Blue Story

William Nzobazola, Dominique Jones, Shayaa, PSK

Testi Traduzione

Vas-y
(Shayaa)

Une vie d'bâtard, j'connais bien l'ciment
Alcool russe, pakatou pour des bonbons et des SIM
Et c'est terrible quand on s'y met
Dix heures du matin, il m'faut quatre bédos pour tuer l'insomnie (binks)
Dix maisons avant les trenta ocho (binks)
Il s'rait temps que j'passe à autre chose
La vie de qui? La vie d'Akon, la vie de qui? La vie d'Akon
Les diamantaires, j'suis sur écoute avec Aze sur la côte
Cagoule Shooter, j'suis dans L.A (j'suis dans L.A)
Et c'est le peuple qui m'a élu (qui m'a élu, ouais)
C'est le peuple qui m'a élu
Donc quand j'fais les panenka au pénaux, faites la "Ola"
Waikiki, Honolulu, c'est Infinit, c'est No Limit
J'fume de la beuh d'extraterrestre, j'fais des thés à la bergamote
Ça s'ressent quand t'es vrai, ça s'ressent aussi quand t'imites (quand t'imites)
Pour faire le gâteau, j'ai fait un tas de miettes
Ta vie d'charognard, en dit-dit
On tire quand tu t'y attends pas (lourd)
Tu m'as pris pour un gros din'-din'
Le rendez-vous, on l'fait chez toi (fait chez toi)
Hein, dans l're-fou cramé comme Tookie (comme Tookie)
En garde-à-vue, j'entends des bruits d'clés
J'entends des bruits d'clés mais j'peux pas balancer l'clan
J'dois remplir tous les sacs avant qu'le succès part en déclin
Pour arrêter la bédave, sa mère, j'attends un déclic (un déclic)
Trop long pour t'faire un dessin
Moi, j'fais pas parti d'ceux qu'on endoctrine
J'me débrouillais pour becter, papa n'avait plus d'batteries
Parfois, on en veut trop, on s'rend compte, c'est déjà trop tard
Mon frère, y a un temps pour tout, pour bicrave et pour s'tirer
Y a trop d'cash à soutirer, ailleurs, j'm'en vais en virée
Ailleurs, j'm'en vais en virée et pour le reste, on verra
Ces temps-ci, j'suis fatigué, j'me vois prier, j'les vois vriller
J'en ai plein la cabeza, j'en ai plein le barillet
Ton visage n'est pas familier, j'suis paro sur toi, direct
On a vu trop d'morts sur deux-roues, les reufs, faites attention
Les déceptions, ça dégoûte et ça fait monter la tension (la tension)
Paroles d'un G qui sort des bas-fonds

Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Y a même pas assez d'élastiques
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)

Baby really handlin' his business, what's the rumors 'bout?
I really done got it out the trenches, nigga, rooming houses
I come from the place where the only options is you do or die
Moral of the story is I'm thankful that I'm still alive and doin' it
I come from the bottom of the jungle
I ain't ever fall but I done stumbled
I done passed 'em all but I'm still humble
'Cause I can still remember when I was sittin' on the block with no money, tryna get money
From Sparks Street to Paris, I'm bicoastal
Told you in the beginnin' I was global
I'ma change the game up for the whole hood
I ain't did it yet, but shit, I'm close to it
You know I got rich but I still go through it
Come through on the low, make sure my folks good
Can't never forget the fallen soldiers
Gotta play it smart, I'm gettin' older
No love in the streets, they gettin' colder
Too much on my mind for me to be sober
I'm still gon' be lit when this shit over
This shit for my family and my bros, too
We ain't have no power, we ate cold food
I'm servin' my folks when my friends go to school
I was in the trap before this shit was cool
Seem like every couple months we had to move
Momma goin' hard, daddy ain't around
Gamblin' and breakin' in, and layin' niggas down
Had to get my shit together, started sellin' pounds
Fast forward a couple years, the world know me now, that's crazy

Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Y a même pas assez d'élastiques
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)

Vas-y
Vai avanti
(Shayaa)
(Shayaa)
Une vie d'bâtard, j'connais bien l'ciment
Una vita da bastardo, conosco bene il cemento
Alcool russe, pakatou pour des bonbons et des SIM
Alcol russo, pakatou per caramelle e SIM
Et c'est terrible quand on s'y met
Ed è terribile quando ci mettiamo
Dix heures du matin, il m'faut quatre bédos pour tuer l'insomnie (binks)
Dieci del mattino, mi servono quattro canne per uccidere l'insonnia (binks)
Dix maisons avant les trenta ocho (binks)
Dieci case prima dei trenta ocho (binks)
Il s'rait temps que j'passe à autre chose
Sarebbe ora che passassi a qualcos'altro
La vie de qui? La vie d'Akon, la vie de qui? La vie d'Akon
La vita di chi? La vita di Akon, la vita di chi? La vita di Akon
Les diamantaires, j'suis sur écoute avec Aze sur la côte
I diamantari, sono sotto controllo con Aze sulla costa
Cagoule Shooter, j'suis dans L.A (j'suis dans L.A)
Cagoule Shooter, sono a L.A (sono a L.A)
Et c'est le peuple qui m'a élu (qui m'a élu, ouais)
Ed è il popolo che mi ha eletto (che mi ha eletto, sì)
C'est le peuple qui m'a élu
È il popolo che mi ha eletto
Donc quand j'fais les panenka au pénaux, faites la "Ola"
Quindi quando faccio i panenka ai rigori, fate l'"Ola"
Waikiki, Honolulu, c'est Infinit, c'est No Limit
Waikiki, Honolulu, è Infinit, è No Limit
J'fume de la beuh d'extraterrestre, j'fais des thés à la bergamote
Fumo erba aliena, faccio tè alla bergamota
Ça s'ressent quand t'es vrai, ça s'ressent aussi quand t'imites (quand t'imites)
Si sente quando sei vero, si sente anche quando imiti (quando imiti)
Pour faire le gâteau, j'ai fait un tas de miettes
Per fare la torta, ho fatto un mucchio di briciole
Ta vie d'charognard, en dit-dit
La tua vita da avvoltoio, in dit-dit
On tire quand tu t'y attends pas (lourd)
Spariamo quando non te lo aspetti (pesante)
Tu m'as pris pour un gros din'-din'
Mi hai preso per un grosso din-din'
Le rendez-vous, on l'fait chez toi (fait chez toi)
L'appuntamento, lo facciamo a casa tua (fatto a casa tua)
Hein, dans l're-fou cramé comme Tookie (comme Tookie)
Eh, nel re-fou bruciato come Tookie (come Tookie)
En garde-à-vue, j'entends des bruits d'clés
In custodia cautelare, sento rumori di chiavi
J'entends des bruits d'clés mais j'peux pas balancer l'clan
Sento rumori di chiavi ma non posso tradire il clan
J'dois remplir tous les sacs avant qu'le succès part en déclin
Devo riempire tutti i sacchi prima che il successo vada in declino
Pour arrêter la bédave, sa mère, j'attends un déclic (un déclic)
Per smettere di fumare, sua madre, aspetto un clic (un clic)
Trop long pour t'faire un dessin
Troppo lungo per farti un disegno
Moi, j'fais pas parti d'ceux qu'on endoctrine
Io, non faccio parte di quelli che vengono indottrinati
J'me débrouillais pour becter, papa n'avait plus d'batteries
Mi arrangiavo per mangiare, papà non aveva più batterie
Parfois, on en veut trop, on s'rend compte, c'est déjà trop tard
A volte, ne vogliamo troppo, ci rendiamo conto, è già troppo tardi
Mon frère, y a un temps pour tout, pour bicrave et pour s'tirer
Fratello, c'è un tempo per tutto, per spacciare e per sparare
Y a trop d'cash à soutirer, ailleurs, j'm'en vais en virée
C'è troppo denaro da estorcere, altrove, vado in giro
Ailleurs, j'm'en vais en virée et pour le reste, on verra
Altrove, vado in giro e per il resto, vedremo
Ces temps-ci, j'suis fatigué, j'me vois prier, j'les vois vriller
In questi tempi, sono stanco, mi vedo pregare, li vedo impazzire
J'en ai plein la cabeza, j'en ai plein le barillet
Ho la testa piena, ho il barilotto pieno
Ton visage n'est pas familier, j'suis paro sur toi, direct
Il tuo viso non mi è familiare, sono paranoico su di te, direttamente
On a vu trop d'morts sur deux-roues, les reufs, faites attention
Abbiamo visto troppi morti su due ruote, fratelli, fate attenzione
Les déceptions, ça dégoûte et ça fait monter la tension (la tension)
Le delusioni, disgustano e fanno salire la tensione (la tensione)
Paroles d'un G qui sort des bas-fonds
Parole di un G che esce dai bassifondi
Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Un altro giorno nel ghetto (nel ghetto)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Incappucciato, ho fatto affondare tutto il stock (tutto il stock)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Troppo kich', troppo seille-o (troppo seille-o, ragazzo)
Y a même pas assez d'élastiques
Non ci sono abbastanza elastici
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
In ogni caso, ho il mio extendo
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
Su di me, dimmi, chi vuole giocare allo stupido? (Dimmi, chi vuole giocare?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
E sulla schiena, ho diecimila colpi di schlass
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
Una Lambo' tutta nera, davanti al casino di Monte-Carlo (ehi)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
Ho bisogno di un minimo prima di andarci
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
Anticipo, sono uscito con i guanti (anticipo, sono uscito con i guanti)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
Molti sacrifici, ragazzo, molte storie
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)
Finisco la bottiglia, ti racconterò (finisco la bottiglia, ti racconterò)
Baby really handlin' his business, what's the rumors 'bout?
Baby sta davvero gestendo i suoi affari, quali sono le voci?
I really done got it out the trenches, nigga, rooming houses
Ho davvero ottenuto tutto dalle trincee, ragazzo, case di accoglienza
I come from the place where the only options is you do or die
Vengo dal posto dove le uniche opzioni sono fare o morire
Moral of the story is I'm thankful that I'm still alive and doin' it
Il morale della storia è che sono grato di essere ancora vivo e di farlo
I come from the bottom of the jungle
Vengo dal fondo della giungla
I ain't ever fall but I done stumbled
Non sono mai caduto ma ho inciampato
I done passed 'em all but I'm still humble
Ho superato tutti ma sono ancora umile
'Cause I can still remember when I was sittin' on the block with no money, tryna get money
Perché posso ancora ricordare quando ero seduto sul blocco senza soldi, cercando di ottenere soldi
From Sparks Street to Paris, I'm bicoastal
Da Sparks Street a Parigi, sono bicoastale
Told you in the beginnin' I was global
Ti ho detto all'inizio che ero globale
I'ma change the game up for the whole hood
Cambierò il gioco per tutto il quartiere
I ain't did it yet, but shit, I'm close to it
Non l'ho ancora fatto, ma cazzo, ci sono vicino
You know I got rich but I still go through it
Sai che sono diventato ricco ma ci passo ancora attraverso
Come through on the low, make sure my folks good
Passo in basso, mi assicuro che la mia gente stia bene
Can't never forget the fallen soldiers
Non posso mai dimenticare i soldati caduti
Gotta play it smart, I'm gettin' older
Devo giocare intelligente, sto invecchiando
No love in the streets, they gettin' colder
Nessun amore nelle strade, stanno diventando più fredde
Too much on my mind for me to be sober
Troppo sulla mia mente per essere sobrio
I'm still gon' be lit when this shit over
Sarò ancora acceso quando tutto sarà finito
This shit for my family and my bros, too
Questo è per la mia famiglia e i miei fratelli, anche
We ain't have no power, we ate cold food
Non avevamo potere, mangiavamo cibo freddo
I'm servin' my folks when my friends go to school
Sto servendo la mia gente quando i miei amici vanno a scuola
I was in the trap before this shit was cool
Ero nella trappola prima che questa merda fosse cool
Seem like every couple months we had to move
Sembra che ogni paio di mesi dovessimo traslocare
Momma goin' hard, daddy ain't around
Mamma che lavora sodo, papà non è in giro
Gamblin' and breakin' in, and layin' niggas down
Giocando d'azzardo e irrompendo, e mettendo giù i ragazzi
Had to get my shit together, started sellin' pounds
Dovevo mettere insieme le mie cose, ho iniziato a vendere libbre
Fast forward a couple years, the world know me now, that's crazy
Avanza di un paio di anni, il mondo mi conosce ora, è pazzesco
Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Un altro giorno nel ghetto (nel ghetto)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Incappucciato, ho fatto affondare tutto il stock (tutto il stock)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Troppo kich', troppo seille-o (troppo seille-o, ragazzo)
Y a même pas assez d'élastiques
Non ci sono abbastanza elastici
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
In ogni caso, ho il mio extendo
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
Su di me, dimmi, chi vuole giocare allo stupido? (Dimmi, chi vuole giocare?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
E sulla schiena, ho diecimila colpi di schlass
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
Una Lambo' tutta nera, davanti al casino di Monte-Carlo (ehi)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
Ho bisogno di un minimo prima di andarci
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
Anticipo, sono uscito con i guanti (anticipo, sono uscito con i guanti)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
Molti sacrifici, ragazzo, molte storie
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)
Finisco la bottiglia, ti racconterò (finisco la bottiglia, ti racconterò)
Vas-y
Vamos lá
(Shayaa)
(Shayaa)
Une vie d'bâtard, j'connais bien l'ciment
Uma vida de bastardo, conheço bem o cimento
Alcool russe, pakatou pour des bonbons et des SIM
Vodka russa, pakatou para doces e SIMs
Et c'est terrible quand on s'y met
E é terrível quando começamos
Dix heures du matin, il m'faut quatre bédos pour tuer l'insomnie (binks)
Dez da manhã, preciso de quatro baseados para matar a insônia (binks)
Dix maisons avant les trenta ocho (binks)
Dez casas antes dos trinta e oito (binks)
Il s'rait temps que j'passe à autre chose
Está na hora de eu passar para outra coisa
La vie de qui? La vie d'Akon, la vie de qui? La vie d'Akon
A vida de quem? A vida de Akon, a vida de quem? A vida de Akon
Les diamantaires, j'suis sur écoute avec Aze sur la côte
Os diamantistas, estou sob escuta com Aze na costa
Cagoule Shooter, j'suis dans L.A (j'suis dans L.A)
Cagoule Shooter, estou em L.A (estou em L.A)
Et c'est le peuple qui m'a élu (qui m'a élu, ouais)
E é o povo que me elegeu (que me elegeu, sim)
C'est le peuple qui m'a élu
É o povo que me elegeu
Donc quand j'fais les panenka au pénaux, faites la "Ola"
Então quando eu faço os panenka nos pênaltis, façam a "Ola"
Waikiki, Honolulu, c'est Infinit, c'est No Limit
Waikiki, Honolulu, é Infinit, é No Limit
J'fume de la beuh d'extraterrestre, j'fais des thés à la bergamote
Fumo maconha de extraterrestre, faço chás de bergamota
Ça s'ressent quand t'es vrai, ça s'ressent aussi quand t'imites (quand t'imites)
Sente-se quando és verdadeiro, sente-se também quando imitas (quando imitas)
Pour faire le gâteau, j'ai fait un tas de miettes
Para fazer o bolo, fiz um monte de migalhas
Ta vie d'charognard, en dit-dit
A tua vida de abutre, em dit-dit
On tire quand tu t'y attends pas (lourd)
Atiramos quando não estás à espera (pesado)
Tu m'as pris pour un gros din'-din'
Me tomaste por um grande din-din'
Le rendez-vous, on l'fait chez toi (fait chez toi)
O encontro, fazemos na tua casa (na tua casa)
Hein, dans l're-fou cramé comme Tookie (comme Tookie)
Hein, no re-fou queimado como Tookie (como Tookie)
En garde-à-vue, j'entends des bruits d'clés
Em custódia, ouço ruídos de chaves
J'entends des bruits d'clés mais j'peux pas balancer l'clan
Ouço ruídos de chaves mas não posso entregar o clã
J'dois remplir tous les sacs avant qu'le succès part en déclin
Tenho que encher todos os sacos antes que o sucesso comece a declinar
Pour arrêter la bédave, sa mère, j'attends un déclic (un déclic)
Para parar de fumar, mãe, estou à espera de um clique (um clique)
Trop long pour t'faire un dessin
Demasiado longo para te fazer um desenho
Moi, j'fais pas parti d'ceux qu'on endoctrine
Eu, não faço parte daqueles que são doutrinados
J'me débrouillais pour becter, papa n'avait plus d'batteries
Eu me virava para comer, papai não tinha mais baterias
Parfois, on en veut trop, on s'rend compte, c'est déjà trop tard
Às vezes, queremos demais, percebemos, já é tarde demais
Mon frère, y a un temps pour tout, pour bicrave et pour s'tirer
Meu irmão, há um tempo para tudo, para bicrave e para se retirar
Y a trop d'cash à soutirer, ailleurs, j'm'en vais en virée
Há muito dinheiro para ser retirado, em outro lugar, vou dar uma volta
Ailleurs, j'm'en vais en virée et pour le reste, on verra
Em outro lugar, vou dar uma volta e para o resto, veremos
Ces temps-ci, j'suis fatigué, j'me vois prier, j'les vois vriller
Estes dias, estou cansado, vejo-me a rezar, vejo-os a desvairar
J'en ai plein la cabeza, j'en ai plein le barillet
Tenho a cabeça cheia, tenho o tambor cheio
Ton visage n'est pas familier, j'suis paro sur toi, direct
O teu rosto não é familiar, estou paranóico contigo, directo
On a vu trop d'morts sur deux-roues, les reufs, faites attention
Vimos demasiadas mortes em duas rodas, irmãos, tenham cuidado
Les déceptions, ça dégoûte et ça fait monter la tension (la tension)
As decepções, isso enoja e aumenta a tensão (a tensão)
Paroles d'un G qui sort des bas-fonds
Palavras de um G que vem dos subúrbios
Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Mais um dia no gueto (no gueto)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Encapuzado, esgotei todo o stock (todo o stock)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Muito kich', muito dinheiro (muito dinheiro, rapaz)
Y a même pas assez d'élastiques
Não há elásticos suficientes
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
De qualquer forma, tenho a minha extensão
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
Em mim, diz-me, quem quer brincar de idiota? (Diz-me, quem quer brincar?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
E nas costas, tenho dez mil golpes de faca
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
Um Lambo' todo preto, em frente ao casino de Monte-Carlo (hey)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
Preciso de um mínimo antes de ir
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
Antecipo, saí de luvas (antecipo, saí de luvas)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
Muitos sacrifícios, rapaz, muitas histórias
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)
Acabo a garrafa, vou te contar (acabo a garrafa, vou te contar)
Baby really handlin' his business, what's the rumors 'bout?
Baby realmente cuidando dos seus negócios, quais são os rumores?
I really done got it out the trenches, nigga, rooming houses
Realmente consegui sair das trincheiras, cara, casas de quarto
I come from the place where the only options is you do or die
Venho do lugar onde as únicas opções são fazer ou morrer
Moral of the story is I'm thankful that I'm still alive and doin' it
A moral da história é que estou grato por ainda estar vivo e fazendo isso
I come from the bottom of the jungle
Venho do fundo da selva
I ain't ever fall but I done stumbled
Nunca caí, mas tropecei
I done passed 'em all but I'm still humble
Passei por todos eles, mas ainda sou humilde
'Cause I can still remember when I was sittin' on the block with no money, tryna get money
Porque ainda me lembro quando estava sentado no quarteirão sem dinheiro, tentando conseguir dinheiro
From Sparks Street to Paris, I'm bicoastal
De Sparks Street a Paris, sou bicoastal
Told you in the beginnin' I was global
Disse-te no início que era global
I'ma change the game up for the whole hood
Vou mudar o jogo para todo o bairro
I ain't did it yet, but shit, I'm close to it
Ainda não o fiz, mas merda, estou perto disso
You know I got rich but I still go through it
Sabes que fiquei rico mas ainda passo por isso
Come through on the low, make sure my folks good
Passo por baixo, certifico-me de que os meus estão bem
Can't never forget the fallen soldiers
Nunca posso esquecer os soldados caídos
Gotta play it smart, I'm gettin' older
Tenho que jogar inteligente, estou ficando mais velho
No love in the streets, they gettin' colder
Não há amor nas ruas, estão ficando mais frias
Too much on my mind for me to be sober
Demasiado na minha mente para estar sóbrio
I'm still gon' be lit when this shit over
Ainda vou estar aceso quando isto acabar
This shit for my family and my bros, too
Isto é para a minha família e os meus irmãos, também
We ain't have no power, we ate cold food
Não tínhamos energia, comíamos comida fria
I'm servin' my folks when my friends go to school
Estou servindo os meus quando os meus amigos vão para a escola
I was in the trap before this shit was cool
Estava na armadilha antes de isto ser legal
Seem like every couple months we had to move
Parece que a cada poucos meses tínhamos que nos mudar
Momma goin' hard, daddy ain't around
Mamãe indo forte, papai não está por perto
Gamblin' and breakin' in, and layin' niggas down
Apostando e arrombando, e derrubando caras
Had to get my shit together, started sellin' pounds
Tive que juntar as minhas coisas, comecei a vender libras
Fast forward a couple years, the world know me now, that's crazy
Avanço rápido alguns anos, o mundo me conhece agora, isso é loucura
Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Mais um dia no gueto (no gueto)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Encapuzado, esgotei todo o stock (todo o stock)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Muito kich', muito dinheiro (muito dinheiro, rapaz)
Y a même pas assez d'élastiques
Não há elásticos suficientes
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
De qualquer forma, tenho a minha extensão
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
Em mim, diz-me, quem quer brincar de idiota? (Diz-me, quem quer brincar?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
E nas costas, tenho dez mil golpes de faca
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
Um Lambo' todo preto, em frente ao casino de Monte-Carlo (hey)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
Preciso de um mínimo antes de ir
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
Antecipo, saí de luvas (antecipo, saí de luvas)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
Muitos sacrifícios, rapaz, muitas histórias
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)
Acabo a garrafa, vou te contar (acabo a garrafa, vou te contar)
Vas-y
Go ahead
(Shayaa)
(Shayaa)
Une vie d'bâtard, j'connais bien l'ciment
A bastard's life, I know the cement well
Alcool russe, pakatou pour des bonbons et des SIM
Russian alcohol, pakatou for candies and SIM cards
Et c'est terrible quand on s'y met
And it's terrible when we get into it
Dix heures du matin, il m'faut quatre bédos pour tuer l'insomnie (binks)
Ten in the morning, I need four joints to kill insomnia (binks)
Dix maisons avant les trenta ocho (binks)
Ten houses before the thirty-eight (binks)
Il s'rait temps que j'passe à autre chose
It's about time I move on to something else
La vie de qui? La vie d'Akon, la vie de qui? La vie d'Akon
Whose life? Akon's life, whose life? Akon's life
Les diamantaires, j'suis sur écoute avec Aze sur la côte
The diamond dealers, I'm on wiretap with Aze on the coast
Cagoule Shooter, j'suis dans L.A (j'suis dans L.A)
Hooded Shooter, I'm in L.A (I'm in L.A)
Et c'est le peuple qui m'a élu (qui m'a élu, ouais)
And it's the people who elected me (who elected me, yeah)
C'est le peuple qui m'a élu
It's the people who elected me
Donc quand j'fais les panenka au pénaux, faites la "Ola"
So when I do the panenka at the penalties, do the "Ola"
Waikiki, Honolulu, c'est Infinit, c'est No Limit
Waikiki, Honolulu, it's Infinit, it's No Limit
J'fume de la beuh d'extraterrestre, j'fais des thés à la bergamote
I smoke alien weed, I make bergamot teas
Ça s'ressent quand t'es vrai, ça s'ressent aussi quand t'imites (quand t'imites)
It shows when you're real, it also shows when you imitate (when you imitate)
Pour faire le gâteau, j'ai fait un tas de miettes
To make the cake, I made a lot of crumbs
Ta vie d'charognard, en dit-dit
Your scavenger life, in dit-dit
On tire quand tu t'y attends pas (lourd)
We shoot when you least expect it (heavy)
Tu m'as pris pour un gros din'-din'
You took me for a big fool
Le rendez-vous, on l'fait chez toi (fait chez toi)
The meeting, we do it at your place (do it at your place)
Hein, dans l're-fou cramé comme Tookie (comme Tookie)
Huh, in the re-fou burned like Tookie (like Tookie)
En garde-à-vue, j'entends des bruits d'clés
In custody, I hear key noises
J'entends des bruits d'clés mais j'peux pas balancer l'clan
I hear key noises but I can't rat out the clan
J'dois remplir tous les sacs avant qu'le succès part en déclin
I have to fill all the bags before success goes into decline
Pour arrêter la bédave, sa mère, j'attends un déclic (un déclic)
To stop the weed, damn, I'm waiting for a click (a click)
Trop long pour t'faire un dessin
Too long to draw you a picture
Moi, j'fais pas parti d'ceux qu'on endoctrine
I'm not part of those who are indoctrinated
J'me débrouillais pour becter, papa n'avait plus d'batteries
I managed to eat, dad had no more batteries
Parfois, on en veut trop, on s'rend compte, c'est déjà trop tard
Sometimes, we want too much, we realize, it's already too late
Mon frère, y a un temps pour tout, pour bicrave et pour s'tirer
My brother, there's a time for everything, for dealing and for pulling out
Y a trop d'cash à soutirer, ailleurs, j'm'en vais en virée
There's too much cash to extract, elsewhere, I'm going on a trip
Ailleurs, j'm'en vais en virée et pour le reste, on verra
Elsewhere, I'm going on a trip and for the rest, we'll see
Ces temps-ci, j'suis fatigué, j'me vois prier, j'les vois vriller
These days, I'm tired, I see myself praying, I see them going crazy
J'en ai plein la cabeza, j'en ai plein le barillet
I have a lot on my mind, I have a lot in the barrel
Ton visage n'est pas familier, j'suis paro sur toi, direct
Your face is not familiar, I'm paranoid about you, direct
On a vu trop d'morts sur deux-roues, les reufs, faites attention
We've seen too many deaths on two wheels, brothers, be careful
Les déceptions, ça dégoûte et ça fait monter la tension (la tension)
Disappointments, it disgusts and it raises the tension (the tension)
Paroles d'un G qui sort des bas-fonds
Words of a G coming out of the slums
Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Another day in the ghetto (in the ghetto)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Hooded, I've melted all the stock (all the stock)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Way too much 'kich', too much money (too much money, boy)
Y a même pas assez d'élastiques
There's not even enough rubber bands
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
In any case, I have my extendo
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
On me, tell me, who wants to play the fool? (Tell me, who wants to play?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
And in the back, I have ten thousand knife blows
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
A black Lambo' in front of the Monte-Carlo casino (hey)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
I need a minimum before I go there
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
I anticipate, I came out gloved (I anticipate, I came out gloved)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
A lot of sacrifices, boy, a lot of stories
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)
I finish the bottle, I'm going to tell you (I finish the bottle, I'm going to tell you)
Baby really handlin' his business, what's the rumors 'bout?
Baby really handling his business, what's the rumors 'bout?
I really done got it out the trenches, nigga, rooming houses
I really done got it out the trenches, nigga, rooming houses
I come from the place where the only options is you do or die
I come from the place where the only options is you do or die
Moral of the story is I'm thankful that I'm still alive and doin' it
Moral of the story is I'm thankful that I'm still alive and doing it
I come from the bottom of the jungle
I come from the bottom of the jungle
I ain't ever fall but I done stumbled
I ain't ever fall but I done stumbled
I done passed 'em all but I'm still humble
I done passed 'em all but I'm still humble
'Cause I can still remember when I was sittin' on the block with no money, tryna get money
'Cause I can still remember when I was sitting on the block with no money, trying to get money
From Sparks Street to Paris, I'm bicoastal
From Sparks Street to Paris, I'm bicoastal
Told you in the beginnin' I was global
Told you in the beginning I was global
I'ma change the game up for the whole hood
I'ma change the game up for the whole hood
I ain't did it yet, but shit, I'm close to it
I ain't did it yet, but shit, I'm close to it
You know I got rich but I still go through it
You know I got rich but I still go through it
Come through on the low, make sure my folks good
Come through on the low, make sure my folks good
Can't never forget the fallen soldiers
Can't never forget the fallen soldiers
Gotta play it smart, I'm gettin' older
Gotta play it smart, I'm getting older
No love in the streets, they gettin' colder
No love in the streets, they getting colder
Too much on my mind for me to be sober
Too much on my mind for me to be sober
I'm still gon' be lit when this shit over
I'm still gon' be lit when this shit over
This shit for my family and my bros, too
This shit for my family and my bros, too
We ain't have no power, we ate cold food
We ain't have no power, we ate cold food
I'm servin' my folks when my friends go to school
I'm serving my folks when my friends go to school
I was in the trap before this shit was cool
I was in the trap before this shit was cool
Seem like every couple months we had to move
Seem like every couple months we had to move
Momma goin' hard, daddy ain't around
Momma going hard, daddy ain't around
Gamblin' and breakin' in, and layin' niggas down
Gambling and breaking in, and laying niggas down
Had to get my shit together, started sellin' pounds
Had to get my shit together, started selling pounds
Fast forward a couple years, the world know me now, that's crazy
Fast forward a couple years, the world know me now, that's crazy
Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Another day in the ghetto (in the ghetto)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Hooded, I've melted all the stock (all the stock)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Way too much 'kich', too much money (too much money, boy)
Y a même pas assez d'élastiques
There's not even enough rubber bands
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
In any case, I have my extendo
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
On me, tell me, who wants to play the fool? (Tell me, who wants to play?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
And in the back, I have ten thousand knife blows
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
A black Lambo' in front of the Monte-Carlo casino (hey)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
I need a minimum before I go there
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
I anticipate, I came out gloved (I anticipate, I came out gloved)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
A lot of sacrifices, boy, a lot of stories
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)
I finish the bottle, I'm going to tell you (I finish the bottle, I'm going to tell you)
Vas-y
Continúa
(Shayaa)
(Shayaa)
Une vie d'bâtard, j'connais bien l'ciment
La vida de un bastardo, conozco bien el concreto
Alcool russe, pakatou pour des bonbons et des SIM
Alcohol ruso, pakatou por caramelos y tarjetas SIM
Et c'est terrible quand on s'y met
Y es terrible cuando llegamos a eso
Dix heures du matin, il m'faut quatre bédos pour tuer l'insomnie (binks)
A las diez de la mañana, necesito cuatro porros para vencer el insomnio (binks)
Dix maisons avant les trenta ocho (binks)
Diez casas antes de los treinta y ocho (binks)
Il s'rait temps que j'passe à autre chose
Es hora de pasar a algo más
La vie de qui? La vie d'Akon, la vie de qui? La vie d'Akon
¿Vida de quién? La vida de Akon, ¿vida de quién? La vida de Akon
Les diamantaires, j'suis sur écoute avec Aze sur la côte
Los comerciantes de diamantes, estoy conectado con Aze en la costa
Cagoule Shooter, j'suis dans L.A (j'suis dans L.A)
Tirador encapuchado, estoy en L.A. (estoy en L.A.)
Et c'est le peuple qui m'a élu (qui m'a élu, ouais)
Y son las personas las que me eligieron (quienes me eligieron, sí)
C'est le peuple qui m'a élu
Son las personas las que me eligieron
Donc quand j'fais les panenka au pénaux, faites la "Ola"
Así que cuando hago la panenka en los penales, haz el "Ola"
Waikiki, Honolulu, c'est Infinit, c'est No Limit
Waikiki, Honolulu, es Infinit, es No Limit
J'fume de la beuh d'extraterrestre, j'fais des thés à la bergamote
Fumo hierba alienígena, hago tés de bergamota
Ça s'ressent quand t'es vrai, ça s'ressent aussi quand t'imites (quand t'imites)
Puedes sentirlo cuando eres real, también puedes sentirlo cuando imitas (cuando imitas)
Pour faire le gâteau, j'ai fait un tas de miettes
Para hacer la torta, hice una pila de migas
Ta vie d'charognard, en dit-dit
Tu vida de buitre, así lo dice
On tire quand tu t'y attends pas (lourd)
Disparamos cuando menos lo esperas (pesado)
Tu m'as pris pour un gros din'-din'
Me tomaste por un gran tonto
Le rendez-vous, on l'fait chez toi (fait chez toi)
La reunión, la tendremos en tu lugar (tendremos en tu lugar)
Hein, dans l're-fou cramé comme Tookie (comme Tookie)
Eh, en el re-fou quemado como Tookie (como Tookie)
En garde-à-vue, j'entends des bruits d'clés
En custodia, escucho ruidos de llaves
J'entends des bruits d'clés mais j'peux pas balancer l'clan
Escucho ruidos de llaves, pero no puedo delatar al clan
J'dois remplir tous les sacs avant qu'le succès part en déclin
Tengo que llenar todas las bolsas antes de que el éxito decline
Pour arrêter la bédave, sa mère, j'attends un déclic (un déclic)
Para dejar de fumar hierba, maldición, estoy esperando un clic (un clic)
Trop long pour t'faire un dessin
Demasiado tiempo para dibujarte un cuadro
Moi, j'fais pas parti d'ceux qu'on endoctrine
Yo, no soy de los que son adoctrinados
J'me débrouillais pour becter, papa n'avait plus d'batteries
Logré comer, papá ya no tenía baterías
Parfois, on en veut trop, on s'rend compte, c'est déjà trop tard
A veces, queremos demasiado, nos damos cuenta, ya es demasiado tarde
Mon frère, y a un temps pour tout, pour bicrave et pour s'tirer
Hermano, hay un tiempo para todo, para enfrentar y para irse
Y a trop d'cash à soutirer, ailleurs, j'm'en vais en virée
Hay demasiado dinero para extorsionar, en otro lugar, me voy de viaje
Ailleurs, j'm'en vais en virée et pour le reste, on verra
En otro lugar, me voy de viaje y por el resto, ya veremos
Ces temps-ci, j'suis fatigué, j'me vois prier, j'les vois vriller
Estos días, estoy cansado, me veo rezando, los veo espiralando
J'en ai plein la cabeza, j'en ai plein le barillet
Ya tuve suficiente en mi cabeza, ya tuve suficiente en el barril
Ton visage n'est pas familier, j'suis paro sur toi, direct
Tu cara no es familiar, estoy paranoico contigo, de inmediato
On a vu trop d'morts sur deux-roues, les reufs, faites attention
Hemos visto demasiadas muertes en motocicletas, hermanos, tengan cuidado
Les déceptions, ça dégoûte et ça fait monter la tension (la tension)
Las decepciones, disgustan y aumentan la tensión (la tensión)
Paroles d'un G qui sort des bas-fonds
Palabras de un G que viene desde lo más profundo
Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Otro día en el barrio (en el barrio)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Encapuchado, he hundido todo el almacen (todo el almacen)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Demasiado kich', demasiado dinero (demasiado dinero, chico)
Y a même pas assez d'élastiques
Ni siquiera hay suficientes bandas de goma
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
En cualquier caso, tengo mi extendo
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
Dime, ¿quién quiere hacer el tonto? (Dime, ¿quién quiere jugar?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
Y en mi espalda, tengo diez mil heridas de corte
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
Un Lambo negro, frente al casino de Monte-Carlo (hey)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
Necesito un mínimo antes de irme
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
Anticipo, salí con guantes (anticipo, salí con guantes)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
Muchos sacrificios, chico, muchas historias
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)
Termino la botella, te lo contaré (termino la botella, te lo contaré)
Baby really handlin' his business, what's the rumors 'bout?
Bebé realmente manejando su negocio, ¿cuáles son los rumores?
I really done got it out the trenches, nigga, rooming houses
Realmente salí de las trincheras, negro, casas compartidas
I come from the place where the only options is you do or die
Vengo del lugar donde las únicas opciones son hacerlo o morir
Moral of the story is I'm thankful that I'm still alive and doin' it
La moraleja de la historia es que estoy agradecido de seguir vivo y haciéndolo
I come from the bottom of the jungle
Vengo desde el fondo de la jungla
I ain't ever fall but I done stumbled
Nunca caí, pero tropecé
I done passed 'em all but I'm still humble
Pasé por encima de todos, pero sigo siendo humilde
'Cause I can still remember when I was sittin' on the block with no money, tryna get money
Porque todavía recuerdo cuando estaba en el bloque sin dinero, tratando de conseguir dinero
From Sparks Street to Paris, I'm bicoastal
Desde Sparks Street hasta París, soy bicoastal
Told you in the beginnin' I was global
Te dije desde el principio que era global
I'ma change the game up for the whole hood
Voy a cambiar el juego para todo el vecindario
I ain't did it yet, but shit, I'm close to it
Todavía no lo he hecho, pero mierda, estoy cerca
You know I got rich but I still go through it
Sabes que me enriquecí, pero aún paso por esto
Come through on the low, make sure my folks good
Vengo en silencio, asegurándome de que mis amigos estén bien
Can't never forget the fallen soldiers
Nunca puedo olvidar a los soldados caídos
Gotta play it smart, I'm gettin' older
Tengo que jugar inteligente, estoy envejeciendo
No love in the streets, they gettin' colder
No hay amor en las calles, se están enfriando
Too much on my mind for me to be sober
Tengo demasiado en mi mente como para estar sobrio
I'm still gon' be lit when this shit over
Voy a seguir siendo el centro cuando esto termine
This shit for my family and my bros, too
Esto es para mi familia y mis hermanos también
We ain't have no power, we ate cold food
No teníamos poder, comíamos comida fría
I'm servin' my folks when my friends go to school
Sirvo a mi gente cuando mis amigos van a la escuela
I was in the trap before this shit was cool
Estaba en la trampa antes de que esto fuera genial
Seem like every couple months we had to move
Parece que cada par de meses teníamos que mudarnos
Momma goin' hard, daddy ain't around
Mamá luchando, papá no está cerca
Gamblin' and breakin' in, and layin' niggas down
Jugando y entrando, y dejando a los negros en el suelo
Had to get my shit together, started sellin' pounds
Tuve que poner mis cosas en orden, empecé a vender libras
Fast forward a couple years, the world know me now, that's crazy
Avanzamos unos años, el mundo me conoce ahora, es una locura
Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Otro día en el barrio (en el barrio)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Encapuchado, he hundido todo el almacen (todo el almacen)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Demasiado kich', demasiado dinero (demasiado dinero, chico)
Y a même pas assez d'élastiques
Ni siquiera hay suficientes bandas de goma
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
En cualquier caso, tengo mi extendo
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
Dime, ¿quién quiere hacer el tonto? (Dime, ¿quién quiere jugar?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
Y en mi espalda, tengo diez mil heridas de corte
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
Un Lambo negro, frente al casino de Monte-Carlo (hey)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
Necesito un mínimo antes de irme
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
Anticipo, salí con guantes (anticipo, salí con guantes)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
Muchos sacrificios, chico, muchas historias
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)
Termino la botella, te lo contaré (termino la botella, te lo contaré)
Vas-y
Mach weiter
(Shayaa)
(Shayaa)
Une vie d'bâtard, j'connais bien l'ciment
Das Leben eines Bastards, ich kenne den Beton gut
Alcool russe, pakatou pour des bonbons et des SIM
Russischer Alkohol, pakatou für Bonbons und SIM-Karten
Et c'est terrible quand on s'y met
Und es ist schrecklich, wenn wir dazu kommen
Dix heures du matin, il m'faut quatre bédos pour tuer l'insomnie (binks)
Zehn Uhr morgens, ich brauche vier Joints, um die Schlaflosigkeit zu bekämpfen (Binks)
Dix maisons avant les trenta ocho (binks)
Zehn Häuser vor achtunddreißig (binks)
Il s'rait temps que j'passe à autre chose
Es ist an der Zeit, dass ich zu etwas anderem übergehe.
La vie de qui? La vie d'Akon, la vie de qui? La vie d'Akon
Wessen Leben? Das Leben von Akon, wessen Leben? Akons Leben.
Les diamantaires, j'suis sur écoute avec Aze sur la côte
Die Diamantenhändler, ich bin mit Aze an der Küste angezapft
Cagoule Shooter, j'suis dans L.A (j'suis dans L.A)
Hooded Shooter, ich bin in L.A. (Ich bin in L.A.)
Et c'est le peuple qui m'a élu (qui m'a élu, ouais)
Und es sind die Leute, die mich gewählt haben (die mich gewählt haben, yeah)
C'est le peuple qui m'a élu
Es sind die Leute, die mich gewählt haben
Donc quand j'fais les panenka au pénaux, faites la "Ola"
Also wenn ich Panenka in Strafen mache, mach das „Ola“
Waikiki, Honolulu, c'est Infinit, c'est No Limit
Waikiki, Honolulu, es ist Infinit, es ist No Limit
J'fume de la beuh d'extraterrestre, j'fais des thés à la bergamote
Ich rauche Alien-Gras, ich mache Bergamotte-Tees
Ça s'ressent quand t'es vrai, ça s'ressent aussi quand t'imites (quand t'imites)
Du kannst's fühlen, wenn du echt bist, du kannst's fühlen, wenn du imitierst (du imitierst)
Pour faire le gâteau, j'ai fait un tas de miettes
Um den Kuchen zu machen, habe ich einen Haufen Krümel gemacht
Ta vie d'charognard, en dit-dit
Dein Geierleben, sagt es
On tire quand tu t'y attends pas (lourd)
Wir schießen, wenn du es am wenigsten erwartest (schwer)
Tu m'as pris pour un gros din'-din'
Du hast mich für einen großen Narren gehalten
Le rendez-vous, on l'fait chez toi (fait chez toi)
Das Treffen, wir werden es bei dir haben (bei dir haben)
Hein, dans l're-fou cramé comme Tookie (comme Tookie)
Huh, in der ausgebrannten Re-fou wie Tookie (wie Tookie)
En garde-à-vue, j'entends des bruits d'clés
In Gewahrsam, ich höre Schlüsselgeräusche
J'entends des bruits d'clés mais j'peux pas balancer l'clan
Ich höre Schlüsselgeräusche, aber ich kann den Clan nicht verpfeifen
J'dois remplir tous les sacs avant qu'le succès part en déclin
Ich muss alle Taschen füllen, bevor der Erfolg ausbleibt
Pour arrêter la bédave, sa mère, j'attends un déclic (un déclic)
Um mit dem Kiffen aufzuhören, verdammt, ich warte auf einen Klick (einen Klick)
Trop long pour t'faire un dessin
Zu lang, um Ihnen ein Bild zu zeichnen
Moi, j'fais pas parti d'ceux qu'on endoctrine
Ich, ich gehöre nicht zu denen, die indoktriniert sind
J'me débrouillais pour becter, papa n'avait plus d'batteries
Ich habe es geschafft, zu essen, Papa hatte keine Batterien mehr
Parfois, on en veut trop, on s'rend compte, c'est déjà trop tard
Manchmal wollen wir zu viel, dann merken wir, dass es schon zu spät ist.
Mon frère, y a un temps pour tout, pour bicrave et pour s'tirer
Bruder, es gibt eine Zeit für alles, für das Handeln und für das Verlassen
Y a trop d'cash à soutirer, ailleurs, j'm'en vais en virée
Es gibt zu viel Geld zu erpressen, anderswo, ich gehe auf eine Reise
Ailleurs, j'm'en vais en virée et pour le reste, on verra
Anderswo gehe ich auf eine Reise und für den Rest, wir werden sehen
Ces temps-ci, j'suis fatigué, j'me vois prier, j'les vois vriller
In diesen Tagen bin ich müde, ich sehe mich selbst beten, ich sehe sie sich drehen
J'en ai plein la cabeza, j'en ai plein le barillet
Ich habe genug in meiner cabeza, ich habe genug in der Tonne
Ton visage n'est pas familier, j'suis paro sur toi, direct
Dein Gesicht ist nicht vertraut, ich bin paranoid über dich, gerade jetzt
On a vu trop d'morts sur deux-roues, les reufs, faites attention
Wir haben zu viele Tote auf Zweirädern gesehen, Kumpels, seid vorsichtig
Les déceptions, ça dégoûte et ça fait monter la tension (la tension)
Enttäuschungen, sie ekeln mich an und erhöhen die Spannung (die Spannung)
Paroles d'un G qui sort des bas-fonds
Worte von einem G, der aus der Tiefe kommt
Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Ein weiterer Tag im Ghetto (im Ghetto)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Hooded, ich habe alle Aktien versenkt (alle Aktien)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Viel zu viel kich', zu viel Geld-o (zu viel Geld-o, Junge)
Y a même pas assez d'élastiques
Es gibt nicht einmal genug Gummibänder
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
Auf jeden Fall habe ich mein extendo
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
Auf mich, sagt mir, wer will den Narren spielen? (Sagt mir, wer will spielen?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
Und auf meinem Rücken habe ich zehntausend Schlitzwunden
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
Ein schwarzer Lambo', vor dem Casino von Monte-Carlo (hey)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
Ich brauche ein Minimum, bevor ich gehe
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
Ich ahne, ich bin mit Handschuhen ausgegangen (Ich ahne, ich bin mit Handschuhen ausgegangen)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
Eine Menge Opfer, Junge, eine Menge Geschichten
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)
Ich trinke die Flasche aus, ich erzähle es dir (Ich trinke die Flasche aus, ich erzähle es dir)
Baby really handlin' his business, what's the rumors 'bout?
Baby kümmert sich wirklich um sein Geschäft, was sind die Gerüchte?
I really done got it out the trenches, nigga, rooming houses
Ich hab's wirklich aus den Schützengräben, Nigga, Wohnheimen
I come from the place where the only options is you do or die
Ich komme von einem Ort, wo die einzigen Optionen sind, dass du tust oder stirbst
Moral of the story is I'm thankful that I'm still alive and doin' it
Die Moral von der Geschichte ist, ich bin dankbar, dass ich noch lebe und es tue
I come from the bottom of the jungle
Ich komme aus dem tiefsten Dschungel
I ain't ever fall but I done stumbled
Ich bin nie gefallen, aber ich bin gestolpert
I done passed 'em all but I'm still humble
Ich habe sie alle überholt, aber ich bin immer noch bescheiden
'Cause I can still remember when I was sittin' on the block with no money, tryna get money
Ich kann mich noch daran erinnern, wie ich im Block saß, kein Geld, versuchte, Geld zu bekommen
From Sparks Street to Paris, I'm bicoastal
Von der Sparks Street nach Paris, ich bin bikomatös
Told you in the beginnin' I was global
Ich sagte euch am Anfang, dass ich global bin
I'ma change the game up for the whole hood
Ich werde das Spiel für die ganze Gegend ändern
I ain't did it yet, but shit, I'm close to it
Ich hab's noch nicht geschafft, aber ich bin kurz davor
You know I got rich but I still go through it
Ihr wisst, ich bin reich geworden, aber ich mache es immer noch durch
Come through on the low, make sure my folks good
Komme mit dem Geld durch, sorge dafür, dass es meinen Leuten gut geht
Can't never forget the fallen soldiers
Kann niemals die gefallenen Soldaten vergessen
Gotta play it smart, I'm gettin' older
Ich muss es schlau anstellen, ich werde älter
No love in the streets, they gettin' colder
Keine Liebe auf den Straßen, sie werden kälter
Too much on my mind for me to be sober
Ich habe zu viel um die Ohren, als dass ich nüchtern sein könnte
I'm still gon' be lit when this shit over
Ich werde immer noch high sein, wenn der Scheiß vorbei ist
This shit for my family and my bros, too
Dieser Scheiß ist für meine Familie und meine Kumpels
We ain't have no power, we ate cold food
Wir haben keinen Strom, wir haben kaltes Essen gegessen
I'm servin' my folks when my friends go to school
Ich bediene meine Leute, wenn meine Freunde zur Schule gehen
I was in the trap before this shit was cool
Ich saß schon in der Falle, bevor der Scheiß cool war
Seem like every couple months we had to move
Alle paar Monate mussten wir wohl umziehen
Momma goin' hard, daddy ain't around
Mama ist hart im Nehmen, Daddy ist nicht da
Gamblin' and breakin' in, and layin' niggas down
Glücksspiel und Einbruch, und Niggas niederlegen
Had to get my shit together, started sellin' pounds
Musste mich zusammenreißen, fing an, Pfund zu verkaufen
Fast forward a couple years, the world know me now, that's crazy
Ein paar Jahre weiter, die Welt kennt mich jetzt, das ist verrückt
Une journée d'plus dans l'ghetto (dans l'ghetto)
Ein weiterer Tag im Ghetto (im Ghetto)
Cagoulé, j'ai coulé tout l'stock (tout l'stock)
Hooded, ich habe alle Aktien versenkt (alle Aktien)
Beaucoup trop d'kich', trop d'seille-o (trop d'seille-o, boy)
Viel zu viel kich', zu viel Geld-o (zu viel Geld-o, Junge)
Y a même pas assez d'élastiques
Es gibt nicht einmal genug Gummibänder
Dans tout les cas, j'ai mon extendo
Auf jeden Fall habe ich mein extendo
Sur moi, dis-moi, qui veut jouer au con? (Dis-moi, qui veut jouer?)
Auf mich, sagt mir, wer will den Narren spielen? (Sagt mir, wer will spielen?)
Et dans l'dos, j'ai dix milles coups d'schlass
Und auf meinem Rücken habe ich zehntausend Schlitzwunden
Un Lambo' tout noir, d'vant l'casino d'Monte-Carlo (hey)
Ein schwarzer Lambo', vor dem Casino von Monte-Carlo (hey)
Il m'faut un minimum avant qu'j'y aille
Ich brauche ein Minimum, bevor ich gehe
J'anticipe, j'suis sorti ganté (j'anticipe, j'suis sorti ganté)
Ich ahne, ich bin mit Handschuhen ausgegangen (Ich ahne, ich bin mit Handschuhen ausgegangen)
Beaucoup d'sacrifices, boy, beaucoup d'histoires
Eine Menge Opfer, Junge, eine Menge Geschichten
J'finis la 'teille, j'vais t'raconter (j'finis la 'teille, j'vais t'raconter)
Ich trinke die Flasche aus, ich erzähle es dir (Ich trinke die Flasche aus, ich erzähle es dir)

Curiosità sulla canzone Blue Story di Ninho

Quando è stata rilasciata la canzone “Blue Story” di Ninho?
La canzone Blue Story è stata rilasciata nel 2023, nell’album “NI”.
Chi ha composto la canzone “Blue Story” di di Ninho?
La canzone “Blue Story” di di Ninho è stata composta da William Nzobazola, Dominique Jones, Shayaa, PSK.

Canzoni più popolari di Ninho

Altri artisti di Trap