(Tiens, tiens, tiens) bah ouais, mon fraté-gué
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué
Retiens
(Eh) bah ouais, mon fraté-gué, la rue, c'est cardio-guo (pas cramé)
Johnny, hey
Bah ouais, mon fraté-gué
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué (santé-gué)
On les envoie shooter, y aura tellement d'bastos
Impossible qu'on re-ti, qu'on loupe, on s'gare là-bas en pas cramé
Auteur, compositeur, interprète (interprète)
J'prends 100% des parts (des parts)
J'aurais multiplié plusieurs 'llions ('llions)
Si j'avais fait tout ça dès le départ (départ)
J'ai des re-frès solides de baisé (baisé)
Viens pas jouer, igo, tu vas cry (ah)
On décharge, on nettoie les kwayes (ah)
On réduit au maximum toutes les failles (ah)
125K dans la fouille
J'fume que la foudre, c'est la caille qui rend gue-din (gue-din)
On signe des contrats alléchants chez Adidas
En c'moment, j'peux plus trop mettre Requins (Requins)
Les mecs qu'ont tort parlent fort (fort)
Les silencieux ont la vérité (shh)
Y a une personne qui sourit derrière un "R.I.P"
J'rappe que cette putain d'réalité (ah-ah)
Tout en sachant qu'ça dure qu'un temps
J'fais rentrer 430 en un été (été)
J'ai vu comme c'est méchant dehors (dehors)
Si tu coules, ils f'ront les sourds d'vant le "mayday" (mayday)
Les euros, ça vaut rien si tu perds ton honneur
Tu peux mourir d'chagrin ou craquer (craquer)
J'suis passer du RER D à la classe G
Toujours avec trois, que l'associé (han)
Couler le sang pour mon gang
J'suis prêt à l'faire mais toi, t'as chaud (oh)
Pété sous charas, j'connaissais trop d'charos (charos)
On rentrait à trente-cinq au Palacio (oh)
Pour enlever mon stress (stress) faut une Thalasso (oh)
J'ai donné ma santé pour la yasska (ah)
L'adrénaline même me colle à la peau (oh)
Canon tout froid, climat d'Alaska (ah)
Bientôt trente ans, j'suis plus dans les blablas
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
(J'pense aux péripéties derrière l'hublot)
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
Ah, m'oblige pas à l'décharger
J'vais plus dormir si je dois t'effacer
Un kilo, dix kilos d'Hollandaise
Nos vies, comme nos pes-cou, sont dégradées
On essaye d'les embellir, on range, on range, on range sur le côté
J'me demande si c'est ces te-traî qui viendront m'caner
Ou bien la nicotine
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
Gratuitement, ils me rendront service
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
Gratuitement, ils me rendront service
La co'-co', les chiennes viennent de Guyane
J'suis dans l'bus, en tournée comme Rihanna
On charge la societ', on paye moins d'impôts
On sort des autos, quelques bécanes
Han
Si tu connais l'boulot, dis-nous comment faire
Sinon, on s'passera de tous les commentaires, binks
C'est Johnny, pour la quali', hey
(Tiens, tiens, tiens) bah ouais, mon fraté-gué
(Ehi, ehi, ehi) beh sì, mio fratello
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué
La strada è come un allenamento cardio, quindi devi essere in salute
Retiens
Ricorda
(Eh) bah ouais, mon fraté-gué, la rue, c'est cardio-guo (pas cramé)
(Eh) beh sì, mio fratello, la strada è come un allenamento cardio (non bruciato)
Johnny, hey
Johnny, hey
Bah ouais, mon fraté-gué
Beh sì, mio fratello
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué (santé-gué)
La strada è come un allenamento cardio, quindi devi essere in salute (in salute)
On les envoie shooter, y aura tellement d'bastos
Li mandiamo a sparare, ci saranno così tante pallottole
Impossible qu'on re-ti, qu'on loupe, on s'gare là-bas en pas cramé
Impossibile che ci perdiamo, che sbagliamo, ci nascondiamo lì non bruciati
Auteur, compositeur, interprète (interprète)
Autore, compositore, interprete (interprete)
J'prends 100% des parts (des parts)
Prendo il 100% delle quote (delle quote)
J'aurais multiplié plusieurs 'llions ('llions)
Avrei moltiplicato diversi milioni (milioni)
Si j'avais fait tout ça dès le départ (départ)
Se avessi fatto tutto questo fin dall'inizio (inizio)
J'ai des re-frès solides de baisé (baisé)
Ho dei fratelli solidi da baciare (baciare)
Viens pas jouer, igo, tu vas cry (ah)
Non venire a giocare, amico, piangerai (ah)
On décharge, on nettoie les kwayes (ah)
Scarichiamo, puliamo le giacche (ah)
On réduit au maximum toutes les failles (ah)
Riduciamo al minimo tutte le falle (ah)
125K dans la fouille
125K in tasca
J'fume que la foudre, c'est la caille qui rend gue-din (gue-din)
Fumo solo fulmini, è il freddo che rende pazzo (pazzo)
On signe des contrats alléchants chez Adidas
Firmiamo contratti allettanti con Adidas
En c'moment, j'peux plus trop mettre Requins (Requins)
In questo momento, non posso più mettere Requins (Requins)
Les mecs qu'ont tort parlent fort (fort)
Gli uomini che hanno torto parlano forte (forte)
Les silencieux ont la vérité (shh)
I silenziosi hanno la verità (shh)
Y a une personne qui sourit derrière un "R.I.P"
C'è una persona che sorride dietro un "R.I.P"
J'rappe que cette putain d'réalité (ah-ah)
Rappo solo questa maledetta realtà (ah-ah)
Tout en sachant qu'ça dure qu'un temps
Sapendo che dura solo un po'
J'fais rentrer 430 en un été (été)
Faccio entrare 430 in un'estate (estate)
J'ai vu comme c'est méchant dehors (dehors)
Ho visto quanto è cattivo fuori (fuori)
Si tu coules, ils f'ront les sourds d'vant le "mayday" (mayday)
Se affondi, faranno finta di non sentire il "mayday" (mayday)
Les euros, ça vaut rien si tu perds ton honneur
Gli euro non valgono nulla se perdi il tuo onore
Tu peux mourir d'chagrin ou craquer (craquer)
Puoi morire di tristezza o crollare (crollare)
J'suis passer du RER D à la classe G
Sono passato dal RER D alla classe G
Toujours avec trois, que l'associé (han)
Sempre con tre, solo l'associato (han)
Couler le sang pour mon gang
Versare il sangue per la mia gang
J'suis prêt à l'faire mais toi, t'as chaud (oh)
Sono pronto a farlo ma tu, hai caldo (oh)
Pété sous charas, j'connaissais trop d'charos (charos)
Sotto l'effetto della charas, conoscevo troppi charos (charos)
On rentrait à trente-cinq au Palacio (oh)
Entravamo in trentacinque al Palacio (oh)
Pour enlever mon stress (stress) faut une Thalasso (oh)
Per alleviare il mio stress (stress) ho bisogno di una Thalasso (oh)
J'ai donné ma santé pour la yasska (ah)
Ho sacrificato la mia salute per la yasska (ah)
L'adrénaline même me colle à la peau (oh)
L'adrenalina mi si attacca alla pelle (oh)
Canon tout froid, climat d'Alaska (ah)
Cannone tutto freddo, clima dell'Alaska (ah)
Bientôt trente ans, j'suis plus dans les blablas
Quasi trent'anni, non sono più nei discorsi
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
Penso alle peripezie dietro l'oblò
(J'pense aux péripéties derrière l'hublot)
(Penso alle peripezie dietro l'oblò)
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
Penso alle peripezie dietro l'oblò
Ah, m'oblige pas à l'décharger
Ah, non costringermi a scaricarlo
J'vais plus dormir si je dois t'effacer
Non dormirò più se devo cancellarti
Un kilo, dix kilos d'Hollandaise
Un chilo, dieci chili di olandese
Nos vies, comme nos pes-cou, sont dégradées
Le nostre vite, come i nostri colli, sono degradate
On essaye d'les embellir, on range, on range, on range sur le côté
Cerchiamo di abbellirle, mettiamo in ordine, mettiamo in ordine, mettiamo da parte
J'me demande si c'est ces te-traî qui viendront m'caner
Mi chiedo se saranno questi traditori a venire a uccidermi
Ou bien la nicotine
O forse la nicotina
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
So chi devo chiamare per legare
Gratuitement, ils me rendront service
Gratuitamente, mi renderanno un servizio
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
So chi devo chiamare per legare
Gratuitement, ils me rendront service
Gratuitamente, mi renderanno un servizio
La co'-co', les chiennes viennent de Guyane
La cocaina, le cagne vengono dalla Guyana
J'suis dans l'bus, en tournée comme Rihanna
Sono sull'autobus, in tour come Rihanna
On charge la societ', on paye moins d'impôts
Carichiamo la società, paghiamo meno tasse
On sort des autos, quelques bécanes
Tiriamo fuori delle auto, alcune moto
Han
Han
Si tu connais l'boulot, dis-nous comment faire
Se conosci il lavoro, dicci come fare
Sinon, on s'passera de tous les commentaires, binks
Altrimenti, faremo a meno di tutti i commenti, binks
C'est Johnny, pour la quali', hey
È Johnny, per la qualità, hey
(Tiens, tiens, tiens) bah ouais, mon fraté-gué
(Tiens, tiens, tiens) bem sim, meu irmão
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué
A rua, é cardio, então precisa de saúde
Retiens
Lembre-se
(Eh) bah ouais, mon fraté-gué, la rue, c'est cardio-guo (pas cramé)
(Eh) bem sim, meu irmão, a rua é cardio (não queimado)
Johnny, hey
Johnny, hey
Bah ouais, mon fraté-gué
Bem sim, meu irmão
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué (santé-gué)
A rua, é cardio, então precisa de saúde (saúde)
On les envoie shooter, y aura tellement d'bastos
Nós os mandamos atirar, haverá tantas balas
Impossible qu'on re-ti, qu'on loupe, on s'gare là-bas en pas cramé
Impossível que a gente perca, que a gente erre, a gente se esconde lá não queimado
Auteur, compositeur, interprète (interprète)
Autor, compositor, intérprete (intérprete)
J'prends 100% des parts (des parts)
Eu pego 100% das partes (das partes)
J'aurais multiplié plusieurs 'llions ('llions)
Eu teria multiplicado vários milhões (milhões)
Si j'avais fait tout ça dès le départ (départ)
Se eu tivesse feito tudo isso desde o início (início)
J'ai des re-frès solides de baisé (baisé)
Eu tenho amigos sólidos de foda (foda)
Viens pas jouer, igo, tu vas cry (ah)
Não venha jogar, cara, você vai chorar (ah)
On décharge, on nettoie les kwayes (ah)
Nós descarregamos, limpamos os casacos (ah)
On réduit au maximum toutes les failles (ah)
Nós minimizamos todas as falhas (ah)
125K dans la fouille
125K no bolso
J'fume que la foudre, c'est la caille qui rend gue-din (gue-din)
Eu só fumo o trovão, é o frio que deixa louco (louco)
On signe des contrats alléchants chez Adidas
Nós assinamos contratos atraentes com a Adidas
En c'moment, j'peux plus trop mettre Requins (Requins)
No momento, eu não posso usar muito Requins (Requins)
Les mecs qu'ont tort parlent fort (fort)
Os caras que estão errados falam alto (alto)
Les silencieux ont la vérité (shh)
Os silenciosos têm a verdade (shh)
Y a une personne qui sourit derrière un "R.I.P"
Há uma pessoa sorrindo atrás de um "R.I.P"
J'rappe que cette putain d'réalité (ah-ah)
Eu só canto essa maldita realidade (ah-ah)
Tout en sachant qu'ça dure qu'un temps
Sabendo que isso só dura um tempo
J'fais rentrer 430 en un été (été)
Eu faço 430 entrar em um verão (verão)
J'ai vu comme c'est méchant dehors (dehors)
Eu vi como é cruel lá fora (lá fora)
Si tu coules, ils f'ront les sourds d'vant le "mayday" (mayday)
Se você afundar, eles vão fingir que não ouvem o "mayday" (mayday)
Les euros, ça vaut rien si tu perds ton honneur
Os euros, não valem nada se você perder sua honra
Tu peux mourir d'chagrin ou craquer (craquer)
Você pode morrer de tristeza ou enlouquecer (enlouquecer)
J'suis passer du RER D à la classe G
Eu passei do RER D para a classe G
Toujours avec trois, que l'associé (han)
Sempre com três, apenas o sócio (han)
Couler le sang pour mon gang
Derramar sangue pelo meu gangue
J'suis prêt à l'faire mais toi, t'as chaud (oh)
Eu estou pronto para fazer isso, mas você está com calor (oh)
Pété sous charas, j'connaissais trop d'charos (charos)
Fumado com haxixe, eu conhecia muitos charos (charos)
On rentrait à trente-cinq au Palacio (oh)
Nós entrávamos em trinta e cinco no Palacio (oh)
Pour enlever mon stress (stress) faut une Thalasso (oh)
Para aliviar meu estresse (estresse) preciso de um Thalasso (oh)
J'ai donné ma santé pour la yasska (ah)
Eu dei minha saúde para a yasska (ah)
L'adrénaline même me colle à la peau (oh)
A adrenalina até me gruda na pele (oh)
Canon tout froid, climat d'Alaska (ah)
Canhão todo frio, clima do Alasca (ah)
Bientôt trente ans, j'suis plus dans les blablas
Quase trinta anos, eu não estou mais nas conversas
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
Eu penso nas peripécias atrás da janela
(J'pense aux péripéties derrière l'hublot)
(Eu penso nas peripécias atrás da janela)
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
Eu penso nas peripécias atrás da janela
Ah, m'oblige pas à l'décharger
Ah, não me force a descarregar
J'vais plus dormir si je dois t'effacer
Eu não vou mais dormir se eu tiver que te apagar
Un kilo, dix kilos d'Hollandaise
Um quilo, dez quilos de holandesa
Nos vies, comme nos pes-cou, sont dégradées
Nossas vidas, como nossos pescoços, estão degradadas
On essaye d'les embellir, on range, on range, on range sur le côté
Nós tentamos embelezá-las, nós arrumamos, arrumamos, arrumamos de lado
J'me demande si c'est ces te-traî qui viendront m'caner
Eu me pergunto se são esses traidores que virão me matar
Ou bien la nicotine
Ou a nicotina
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
Eu sei quem eu devo chamar para amarrar
Gratuitement, ils me rendront service
Gratuitamente, eles me farão um favor
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
Eu sei quem eu devo chamar para amarrar
Gratuitement, ils me rendront service
Gratuitamente, eles me farão um favor
La co'-co', les chiennes viennent de Guyane
A coca, as cadelas vêm da Guiana
J'suis dans l'bus, en tournée comme Rihanna
Eu estou no ônibus, em turnê como Rihanna
On charge la societ', on paye moins d'impôts
Nós carregamos a empresa, pagamos menos impostos
On sort des autos, quelques bécanes
Nós tiramos os carros, algumas motos
Han
Han
Si tu connais l'boulot, dis-nous comment faire
Se você conhece o trabalho, nos diga como fazer
Sinon, on s'passera de tous les commentaires, binks
Caso contrário, nós faremos sem todos os comentários, binks
C'est Johnny, pour la quali', hey
É Johnny, pela qualidade, hey
(Tiens, tiens, tiens) bah ouais, mon fraté-gué
(Well, well, well) yeah, my brother
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué
The street, it's cardio, so you need health
Retiens
Remember
(Eh) bah ouais, mon fraté-gué, la rue, c'est cardio-guo (pas cramé)
(Eh) yeah, my brother, the street, it's cardio (not burnt out)
Johnny, hey
Johnny, hey
Bah ouais, mon fraté-gué
Yeah, my brother
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué (santé-gué)
The street, it's cardio, so you need health (health)
On les envoie shooter, y aura tellement d'bastos
We send them to shoot, there will be so many bullets
Impossible qu'on re-ti, qu'on loupe, on s'gare là-bas en pas cramé
Impossible that we miss, that we miss, we park there not burnt out
Auteur, compositeur, interprète (interprète)
Author, composer, performer (performer)
J'prends 100% des parts (des parts)
I take 100% of the shares (shares)
J'aurais multiplié plusieurs 'llions ('llions)
I would have multiplied several millions (millions)
Si j'avais fait tout ça dès le départ (départ)
If I had done all this from the start (start)
J'ai des re-frès solides de baisé (baisé)
I have solid screwed-up friends (screwed up)
Viens pas jouer, igo, tu vas cry (ah)
Don't come to play, dude, you're gonna cry (ah)
On décharge, on nettoie les kwayes (ah)
We unload, we clean the jackets (ah)
On réduit au maximum toutes les failles (ah)
We minimize all the flaws (ah)
125K dans la fouille
125K in the search
J'fume que la foudre, c'est la caille qui rend gue-din (gue-din)
I only smoke lightning, it's the cold that makes you crazy (crazy)
On signe des contrats alléchants chez Adidas
We sign enticing contracts at Adidas
En c'moment, j'peux plus trop mettre Requins (Requins)
Right now, I can't wear Sharks anymore (Sharks)
Les mecs qu'ont tort parlent fort (fort)
Guys who are wrong speak loudly (loud)
Les silencieux ont la vérité (shh)
The silent ones have the truth (shh)
Y a une personne qui sourit derrière un "R.I.P"
There's a person smiling behind a "R.I.P"
J'rappe que cette putain d'réalité (ah-ah)
I rap about this damn reality (ah-ah)
Tout en sachant qu'ça dure qu'un temps
Knowing that it only lasts a while
J'fais rentrer 430 en un été (été)
I bring in 430 in one summer (summer)
J'ai vu comme c'est méchant dehors (dehors)
I saw how mean it is outside (outside)
Si tu coules, ils f'ront les sourds d'vant le "mayday" (mayday)
If you sink, they'll turn a deaf ear to the "mayday" (mayday)
Les euros, ça vaut rien si tu perds ton honneur
Euros, they're worth nothing if you lose your honor
Tu peux mourir d'chagrin ou craquer (craquer)
You can die of sorrow or crack (crack)
J'suis passer du RER D à la classe G
I went from the RER D to the G class
Toujours avec trois, que l'associé (han)
Always with three, only the associate (han)
Couler le sang pour mon gang
Spill blood for my gang
J'suis prêt à l'faire mais toi, t'as chaud (oh)
I'm ready to do it but you, you're hot (oh)
Pété sous charas, j'connaissais trop d'charos (charos)
Stoned on hash, I knew too many dealers (dealers)
On rentrait à trente-cinq au Palacio (oh)
We used to go in thirty-five to the Palacio (oh)
Pour enlever mon stress (stress) faut une Thalasso (oh)
To relieve my stress (stress) I need a Thalasso (oh)
J'ai donné ma santé pour la yasska (ah)
I gave my health for the yasska (ah)
L'adrénaline même me colle à la peau (oh)
The adrenaline even sticks to my skin (oh)
Canon tout froid, climat d'Alaska (ah)
Cold barrel, Alaska climate (ah)
Bientôt trente ans, j'suis plus dans les blablas
Almost thirty years old, I'm not into the blablas anymore
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
I think about the adventures behind the porthole
(J'pense aux péripéties derrière l'hublot)
(I think about the adventures behind the porthole)
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
I think about the adventures behind the porthole
Ah, m'oblige pas à l'décharger
Ah, don't make me unload it
J'vais plus dormir si je dois t'effacer
I won't sleep anymore if I have to erase you
Un kilo, dix kilos d'Hollandaise
A kilo, ten kilos of Dutch
Nos vies, comme nos pes-cou, sont dégradées
Our lives, like our necks, are degraded
On essaye d'les embellir, on range, on range, on range sur le côté
We try to embellish them, we tidy up, we tidy up, we tidy up on the side
J'me demande si c'est ces te-traî qui viendront m'caner
I wonder if it's these traitors who will come to kill me
Ou bien la nicotine
Or maybe the nicotine
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
I know who to call to tie up
Gratuitement, ils me rendront service
For free, they will do me a favor
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
I know who to call to tie up
Gratuitement, ils me rendront service
For free, they will do me a favor
La co'-co', les chiennes viennent de Guyane
The coke, the bitches come from Guyana
J'suis dans l'bus, en tournée comme Rihanna
I'm on the bus, on tour like Rihanna
On charge la societ', on paye moins d'impôts
We charge the company, we pay less taxes
On sort des autos, quelques bécanes
We get out of the cars, a few bikes
Han
Han
Si tu connais l'boulot, dis-nous comment faire
If you know the job, tell us how to do it
Sinon, on s'passera de tous les commentaires, binks
Otherwise, we'll do without all the comments, binks
C'est Johnny, pour la quali', hey
It's Johnny, for the quality, hey
(Tiens, tiens, tiens) bah ouais, mon fraté-gué
(Tiens, tiens, tiens) bah sí, mi hermano
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué
La calle, es cardio, así que necesitas salud
Retiens
Recuerda
(Eh) bah ouais, mon fraté-gué, la rue, c'est cardio-guo (pas cramé)
(Eh) bah sí, mi hermano, la calle, es cardio (no quemado)
Johnny, hey
Johnny, hey
Bah ouais, mon fraté-gué
Bah sí, mi hermano
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué (santé-gué)
La calle, es cardio, así que necesitas salud (salud)
On les envoie shooter, y aura tellement d'bastos
Los enviamos a disparar, habrá tantas balas
Impossible qu'on re-ti, qu'on loupe, on s'gare là-bas en pas cramé
Imposible que nos perdamos, que fallemos, nos estacionamos allí sin ser detectados
Auteur, compositeur, interprète (interprète)
Autor, compositor, intérprete (intérprete)
J'prends 100% des parts (des parts)
Tomo el 100% de las partes (las partes)
J'aurais multiplié plusieurs 'llions ('llions)
Habría multiplicado varios millones (millones)
Si j'avais fait tout ça dès le départ (départ)
Si hubiera hecho todo esto desde el principio (principio)
J'ai des re-frès solides de baisé (baisé)
Tengo amigos sólidos de jodido (jodido)
Viens pas jouer, igo, tu vas cry (ah)
No vengas a jugar, amigo, vas a llorar (ah)
On décharge, on nettoie les kwayes (ah)
Descargamos, limpiamos los kwayes (ah)
On réduit au maximum toutes les failles (ah)
Reducimos al máximo todas las fallas (ah)
125K dans la fouille
125K en el bolsillo
J'fume que la foudre, c'est la caille qui rend gue-din (gue-din)
Solo fumo trueno, es el frío lo que vuelve loco (loco)
On signe des contrats alléchants chez Adidas
Firmamos contratos atractivos con Adidas
En c'moment, j'peux plus trop mettre Requins (Requins)
En este momento, ya no puedo usar Requins (Requins)
Les mecs qu'ont tort parlent fort (fort)
Los chicos que están equivocados hablan fuerte (fuerte)
Les silencieux ont la vérité (shh)
Los silenciosos tienen la verdad (shh)
Y a une personne qui sourit derrière un "R.I.P"
Hay una persona que sonríe detrás de un "R.I.P"
J'rappe que cette putain d'réalité (ah-ah)
Solo rapeo esta maldita realidad (ah-ah)
Tout en sachant qu'ça dure qu'un temps
Sabiendo que solo dura un tiempo
J'fais rentrer 430 en un été (été)
Hago entrar 430 en un verano (verano)
J'ai vu comme c'est méchant dehors (dehors)
Vi lo malo que es afuera (afuera)
Si tu coules, ils f'ront les sourds d'vant le "mayday" (mayday)
Si te hundes, se harán los sordos ante el "mayday" (mayday)
Les euros, ça vaut rien si tu perds ton honneur
Los euros, no valen nada si pierdes tu honor
Tu peux mourir d'chagrin ou craquer (craquer)
Puedes morir de tristeza o romperte (romperte)
J'suis passer du RER D à la classe G
Pasé del RER D a la clase G
Toujours avec trois, que l'associé (han)
Siempre con tres, solo el socio (han)
Couler le sang pour mon gang
Derramar sangre por mi pandilla
J'suis prêt à l'faire mais toi, t'as chaud (oh)
Estoy dispuesto a hacerlo pero tú, tienes calor (oh)
Pété sous charas, j'connaissais trop d'charos (charos)
Fumado con hachís, conocía a muchos charos (charos)
On rentrait à trente-cinq au Palacio (oh)
Entrábamos a treinta y cinco en el Palacio (oh)
Pour enlever mon stress (stress) faut une Thalasso (oh)
Para aliviar mi estrés (estrés) necesito un Thalasso (oh)
J'ai donné ma santé pour la yasska (ah)
Di mi salud por la yasska (ah)
L'adrénaline même me colle à la peau (oh)
La adrenalina incluso se me pega a la piel (oh)
Canon tout froid, climat d'Alaska (ah)
Cañón todo frío, clima de Alaska (ah)
Bientôt trente ans, j'suis plus dans les blablas
Casi treinta años, ya no estoy en las charlas
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
Pienso en las peripecias detrás de la ventana
(J'pense aux péripéties derrière l'hublot)
(Pienso en las peripecias detrás de la ventana)
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
Pienso en las peripecias detrás de la ventana
Ah, m'oblige pas à l'décharger
Ah, no me obligues a descargarlo
J'vais plus dormir si je dois t'effacer
No podré dormir si tengo que borrarte
Un kilo, dix kilos d'Hollandaise
Un kilo, diez kilos de holandesa
Nos vies, comme nos pes-cou, sont dégradées
Nuestras vidas, como nuestros cuellos, están degradadas
On essaye d'les embellir, on range, on range, on range sur le côté
Intentamos embellecerlas, ordenamos, ordenamos, ordenamos a un lado
J'me demande si c'est ces te-traî qui viendront m'caner
Me pregunto si serán estos traidores los que vendrán a matarme
Ou bien la nicotine
O bien la nicotina
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
Sé a quién debo llamar para atar
Gratuitement, ils me rendront service
Gratuitamente, me harán un favor
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
Sé a quién debo llamar para atar
Gratuitement, ils me rendront service
Gratuitamente, me harán un favor
La co'-co', les chiennes viennent de Guyane
La coca, las perras vienen de Guyana
J'suis dans l'bus, en tournée comme Rihanna
Estoy en el autobús, de gira como Rihanna
On charge la societ', on paye moins d'impôts
Cargamos la sociedad, pagamos menos impuestos
On sort des autos, quelques bécanes
Sacamos autos, algunas motos
Han
Han
Si tu connais l'boulot, dis-nous comment faire
Si conoces el trabajo, dinos cómo hacerlo
Sinon, on s'passera de tous les commentaires, binks
De lo contrario, prescindiremos de todos los comentarios, binks
C'est Johnny, pour la quali', hey
Es Johnny, para la calidad, hey
(Tiens, tiens, tiens) bah ouais, mon fraté-gué
(Na, na, na) na klar, mein Bruder
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué
Die Straße, das ist Cardio, also braucht man Gesundheit
Retiens
Merke dir das
(Eh) bah ouais, mon fraté-gué, la rue, c'est cardio-guo (pas cramé)
(Eh) na klar, mein Bruder, die Straße, das ist Cardio (nicht verbrannt)
Johnny, hey
Johnny, hey
Bah ouais, mon fraté-gué
Na klar, mein Bruder
La rue, c'est cardio-guo, donc faut la santé-gué (santé-gué)
Die Straße, das ist Cardio, also braucht man Gesundheit (Gesundheit)
On les envoie shooter, y aura tellement d'bastos
Wir schicken sie zum Schießen, es wird so viele Kugeln geben
Impossible qu'on re-ti, qu'on loupe, on s'gare là-bas en pas cramé
Unmöglich, dass wir verpassen, dass wir uns dort verstecken, nicht verbrannt
Auteur, compositeur, interprète (interprète)
Autor, Komponist, Interpret (Interpret)
J'prends 100% des parts (des parts)
Ich nehme 100% der Anteile (der Anteile)
J'aurais multiplié plusieurs 'llions ('llions)
Ich hätte mehrere Millionen vervielfacht (Millionen)
Si j'avais fait tout ça dès le départ (départ)
Wenn ich das von Anfang an gemacht hätte (Anfang)
J'ai des re-frès solides de baisé (baisé)
Ich habe solide Freunde (Freunde)
Viens pas jouer, igo, tu vas cry (ah)
Komm nicht spielen, Kumpel, du wirst weinen (ah)
On décharge, on nettoie les kwayes (ah)
Wir entladen, wir reinigen die Jacken (ah)
On réduit au maximum toutes les failles (ah)
Wir reduzieren alle Schwachstellen auf ein Minimum (ah)
125K dans la fouille
125K in der Tasche
J'fume que la foudre, c'est la caille qui rend gue-din (gue-din)
Ich rauche nur Donner, es ist die Kälte, die verrückt macht (verrückt)
On signe des contrats alléchants chez Adidas
Wir unterschreiben attraktive Verträge bei Adidas
En c'moment, j'peux plus trop mettre Requins (Requins)
Im Moment kann ich nicht mehr Haie tragen (Haie)
Les mecs qu'ont tort parlent fort (fort)
Die Leute, die Unrecht haben, sprechen laut (laut)
Les silencieux ont la vérité (shh)
Die Stillen haben die Wahrheit (shh)
Y a une personne qui sourit derrière un "R.I.P"
Es gibt eine Person, die hinter einem "R.I.P" lächelt
J'rappe que cette putain d'réalité (ah-ah)
Ich rappe nur diese verdammte Realität (ah-ah)
Tout en sachant qu'ça dure qu'un temps
Wissend, dass es nur eine Zeit lang dauert
J'fais rentrer 430 en un été (été)
Ich bringe 430 in einem Sommer rein (Sommer)
J'ai vu comme c'est méchant dehors (dehors)
Ich habe gesehen, wie böse es draußen ist (draußen)
Si tu coules, ils f'ront les sourds d'vant le "mayday" (mayday)
Wenn du untergehst, werden sie vor dem "Mayday" taub sein (Mayday)
Les euros, ça vaut rien si tu perds ton honneur
Euros sind nichts wert, wenn du deine Ehre verlierst
Tu peux mourir d'chagrin ou craquer (craquer)
Du kannst vor Kummer sterben oder zusammenbrechen (zusammenbrechen)
J'suis passer du RER D à la classe G
Ich bin von der RER D zur G-Klasse gewechselt
Toujours avec trois, que l'associé (han)
Immer mit drei, nur der Partner (han)
Couler le sang pour mon gang
Blut für meine Gang vergießen
J'suis prêt à l'faire mais toi, t'as chaud (oh)
Ich bin bereit, es zu tun, aber du hast Angst (oh)
Pété sous charas, j'connaissais trop d'charos (charos)
Unter Haschisch, ich kannte zu viele Typen (Typen)
On rentrait à trente-cinq au Palacio (oh)
Wir kamen mit fünfunddreißig ins Palacio (oh)
Pour enlever mon stress (stress) faut une Thalasso (oh)
Um meinen Stress zu lindern (Stress) brauche ich eine Thalasso (oh)
J'ai donné ma santé pour la yasska (ah)
Ich habe meine Gesundheit für die Yasska gegeben (ah)
L'adrénaline même me colle à la peau (oh)
Das Adrenalin klebt mir an der Haut (oh)
Canon tout froid, climat d'Alaska (ah)
Kalter Lauf, Alaska-Klima (ah)
Bientôt trente ans, j'suis plus dans les blablas
Bald dreißig Jahre alt, ich bin nicht mehr in den Blablas
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
Ich denke an die Abenteuer hinter dem Fenster
(J'pense aux péripéties derrière l'hublot)
(Ich denke an die Abenteuer hinter dem Fenster)
J'pense aux péripéties derrière l'hublot
Ich denke an die Abenteuer hinter dem Fenster
Ah, m'oblige pas à l'décharger
Ah, zwing mich nicht, es zu entladen
J'vais plus dormir si je dois t'effacer
Ich werde nicht mehr schlafen können, wenn ich dich löschen muss
Un kilo, dix kilos d'Hollandaise
Ein Kilo, zehn Kilo Holländerin
Nos vies, comme nos pes-cou, sont dégradées
Unsere Leben, wie unsere Hälse, sind abgenutzt
On essaye d'les embellir, on range, on range, on range sur le côté
Wir versuchen, sie zu verschönern, wir räumen auf, wir räumen auf, wir räumen auf die Seite
J'me demande si c'est ces te-traî qui viendront m'caner
Ich frage mich, ob es diese Verräter sind, die mich töten werden
Ou bien la nicotine
Oder das Nikotin
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
Ich weiß, wen ich anrufen muss, um zu fesseln
Gratuitement, ils me rendront service
Kostenlos werden sie mir einen Gefallen tun
Je sais qui j'dois appeler pour ligoter
Ich weiß, wen ich anrufen muss, um zu fesseln
Gratuitement, ils me rendront service
Kostenlos werden sie mir einen Gefallen tun
La co'-co', les chiennes viennent de Guyane
Das Kokain, die Hündinnen kommen aus Guyana
J'suis dans l'bus, en tournée comme Rihanna
Ich bin im Bus, auf Tour wie Rihanna
On charge la societ', on paye moins d'impôts
Wir belasten die Gesellschaft, wir zahlen weniger Steuern
On sort des autos, quelques bécanes
Wir bringen Autos raus, ein paar Motorräder
Han
Han
Si tu connais l'boulot, dis-nous comment faire
Wenn du den Job kennst, sag uns, wie man es macht
Sinon, on s'passera de tous les commentaires, binks
Ansonsten verzichten wir auf alle Kommentare, Binks
C'est Johnny, pour la quali', hey
Das ist Johnny, für die Qualität, hey