins de ice
Añado el Rollie lleno de hielo
Il m'faut une house, pleine de ass
Necesito una casa, llena de traseros
Monsieur Copperfield passe d'la S, all I know, what I wear
Señor Copperfield pasa de la S, todo lo que sé, lo que llevo
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
Hay demasiado color, demasiadas botellas
Ça va charcler si j'perds l'octogone (ça va charcler si j'perds l'octogone)
Va a ser un desastre si pierdo el octágono (va a ser un desastre si pierdo el octágono)
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
Hay demasiado color, demasiadas botellas
Ça va charcler si j'perds l'octogone
Va a ser un desastre si pierdo el octágono
Concentré de coups, frérot, t'es battu
Concentrado de golpes, hermano, estás vencido
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
Descargo la escopeta, solo hacemos las noticias (paw)
Concentré de coups, frérot, t'es battu (paw)
Concentrado de golpes, hermano, estás vencido (paw)
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
Descargo la escopeta, solo hacemos las noticias (paw)
Et c'est ton grand reuf qu'a fait la légende
Y es tu hermano mayor quien hizo la leyenda
Toi, t'es personne dans le ghetto (personne dans le ghetto)
Tú no eres nadie en el gueto (nadie en el gueto)
Y a trop de jaloux, .45 ACP, 11.43 près du Loquéto (près du Loquéto)
Hay demasiados celosos, .45 ACP, 11.43 cerca del Loquéto (cerca del Loquéto)
Bin-binks
Bin-binks
Dans le four (wouh) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
En el horno (wouh) la vecina del quinto piso siempre está disponible
Dans le Woo (binks) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
En el Woo (binks) somos los malos, vendemos a Whitney, a Bobby
Mauvais mood (binks) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse (wouh)
Mal humor (binks) he pagado el cinco estrellas, no quiere que la rompa (wouh)
Ça fait vroom (binks) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes
Hace vroom (binks) he activado el modo deportivo, incluso si voy a cinco minutos
J'deviens fou (ah) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
Me vuelvo loco (ah) la vecina del quinto piso siempre está disponible
Dans le Woo (ah) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
En el Woo (ah) somos los malos, vendemos a Whitney, a Bobby
Mauvais mood (wouh) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse
Mal humor (wouh) he pagado el cinco estrellas, no quiere que la rompa
Ça fait vroom (brr) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
Hace vroom (brr) he activado el modo deportivo, incluso si voy a cinco minutos, me vuelvo loco
C'est bon?
¿Está bien?
J'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
He activado el modo deportivo, incluso si voy a cinco minutos, me vuelvo loco
La-la la vie de rêve
La-la la vida de ensueño
Binks
Binks
Est-ce que tu sais? Je n'sais pas
Weißt du das? Ich weiß es nicht
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
Ich verlängere das Hotelzimmer, ich ziehe ihr an den Haaren
Jusqu'à dix-neuf heures
Bis neunzehn Uhr
La-la la vie de rêve
La-la das Traumleben
J'prolonge la chambre d'hôtel, j'lui tire les cheveux
Ich verlängere das Hotelzimmer, ich ziehe ihr an den Haaren
Jusqu'à dix-neuf heures (ah, jusqu'à vingt heures)
Bis neunzehn Uhr (ah, bis zwanzig Uhr)
Rotterdam, Eindhoven, t'es fonce-dé rien qu'à l'odeur (bitch)
Rotterdam, Eindhoven, du bist nur vom Geruch her high (Schlampe)
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste (trop bon la vie d'artiste, bitch)
Wie gut ist das Künstlerleben (wie gut ist das Künstlerleben, Schlampe)
On privatise la piscine (on privatise la piscine, bitch)
Wir privatisieren das Schwimmbad (wir privatisieren das Schwimmbad, Schlampe)
Et même le resto est étoilé (ouais) j'te laisse finir ton panini (ouais)
Und sogar das Restaurant ist mit Sternen ausgezeichnet (ja) ich lasse dich deinen Panini beenden (ja)
Quand j'rentre chez Fendi, j'me rappelle de cli-cli (j'me rappelle de cli-cli)
Wenn ich bei Fendi reingehe, erinnere ich mich an cli-cli (ich erinnere mich an cli-cli)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
Ich bin allein im Hotel, ich habe zwei Mädchen mitgebracht (ich bin allein im Hotel, aber ich habe zwei)
J'suis solo au tel-hô, j'ai ramené deux racli (j'suis solo au tel-hô mais j'en ai deux)
Ich bin allein im Hotel, ich habe zwei Mädchen mitgebracht (ich bin allein im Hotel, aber ich habe zwei)
J'en ramène une troisième si c'est des vraies rates-pi (binks, binks, binks)
Ich bringe ein drittes mit, wenn es echte Ratten sind (binks, binks, binks)
Mike Amiri, Mike Amiri (retiens) ça fait longtemps qu'j'ai pas fais d'vérif' (oh nan)
Mike Amiri, Mike Amiri (merk dir das) es ist lange her, dass ich eine Überprüfung gemacht habe (oh nein)
Si c'est la semi', fume le en pers', j'fume que la ppe-fra, mon ami
Wenn es das Halbautomatische ist, rauch es in Ruhe, ich rauche nur das Beste, mein Freund
C'est les cités d'France, sept euros d'essence dans un booster pé-ta (oh nan)
Das sind die Vorstädte von Frankreich, sieben Euro Benzin in einem getunten Roller (oh nein)
Trop d'THC dans l'pétou (oh nan)
Zu viel THC im Joint (oh nein)
Paraît que l'binks, c'est mé-cra (binks, binks, binks)
Anscheinend ist der Binks, es ist verrückt (binks, binks, binks)
Deux zéro, vingt-deux, j'reviens en mauvais
Zwei Null, zweiundzwanzig, ich komme in schlechter Verfassung zurück
Pas la peine de polémiquer (pas la peine de polémiquer)
Es ist nicht nötig zu streiten (es ist nicht nötig zu streiten)
C'est des étrangères, elles savent pas qui j'suis
Das sind Ausländerinnen, sie wissen nicht, wer ich bin
Forcément, j'fais que d'les niquer (oh, j'fais que d'les niquer)
Natürlich, ich ficke sie nur (oh, ich ficke sie nur)
C'est vrai qu'elle est bogonne, vraiment trop bogonne
Es ist wahr, dass sie hübsch ist, wirklich zu hübsch
Le docteur a bien refait ça (ouais, il a bien refait ça)
Der Arzt hat das gut gemacht (ja, er hat das gut gemacht)
Range Rover Discovery, c'est moi (c'est moi)
Range Rover Discovery, das bin ich (das bin ich)
C'est trop une tchoin pour que j'puisse l'aimer (binks)
Sie ist zu sehr eine Schlampe, damit ich sie lieben kann (binks)
Et tout Paname, tout Paname sait qu'on ne f'ra pas de cadeau (sait qu'on ne f'ra pas de cadeau)
Und ganz Paris, ganz Paris weiß, dass wir keine Geschenke machen werden (weiß, dass wir keine Geschenke machen werden)
Culiacan, Culiacan avec le fiston d'El Chapo (avec le fiston d'El Chapo)
Culiacan, Culiacan mit dem Sohn von El Chapo (mit dem Sohn von El Chapo)
Ils ont la pâteuse, moi, j'ai le pago, shoot dans la le-fou, juste après le pogo (direct)
Sie sind verkatert, ich habe den Saft, schieße in den Wahnsinn, gleich nach dem Pogo (direkt)
Baron d'la drogua, négro de la pègre, baron d'la drogua, négro de la pègre
Baron des Drogenhandels, Gangster, Baron des Drogenhandels, Gangster
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup
Und es ist lange her, dass sie nicht mehr im Spiel sind
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco
Sie sind altmodisch, ein bisschen wie Deco
Et ça fait longtemps qu'ils sont plus dans le coup (binks)
Und es ist lange her, dass sie nicht mehr im Spiel sind (binks)
Ils sont à l'ancienne, un peu comme Deco (binks)
Sie sind altmodisch, ein bisschen wie Deco (binks)
Vitamine C, guarani le fé-ca
Vitamin C, Guarani der Kaffee
Est-ce que tu sais combien j'ai à cé-pla?
Weißt du, wie viel ich zu verkaufen habe?
Des habits simples, black on black
Einfache Kleidung, schwarz auf schwarz
J'rajoute la Rollie pleins de ice
Ich füge die Rollie voller Eis hinzu
Il m'faut une house, pleine de ass
Ich brauche ein Haus, voller Ärsche
Monsieur Copperfield passe d'la S, all I know, what I wear
Herr Copperfield geht von S aus, alles, was ich weiß, was ich trage
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
Es gibt zu viele Farben, zu viele Bomben
Ça va charcler si j'perds l'octogone (ça va charcler si j'perds l'octogone)
Es wird knallen, wenn ich das Octagon verliere (es wird knallen, wenn ich das Octagon verliere)
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
Es gibt zu viele Farben, zu viele Bomben
Ça va charcler si j'perds l'octogone
Es wird knallen, wenn ich das Octagon verliere
Concentré de coups, frérot, t'es battu
Konzentration von Schlägen, Bruder, du bist geschlagen
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
Ich entlade die Pumpgun, wir machen nur die Nachrichten (paw)
Concentré de coups, frérot, t'es battu (paw)
Konzentration von Schlägen, Bruder, du bist geschlagen (paw)
J'décharge le pé-pom, rien qu'on fait l'actu (paw)
Ich entlade die Pumpgun, wir machen nur die Nachrichten (paw)
Et c'est ton grand reuf qu'a fait la légende
Und es ist dein großer Bruder, der die Legende gemacht hat
Toi, t'es personne dans le ghetto (personne dans le ghetto)
Du bist niemand im Ghetto (niemand im Ghetto)
Y a trop de jaloux, .45 ACP, 11.43 près du Loquéto (près du Loquéto)
Es gibt zu viele Neider, .45 ACP, 11.43 in der Nähe des Loquéto (in der Nähe des Loquéto)
Bin-binks
Bin-binks
Dans le four (wouh) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
Im Ofen (wouh) die Nachbarin im fünften Stock ist immer verfügbar
Dans le Woo (binks) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
Im Woo (binks) wir sind die Bösen, wir verkaufen an Whitney, an Bobby
Mauvais mood (binks) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse (wouh)
Schlechte Stimmung (binks) ich habe das Fünf-Sterne-Hotel bezahlt, sie will nicht, dass ich sie kaputt mache (wouh)
Ça fait vroom (binks) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes
Es macht vroom (binks) ich habe den Sportmodus aktiviert, auch wenn ich nur fünf Minuten entfernt bin
J'deviens fou (ah) la voisine du cinquième étage est toujours disponible
Ich werde verrückt (ah) die Nachbarin im fünften Stock ist immer verfügbar
Dans le Woo (ah) c'est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
Im Woo (ah) wir sind die Bösen, wir verkaufen an Whitney, an Bobby
Mauvais mood (wouh) j'ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j'la casse
Schlechte Stimmung (wouh) ich habe das Fünf-Sterne-Hotel bezahlt, sie will nicht, dass ich sie kaputt mache
Ça fait vroom (brr) j'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
Es macht vroom (brr) ich habe den Sportmodus aktiviert, auch wenn ich nur fünf Minuten entfernt bin, ich werde verrückt
C'est bon?
Ist es gut?
J'ai activé le mode sport, même si j'vais à cinq minutes, j'deviens fou
Ich habe den Sportmodus aktiviert, auch wenn ich nur fünf Minuten entfernt bin, ich werde verrückt
La-la la vie de rêve
La-la das Traumleben
Binks
Binks