Space
Space
J'en ai vu plein d'ces gars
Attitudes de kissman mais ils ont rien d'spécial
Que on tape des barres
Tout l'monde dans la pièce a capté, on fait mine de rien voir
J'me demande c'est quoi les bails
Puis j'me rappelle que j'ai rien d'spécial
Donc j'gratte mais c'est poussif, le charley m'bousille
2 heures après j'capte qu'c'est naze
J'ai cherché mais y a rien d'spécial
J'suis dans une vibe désat'
J'crois pas qu'j'ai l'choix, gros
C'est pas qu'des blablas
Sur celle-là j'vais pas parler choine
Et même si y a du monde derrière
Poto, j'vois les choses de l'intérieur
Et sur ma tête que y a rien d'space
Sur ma, sur ma tête que y a rien d'space, ma le-gueu c'est
Rien d'spécial
Ce son il a rien d'spécial
L'instru elle a rien d'spécial
J'sais même pas j'fais quoi
Demain ça fait rien d'spécial
Et ça sert à rien d'faire style
Gros, y a rien d'spécial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Poto, passe nous voir
Poto, passe nous voir
Rien d'spécial
Ce son il a rien d'spécial
L'instru elle a rien d'spécial
J'sais même pas j'fais quoi
Demain ça fait rien d'spécial
Et ça sert à rien d'faire style
Gros, y a rien d'spécial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Poto, passe nous voir
Poto, passe nous voir
La vie c'est une brasse
Tu peux sonder les abysses ou nager en surface
Apnée totale, masqué comme d'hab
Les yeux sur l'kilométrage en évitant l'sur-place
Ouais, il suffit d'une passe
On commence sur les davents, on finit sur une patte
C'est plus la même qu'avant, pensée à mes niggas, blavancs
Qui favont qu'le bavail avance, on est venu d'nulle part
J'suis dans une faille temporelle
J'mets des joggings depuis 3 piges
Et ce sera ni un deur-vi ni un boss
Qui m'feront changer d'avis
On a headshot la routine
Tous mes gavas disent "youpi!"
Tant qu'y a l'bout d'shit dans l'blue jeans
Ah, Everything Gucci
Rien d'spécial
Ce son il a rien d'spécial
L'instru elle a rien d'spécial
J'sais même pas j'fais quoi
Demain ça fait rien d'spécial
Et ça sert à rien d'faire style
Gros, y a rien d'spécial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Poto, passe nous voir
Poto, passe nous voir
Rien d'spécial
Ce son il a rien d'spécial
L'instru elle a rien d'spécial
J'sais même pas j'fais quoi
Demain ça fait rien d'spécial
Et ça sert à rien d'faire style
Gros, y a rien d'spécial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Poto, passe nous voir
Poto, passe nous voir
Space
Spazio
Space
Spazio
J'en ai vu plein d'ces gars
Ne ho visti tanti di questi ragazzi
Attitudes de kissman mais ils ont rien d'spécial
Atteggiamenti da baciamano ma non hanno nulla di speciale
Que on tape des barres
Che ci facciamo delle risate
Tout l'monde dans la pièce a capté, on fait mine de rien voir
Tutti nella stanza hanno capito, facciamo finta di non vedere
J'me demande c'est quoi les bails
Mi chiedo cosa stia succedendo
Puis j'me rappelle que j'ai rien d'spécial
Poi mi ricordo che non ho nulla di speciale
Donc j'gratte mais c'est poussif, le charley m'bousille
Quindi grattugio ma è faticoso, il charley mi rovina
2 heures après j'capte qu'c'est naze
2 ore dopo capisco che è una schifezza
J'ai cherché mais y a rien d'spécial
Ho cercato ma non c'è nulla di speciale
J'suis dans une vibe désat'
Sono in una vibe disattivata
J'crois pas qu'j'ai l'choix, gros
Non credo di avere scelta, amico
C'est pas qu'des blablas
Non è solo chiacchiere
Sur celle-là j'vais pas parler choine
Su questa non parlerò di droga
Et même si y a du monde derrière
E anche se c'è gente dietro
Poto, j'vois les choses de l'intérieur
Amico, vedo le cose dall'interno
Et sur ma tête que y a rien d'space
E sulla mia testa che non c'è spazio
Sur ma, sur ma tête que y a rien d'space, ma le-gueu c'est
Sulla mia, sulla mia testa che non c'è spazio, il mio le-gueu è
Rien d'spécial
Niente di speciale
Ce son il a rien d'spécial
Questa canzone non ha nulla di speciale
L'instru elle a rien d'spécial
La base non ha nulla di speciale
J'sais même pas j'fais quoi
Non so nemmeno cosa sto facendo
Demain ça fait rien d'spécial
Domani non cambia nulla
Et ça sert à rien d'faire style
E non serve a nulla fare stile
Gros, y a rien d'spécial
Amico, non c'è nulla di speciale
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Pensavi che il percorso fosse tutto tracciato
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Ma ti ricordi che non hai nulla di speciale
Poto, passe nous voir
Amico, vieni a trovarci
Poto, passe nous voir
Amico, vieni a trovarci
Rien d'spécial
Niente di speciale
Ce son il a rien d'spécial
Questa canzone non ha nulla di speciale
L'instru elle a rien d'spécial
La base non ha nulla di speciale
J'sais même pas j'fais quoi
Non so nemmeno cosa sto facendo
Demain ça fait rien d'spécial
Domani non cambia nulla
Et ça sert à rien d'faire style
E non serve a nulla fare stile
Gros, y a rien d'spécial
Amico, non c'è nulla di speciale
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Pensavi che il percorso fosse tutto tracciato
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Ma ti ricordi che non hai nulla di speciale
Poto, passe nous voir
Amico, vieni a trovarci
Poto, passe nous voir
Amico, vieni a trovarci
La vie c'est une brasse
La vita è una bracciata
Tu peux sonder les abysses ou nager en surface
Puoi sondare gli abissi o nuotare in superficie
Apnée totale, masqué comme d'hab
Apnea totale, mascherato come al solito
Les yeux sur l'kilométrage en évitant l'sur-place
Gli occhi sul chilometraggio evitando di stare fermo
Ouais, il suffit d'une passe
Sì, basta un passaggio
On commence sur les davents, on finit sur une patte
Si inizia sui davanti, si finisce su una zampa
C'est plus la même qu'avant, pensée à mes niggas, blavancs
Non è più la stessa di prima, pensiero ai miei niggas, bianchi
Qui favont qu'le bavail avance, on est venu d'nulle part
Che fanno avanzare il lavoro, siamo venuti dal nulla
J'suis dans une faille temporelle
Sono in una faglia temporale
J'mets des joggings depuis 3 piges
Indosso tute da 3 anni
Et ce sera ni un deur-vi ni un boss
E non sarà né un due-vi né un boss
Qui m'feront changer d'avis
Che mi faranno cambiare idea
On a headshot la routine
Abbiamo headshot la routine
Tous mes gavas disent "youpi!"
Tutti i miei ragazzi dicono "yupi!"
Tant qu'y a l'bout d'shit dans l'blue jeans
Finché c'è un pezzo di merda nei jeans blu
Ah, Everything Gucci
Ah, tutto Gucci
Rien d'spécial
Niente di speciale
Ce son il a rien d'spécial
Questa canzone non ha nulla di speciale
L'instru elle a rien d'spécial
La base non ha nulla di speciale
J'sais même pas j'fais quoi
Non so nemmeno cosa sto facendo
Demain ça fait rien d'spécial
Domani non cambia nulla
Et ça sert à rien d'faire style
E non serve a nulla fare stile
Gros, y a rien d'spécial
Amico, non c'è nulla di speciale
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Pensavi che il percorso fosse tutto tracciato
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Ma ti ricordi che non hai nulla di speciale
Poto, passe nous voir
Amico, vieni a trovarci
Poto, passe nous voir
Amico, vieni a trovarci
Rien d'spécial
Niente di speciale
Ce son il a rien d'spécial
Questa canzone non ha nulla di speciale
L'instru elle a rien d'spécial
La base non ha nulla di speciale
J'sais même pas j'fais quoi
Non so nemmeno cosa sto facendo
Demain ça fait rien d'spécial
Domani non cambia nulla
Et ça sert à rien d'faire style
E non serve a nulla fare stile
Gros, y a rien d'spécial
Amico, non c'è nulla di speciale
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Pensavi che il percorso fosse tutto tracciato
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Ma ti ricordi che non hai nulla di speciale
Poto, passe nous voir
Amico, vieni a trovarci
Poto, passe nous voir
Amico, vieni a trovarci
Space
Espaço
Space
Espaço
J'en ai vu plein d'ces gars
Eu vi muitos desses caras
Attitudes de kissman mais ils ont rien d'spécial
Atitudes de beijoqueiro, mas eles não têm nada de especial
Que on tape des barres
Que a gente se diverte
Tout l'monde dans la pièce a capté, on fait mine de rien voir
Todo mundo na sala percebeu, nós fingimos não ver
J'me demande c'est quoi les bails
Eu me pergunto o que está acontecendo
Puis j'me rappelle que j'ai rien d'spécial
Então eu me lembro que eu não tenho nada de especial
Donc j'gratte mais c'est poussif, le charley m'bousille
Então eu arranho, mas é forçado, o charley me destrói
2 heures après j'capte qu'c'est naze
2 horas depois eu percebo que é uma droga
J'ai cherché mais y a rien d'spécial
Eu procurei, mas não tem nada de especial
J'suis dans une vibe désat'
Estou numa vibe desligada
J'crois pas qu'j'ai l'choix, gros
Não acho que tenho escolha, cara
C'est pas qu'des blablas
Não é só conversa fiada
Sur celle-là j'vais pas parler choine
Nesta aqui eu não vou falar bobagem
Et même si y a du monde derrière
E mesmo se tem gente por trás
Poto, j'vois les choses de l'intérieur
Cara, eu vejo as coisas de dentro
Et sur ma tête que y a rien d'space
E na minha cabeça não tem espaço
Sur ma, sur ma tête que y a rien d'space, ma le-gueu c'est
Na minha, na minha cabeça não tem espaço, meu irmão, é
Rien d'spécial
Nada de especial
Ce son il a rien d'spécial
Essa música não tem nada de especial
L'instru elle a rien d'spécial
A batida não tem nada de especial
J'sais même pas j'fais quoi
Nem sei o que estou fazendo
Demain ça fait rien d'spécial
Amanhã não tem nada de especial
Et ça sert à rien d'faire style
E não adianta fingir
Gros, y a rien d'spécial
Cara, não tem nada de especial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Você pensou que o caminho estava todo traçado
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Mas você se lembra que você não tem nada de especial
Poto, passe nous voir
Cara, venha nos visitar
Poto, passe nous voir
Cara, venha nos visitar
Rien d'spécial
Nada de especial
Ce son il a rien d'spécial
Essa música não tem nada de especial
L'instru elle a rien d'spécial
A batida não tem nada de especial
J'sais même pas j'fais quoi
Nem sei o que estou fazendo
Demain ça fait rien d'spécial
Amanhã não tem nada de especial
Et ça sert à rien d'faire style
E não adianta fingir
Gros, y a rien d'spécial
Cara, não tem nada de especial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Você pensou que o caminho estava todo traçado
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Mas você se lembra que você não tem nada de especial
Poto, passe nous voir
Cara, venha nos visitar
Poto, passe nous voir
Cara, venha nos visitar
La vie c'est une brasse
A vida é uma braçada
Tu peux sonder les abysses ou nager en surface
Você pode sondar os abismos ou nadar na superfície
Apnée totale, masqué comme d'hab
Apneia total, mascarado como de costume
Les yeux sur l'kilométrage en évitant l'sur-place
Os olhos no quilometragem evitando ficar parado
Ouais, il suffit d'une passe
Sim, basta um passe
On commence sur les davents, on finit sur une patte
Começamos nos dentes, terminamos numa perna
C'est plus la même qu'avant, pensée à mes niggas, blavancs
Não é mais a mesma de antes, pensamento para meus niggas, brancos
Qui favont qu'le bavail avance, on est venu d'nulle part
Que fazem o trabalho avançar, viemos do nada
J'suis dans une faille temporelle
Estou numa fenda temporal
J'mets des joggings depuis 3 piges
Uso moletons há 3 anos
Et ce sera ni un deur-vi ni un boss
E nem um chefe nem um patrão
Qui m'feront changer d'avis
Vão me fazer mudar de ideia
On a headshot la routine
Nós headshot a rotina
Tous mes gavas disent "youpi!"
Todos os meus caras dizem "yay!"
Tant qu'y a l'bout d'shit dans l'blue jeans
Enquanto houver um pedaço de merda nos jeans azuis
Ah, Everything Gucci
Ah, tudo Gucci
Rien d'spécial
Nada de especial
Ce son il a rien d'spécial
Essa música não tem nada de especial
L'instru elle a rien d'spécial
A batida não tem nada de especial
J'sais même pas j'fais quoi
Nem sei o que estou fazendo
Demain ça fait rien d'spécial
Amanhã não tem nada de especial
Et ça sert à rien d'faire style
E não adianta fingir
Gros, y a rien d'spécial
Cara, não tem nada de especial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Você pensou que o caminho estava todo traçado
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Mas você se lembra que você não tem nada de especial
Poto, passe nous voir
Cara, venha nos visitar
Poto, passe nous voir
Cara, venha nos visitar
Rien d'spécial
Nada de especial
Ce son il a rien d'spécial
Essa música não tem nada de especial
L'instru elle a rien d'spécial
A batida não tem nada de especial
J'sais même pas j'fais quoi
Nem sei o que estou fazendo
Demain ça fait rien d'spécial
Amanhã não tem nada de especial
Et ça sert à rien d'faire style
E não adianta fingir
Gros, y a rien d'spécial
Cara, não tem nada de especial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Você pensou que o caminho estava todo traçado
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Mas você se lembra que você não tem nada de especial
Poto, passe nous voir
Cara, venha nos visitar
Poto, passe nous voir
Cara, venha nos visitar
Space
Space
Space
Space
J'en ai vu plein d'ces gars
I've seen plenty of these guys
Attitudes de kissman mais ils ont rien d'spécial
Attitudes of kissman but they have nothing special
Que on tape des barres
That we laugh
Tout l'monde dans la pièce a capté, on fait mine de rien voir
Everyone in the room got it, we pretend to see nothing
J'me demande c'est quoi les bails
I wonder what's the deal
Puis j'me rappelle que j'ai rien d'spécial
Then I remember that I have nothing special
Donc j'gratte mais c'est poussif, le charley m'bousille
So I scratch but it's laborious, the charley is killing me
2 heures après j'capte qu'c'est naze
2 hours later I realize that it's crap
J'ai cherché mais y a rien d'spécial
I searched but there is nothing special
J'suis dans une vibe désat'
I'm in a disconnected vibe
J'crois pas qu'j'ai l'choix, gros
I don't think I have a choice, dude
C'est pas qu'des blablas
It's not just blabber
Sur celle-là j'vais pas parler choine
On this one I'm not going to talk nonsense
Et même si y a du monde derrière
And even if there are people behind
Poto, j'vois les choses de l'intérieur
Buddy, I see things from the inside
Et sur ma tête que y a rien d'space
And on my head that there is no space
Sur ma, sur ma tête que y a rien d'space, ma le-gueu c'est
On my, on my head that there is no space, my dude it's
Rien d'spécial
Nothing special
Ce son il a rien d'spécial
This sound has nothing special
L'instru elle a rien d'spécial
The beat has nothing special
J'sais même pas j'fais quoi
I don't even know what I'm doing
Demain ça fait rien d'spécial
Tomorrow it makes nothing special
Et ça sert à rien d'faire style
And it's useless to pretend
Gros, y a rien d'spécial
Dude, there's nothing special
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
You thought the path was all laid out
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
But you remember that you have nothing special
Poto, passe nous voir
Buddy, come see us
Poto, passe nous voir
Buddy, come see us
Rien d'spécial
Nothing special
Ce son il a rien d'spécial
This sound has nothing special
L'instru elle a rien d'spécial
The beat has nothing special
J'sais même pas j'fais quoi
I don't even know what I'm doing
Demain ça fait rien d'spécial
Tomorrow it makes nothing special
Et ça sert à rien d'faire style
And it's useless to pretend
Gros, y a rien d'spécial
Dude, there's nothing special
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
You thought the path was all laid out
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
But you remember that you have nothing special
Poto, passe nous voir
Buddy, come see us
Poto, passe nous voir
Buddy, come see us
La vie c'est une brasse
Life is a swim
Tu peux sonder les abysses ou nager en surface
You can probe the abyss or swim on the surface
Apnée totale, masqué comme d'hab
Total apnea, masked as usual
Les yeux sur l'kilométrage en évitant l'sur-place
Eyes on the mileage avoiding the standstill
Ouais, il suffit d'une passe
Yeah, it only takes one pass
On commence sur les davents, on finit sur une patte
We start on the davents, we end on one leg
C'est plus la même qu'avant, pensée à mes niggas, blavancs
It's not the same as before, thought to my niggas, whites
Qui favont qu'le bavail avance, on est venu d'nulle part
Who make the work advance, we came from nowhere
J'suis dans une faille temporelle
I'm in a temporal rift
J'mets des joggings depuis 3 piges
I've been wearing joggers for 3 years
Et ce sera ni un deur-vi ni un boss
And it will be neither a two-six nor a boss
Qui m'feront changer d'avis
Who will make me change my mind
On a headshot la routine
We headshot the routine
Tous mes gavas disent "youpi!"
All my guys say "yippee!"
Tant qu'y a l'bout d'shit dans l'blue jeans
As long as there's the end of shit in the blue jeans
Ah, Everything Gucci
Ah, Everything Gucci
Rien d'spécial
Nothing special
Ce son il a rien d'spécial
This sound has nothing special
L'instru elle a rien d'spécial
The beat has nothing special
J'sais même pas j'fais quoi
I don't even know what I'm doing
Demain ça fait rien d'spécial
Tomorrow it makes nothing special
Et ça sert à rien d'faire style
And it's useless to pretend
Gros, y a rien d'spécial
Dude, there's nothing special
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
You thought the path was all laid out
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
But you remember that you have nothing special
Poto, passe nous voir
Buddy, come see us
Poto, passe nous voir
Buddy, come see us
Rien d'spécial
Nothing special
Ce son il a rien d'spécial
This sound has nothing special
L'instru elle a rien d'spécial
The beat has nothing special
J'sais même pas j'fais quoi
I don't even know what I'm doing
Demain ça fait rien d'spécial
Tomorrow it makes nothing special
Et ça sert à rien d'faire style
And it's useless to pretend
Gros, y a rien d'spécial
Dude, there's nothing special
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
You thought the path was all laid out
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
But you remember that you have nothing special
Poto, passe nous voir
Buddy, come see us
Poto, passe nous voir
Buddy, come see us
Space
Espacio
Space
Espacio
J'en ai vu plein d'ces gars
He visto a muchos de estos chicos
Attitudes de kissman mais ils ont rien d'spécial
Actitudes de besuqueo pero no tienen nada especial
Que on tape des barres
Que nos reímos a carcajadas
Tout l'monde dans la pièce a capté, on fait mine de rien voir
Todo el mundo en la habitación lo ha captado, fingimos no ver nada
J'me demande c'est quoi les bails
Me pregunto qué está pasando
Puis j'me rappelle que j'ai rien d'spécial
Luego recuerdo que no tengo nada especial
Donc j'gratte mais c'est poussif, le charley m'bousille
Así que rasco pero es forzado, el charley me destroza
2 heures après j'capte qu'c'est naze
2 horas después me doy cuenta de que es una mierda
J'ai cherché mais y a rien d'spécial
He buscado pero no hay nada especial
J'suis dans une vibe désat'
Estoy en una vibra desatada
J'crois pas qu'j'ai l'choix, gros
No creo que tenga opción, tío
C'est pas qu'des blablas
No son solo palabrerías
Sur celle-là j'vais pas parler choine
En esta no voy a hablar de drogas
Et même si y a du monde derrière
Y aunque haya gente detrás
Poto, j'vois les choses de l'intérieur
Amigo, veo las cosas desde dentro
Et sur ma tête que y a rien d'space
Y juro que no hay nada de espacio
Sur ma, sur ma tête que y a rien d'space, ma le-gueu c'est
Juro, juro que no hay nada de espacio, mi boca es
Rien d'spécial
Nada especial
Ce son il a rien d'spécial
Esta canción no tiene nada especial
L'instru elle a rien d'spécial
La pista no tiene nada especial
J'sais même pas j'fais quoi
Ni siquiera sé qué estoy haciendo
Demain ça fait rien d'spécial
Mañana no será nada especial
Et ça sert à rien d'faire style
Y no sirve de nada fingir
Gros, y a rien d'spécial
Tío, no hay nada especial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Pensabas que el camino estaba todo trazado
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Pero te acuerdas de que no tienes nada especial
Poto, passe nous voir
Amigo, ven a vernos
Poto, passe nous voir
Amigo, ven a vernos
Rien d'spécial
Nada especial
Ce son il a rien d'spécial
Esta canción no tiene nada especial
L'instru elle a rien d'spécial
La pista no tiene nada especial
J'sais même pas j'fais quoi
Ni siquiera sé qué estoy haciendo
Demain ça fait rien d'spécial
Mañana no será nada especial
Et ça sert à rien d'faire style
Y no sirve de nada fingir
Gros, y a rien d'spécial
Tío, no hay nada especial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Pensabas que el camino estaba todo trazado
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Pero te acuerdas de que no tienes nada especial
Poto, passe nous voir
Amigo, ven a vernos
Poto, passe nous voir
Amigo, ven a vernos
La vie c'est une brasse
La vida es un trago
Tu peux sonder les abysses ou nager en surface
Puedes sondear los abismos o nadar en la superficie
Apnée totale, masqué comme d'hab
Apnea total, enmascarado como siempre
Les yeux sur l'kilométrage en évitant l'sur-place
Los ojos en el kilometraje evitando el estancamiento
Ouais, il suffit d'une passe
Sí, basta con un pase
On commence sur les davents, on finit sur une patte
Empezamos en los dientes, terminamos en una pata
C'est plus la même qu'avant, pensée à mes niggas, blavancs
Ya no es la misma que antes, pensamiento para mis niggas, blancos
Qui favont qu'le bavail avance, on est venu d'nulle part
Que hacen que el trabajo avance, venimos de la nada
J'suis dans une faille temporelle
Estoy en una falla temporal
J'mets des joggings depuis 3 piges
Llevo pantalones de chándal desde hace 3 años
Et ce sera ni un deur-vi ni un boss
Y ni un jefe ni un jefe
Qui m'feront changer d'avis
Me harán cambiar de opinión
On a headshot la routine
Hemos disparado a la rutina
Tous mes gavas disent "youpi!"
Todos mis chicos dicen "¡yupi!"
Tant qu'y a l'bout d'shit dans l'blue jeans
Mientras haya un trozo de mierda en los vaqueros azules
Ah, Everything Gucci
Ah, todo Gucci
Rien d'spécial
Nada especial
Ce son il a rien d'spécial
Esta canción no tiene nada especial
L'instru elle a rien d'spécial
La pista no tiene nada especial
J'sais même pas j'fais quoi
Ni siquiera sé qué estoy haciendo
Demain ça fait rien d'spécial
Mañana no será nada especial
Et ça sert à rien d'faire style
Y no sirve de nada fingir
Gros, y a rien d'spécial
Tío, no hay nada especial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Pensabas que el camino estaba todo trazado
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Pero te acuerdas de que no tienes nada especial
Poto, passe nous voir
Amigo, ven a vernos
Poto, passe nous voir
Amigo, ven a vernos
Rien d'spécial
Nada especial
Ce son il a rien d'spécial
Esta canción no tiene nada especial
L'instru elle a rien d'spécial
La pista no tiene nada especial
J'sais même pas j'fais quoi
Ni siquiera sé qué estoy haciendo
Demain ça fait rien d'spécial
Mañana no será nada especial
Et ça sert à rien d'faire style
Y no sirve de nada fingir
Gros, y a rien d'spécial
Tío, no hay nada especial
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Pensabas que el camino estaba todo trazado
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Pero te acuerdas de que no tienes nada especial
Poto, passe nous voir
Amigo, ven a vernos
Poto, passe nous voir
Amigo, ven a vernos
Space
Weltraum
Space
Weltraum
J'en ai vu plein d'ces gars
Ich habe viele von diesen Typen gesehen
Attitudes de kissman mais ils ont rien d'spécial
Kissman-Attitüden, aber sie haben nichts Besonderes
Que on tape des barres
Dass wir uns kaputtlachen
Tout l'monde dans la pièce a capté, on fait mine de rien voir
Jeder im Raum hat es bemerkt, wir tun so, als würden wir nichts sehen
J'me demande c'est quoi les bails
Ich frage mich, was los ist
Puis j'me rappelle que j'ai rien d'spécial
Dann erinnere ich mich daran, dass ich nichts Besonderes habe
Donc j'gratte mais c'est poussif, le charley m'bousille
Also kratze ich, aber es ist anstrengend, das Hi-Hat zerreißt mich
2 heures après j'capte qu'c'est naze
2 Stunden später merke ich, dass es Mist ist
J'ai cherché mais y a rien d'spécial
Ich habe gesucht, aber es gibt nichts Besonderes
J'suis dans une vibe désat'
Ich bin in einer abgekoppelten Stimmung
J'crois pas qu'j'ai l'choix, gros
Ich glaube nicht, dass ich eine Wahl habe, Kumpel
C'est pas qu'des blablas
Es ist nicht nur Gerede
Sur celle-là j'vais pas parler choine
Auf diesem werde ich nicht über Drogen reden
Et même si y a du monde derrière
Und selbst wenn es Leute im Hintergrund gibt
Poto, j'vois les choses de l'intérieur
Kumpel, ich sehe die Dinge von innen
Et sur ma tête que y a rien d'space
Und ich schwöre, es gibt keinen Platz
Sur ma, sur ma tête que y a rien d'space, ma le-gueu c'est
Auf meinem, auf meinem Kopf gibt es keinen Platz, mein Mund ist
Rien d'spécial
Nichts Besonderes
Ce son il a rien d'spécial
Dieser Sound hat nichts Besonderes
L'instru elle a rien d'spécial
Die Instrumental hat nichts Besonderes
J'sais même pas j'fais quoi
Ich weiß nicht einmal, was ich mache
Demain ça fait rien d'spécial
Morgen ist nichts Besonderes
Et ça sert à rien d'faire style
Und es bringt nichts, so zu tun
Gros, y a rien d'spécial
Kumpel, es gibt nichts Besonderes
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Du dachtest, der Weg wäre vorgezeichnet
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Aber du erinnerst dich daran, dass du nichts Besonderes hast
Poto, passe nous voir
Kumpel, komm uns besuchen
Poto, passe nous voir
Kumpel, komm uns besuchen
Rien d'spécial
Nichts Besonderes
Ce son il a rien d'spécial
Dieser Sound hat nichts Besonderes
L'instru elle a rien d'spécial
Die Instrumental hat nichts Besonderes
J'sais même pas j'fais quoi
Ich weiß nicht einmal, was ich mache
Demain ça fait rien d'spécial
Morgen ist nichts Besonderes
Et ça sert à rien d'faire style
Und es bringt nichts, so zu tun
Gros, y a rien d'spécial
Kumpel, es gibt nichts Besonderes
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Du dachtest, der Weg wäre vorgezeichnet
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Aber du erinnerst dich daran, dass du nichts Besonderes hast
Poto, passe nous voir
Kumpel, komm uns besuchen
Poto, passe nous voir
Kumpel, komm uns besuchen
La vie c'est une brasse
Das Leben ist ein Brustschwimmen
Tu peux sonder les abysses ou nager en surface
Du kannst die Tiefen sondieren oder an der Oberfläche schwimmen
Apnée totale, masqué comme d'hab
Totale Apnoe, wie gewohnt maskiert
Les yeux sur l'kilométrage en évitant l'sur-place
Die Augen auf den Kilometerstand, um Stillstand zu vermeiden
Ouais, il suffit d'une passe
Ja, es braucht nur einen Pass
On commence sur les davents, on finit sur une patte
Wir fangen auf den Zähnen an, wir enden auf einem Bein
C'est plus la même qu'avant, pensée à mes niggas, blavancs
Es ist nicht mehr wie früher, Gedanken an meine Niggas, Weiße
Qui favont qu'le bavail avance, on est venu d'nulle part
Die dafür sorgen, dass die Arbeit voranschreitet, wir kamen aus dem Nichts
J'suis dans une faille temporelle
Ich bin in einer Zeitlücke
J'mets des joggings depuis 3 piges
Ich trage seit 3 Jahren Jogginghosen
Et ce sera ni un deur-vi ni un boss
Und es wird weder ein Zwei-Wege noch ein Boss sein
Qui m'feront changer d'avis
Die mich dazu bringen, meine Meinung zu ändern
On a headshot la routine
Wir haben die Routine headshot
Tous mes gavas disent "youpi!"
Alle meine Jungs sagen "Juhu!"
Tant qu'y a l'bout d'shit dans l'blue jeans
Solange es das Stück Scheiße in den Blue Jeans gibt
Ah, Everything Gucci
Ah, alles Gucci
Rien d'spécial
Nichts Besonderes
Ce son il a rien d'spécial
Dieser Sound hat nichts Besonderes
L'instru elle a rien d'spécial
Die Instrumental hat nichts Besonderes
J'sais même pas j'fais quoi
Ich weiß nicht einmal, was ich mache
Demain ça fait rien d'spécial
Morgen ist nichts Besonderes
Et ça sert à rien d'faire style
Und es bringt nichts, so zu tun
Gros, y a rien d'spécial
Kumpel, es gibt nichts Besonderes
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Du dachtest, der Weg wäre vorgezeichnet
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Aber du erinnerst dich daran, dass du nichts Besonderes hast
Poto, passe nous voir
Kumpel, komm uns besuchen
Poto, passe nous voir
Kumpel, komm uns besuchen
Rien d'spécial
Nichts Besonderes
Ce son il a rien d'spécial
Dieser Sound hat nichts Besonderes
L'instru elle a rien d'spécial
Die Instrumental hat nichts Besonderes
J'sais même pas j'fais quoi
Ich weiß nicht einmal, was ich mache
Demain ça fait rien d'spécial
Morgen ist nichts Besonderes
Et ça sert à rien d'faire style
Und es bringt nichts, so zu tun
Gros, y a rien d'spécial
Kumpel, es gibt nichts Besonderes
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé
Du dachtest, der Weg wäre vorgezeichnet
Mais tu t'rappelles que t'as rien d'spécial
Aber du erinnerst dich daran, dass du nichts Besonderes hast
Poto, passe nous voir
Kumpel, komm uns besuchen
Poto, passe nous voir
Kumpel, komm uns besuchen