Un daron pète son câble, famille en pleine syncope
Quand les peines s'écopent, est-ce la faute de ces cops?
Ou d'un système qui surveille dans l'œil du cyclone
Les plus riches de ces clones avec l'œil du cyclope
À qui se fier? Les bagues sont serties, les bails sont certifiés
Du sang dans l'évier, les loups sont de sortie, j'étais sincère, tu fuyais
J'imite les humains comme Cheetah, mais je ne veux pas d'une go jetable
J'veux qu'à deux, on fasse qu'un comme Gogeta
Qu'elle s'inquiète de me voir me coucher tard
Glorifier les marques sans faire un euro
Victime d'un système qu'on promotionne
J'prends ma somme, pas de crômes aux autres
"Tout pour la mif'" dans mes chromosomes
J'prenais mon temps, maintenant j'bondis
Comme quand l'alarme du tro-mé sonne
Croquer la pomme finir en bas
Et puis tout reconstruire comme les premiers hommes
Le visage vers le ciel comme un tournesol
Prends pas des ailes on retourne au sol
Le visage vers le ciel comme un tournesol
C'est c'genre de soirs
Les risques j'ai éloigné en en prenant
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
On traîne, on rôde, pas l'droit de me plaindre
Mes pensées noires, j'les ai teintes en rose
Génération de ienclis j'ai créé du coup je vais devoir les éteindre, mon kho
Si tu parles des passionnés, cite-moi
L'info se prend pas qu'sur les sites man
J'oublie pas qu'derrière on est ssif-ma
J'oublie pas que j'fais d'la musique noire
Eux c'est des rappeurs, la flûte de Zelda calme tes ardeurs
Ton rap est zindav, solo de Zer-2 fort dans l'Hacienda
Soldat déserteur, j'rentre dans l'usine d'armes
J'ai monté start-up, c'est dur mais c'est l'taff
Le papier, certains soirs je n'assume pas
Et le seum part
Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba
(Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba)
Les risques j'ai éloigné en en prenant
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
(Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki)
Un daron pète son câble, famille en pleine syncope
Un padre perde il controllo, famiglia in piena sincope
Quand les peines s'écopent, est-ce la faute de ces cops?
Quando le pene si accumulano, è colpa di questi poliziotti?
Ou d'un système qui surveille dans l'œil du cyclone
O di un sistema che sorveglia nell'occhio del ciclone
Les plus riches de ces clones avec l'œil du cyclope
I più ricchi di questi cloni con l'occhio del ciclope
À qui se fier? Les bagues sont serties, les bails sont certifiés
In chi fidarsi? Gli anelli sono incastonati, le cose sono certificate
Du sang dans l'évier, les loups sont de sortie, j'étais sincère, tu fuyais
Sangue nel lavandino, i lupi sono in giro, ero sincero, tu scappavi
J'imite les humains comme Cheetah, mais je ne veux pas d'une go jetable
Imito gli umani come Cheetah, ma non voglio una ragazza usa e getta
J'veux qu'à deux, on fasse qu'un comme Gogeta
Voglio che noi due diventiamo uno come Gogeta
Qu'elle s'inquiète de me voir me coucher tard
Che si preoccupi di vedermi andare a letto tardi
Glorifier les marques sans faire un euro
Glorificare i marchi senza guadagnare un euro
Victime d'un système qu'on promotionne
Vittima di un sistema che promuoviamo
J'prends ma somme, pas de crômes aux autres
Prendo la mia parte, niente briciole per gli altri
"Tout pour la mif'" dans mes chromosomes
"Tutto per la famiglia" nei miei cromosomi
J'prenais mon temps, maintenant j'bondis
Prendevo il mio tempo, ora salto
Comme quand l'alarme du tro-mé sonne
Come quando suona l'allarme della metro
Croquer la pomme finir en bas
Mordere la mela finire in basso
Et puis tout reconstruire comme les premiers hommes
E poi ricostruire tutto come i primi uomini
Le visage vers le ciel comme un tournesol
Il viso rivolto al cielo come un girasole
Prends pas des ailes on retourne au sol
Non prendere le ali, torniamo a terra
Le visage vers le ciel comme un tournesol
Il viso rivolto al cielo come un girasole
C'est c'genre de soirs
È una di quelle sere
Les risques j'ai éloigné en en prenant
I rischi li ho allontanati prendendoli
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Sopravvissuto al pericolo, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Piccolo Ken è molto cambiato, ardente, ardente
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
Non cerca più di vendicarsi, no, no, no
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
Un fratello fa l'ultimo viaggio, in ambulanza
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Incosciente di fronte al pericolo, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Piccolo Ken è molto cambiato, ardente, ardente
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
Ma non ancora ben sistemato, no, no, no
On traîne, on rôde, pas l'droit de me plaindre
Ci trasciniamo, gironzoliamo, non ho il diritto di lamentarmi
Mes pensées noires, j'les ai teintes en rose
I miei pensieri neri, li ho tinti di rosa
Génération de ienclis j'ai créé du coup je vais devoir les éteindre, mon kho
Generazione di perdenti che ho creato, quindi dovrò spegnerli, mio fratello
Si tu parles des passionnés, cite-moi
Se parli di appassionati, citami
L'info se prend pas qu'sur les sites man
Le notizie non si prendono solo sui siti, amico
J'oublie pas qu'derrière on est ssif-ma
Non dimentico che dietro siamo sif-ma
J'oublie pas que j'fais d'la musique noire
Non dimentico che faccio musica nera
Eux c'est des rappeurs, la flûte de Zelda calme tes ardeurs
Loro sono rapper, il flauto di Zelda calma le tue arsioni
Ton rap est zindav, solo de Zer-2 fort dans l'Hacienda
Il tuo rap è zindav, assolo di Zer-2 forte nell'Hacienda
Soldat déserteur, j'rentre dans l'usine d'armes
Soldato disertore, entro nella fabbrica di armi
J'ai monté start-up, c'est dur mais c'est l'taff
Ho avviato una start-up, è duro ma è il lavoro
Le papier, certains soirs je n'assume pas
La carta, certe sere non la sopporto
Et le seum part
E l'invidia se ne va
Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba
Più cresco, più assomiglio a mio padre come Simba
(Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba)
(Più cresco, più assomiglio a mio padre come Simba)
Les risques j'ai éloigné en en prenant
I rischi li ho allontanati prendendoli
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Sopravvissuto al pericolo, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Piccolo Ken è molto cambiato, ardente, ardente
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
Non cerca più di vendicarsi, no, no, no
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
Un fratello fa l'ultimo viaggio, in ambulanza
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Incosciente di fronte al pericolo, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Piccolo Ken è molto cambiato, ardente, ardente
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
Ma non ancora ben sistemato, no, no, no
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
(Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki)
(Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki)
Un daron pète son câble, famille en pleine syncope
Um pai perde a cabeça, família em plena síncope
Quand les peines s'écopent, est-ce la faute de ces cops?
Quando as penas são aplicadas, é culpa desses policiais?
Ou d'un système qui surveille dans l'œil du cyclone
Ou de um sistema que vigia no olho do ciclone
Les plus riches de ces clones avec l'œil du cyclope
Os mais ricos desses clones com o olho do ciclope
À qui se fier? Les bagues sont serties, les bails sont certifiés
Em quem confiar? Os anéis estão cravados, os negócios são certificados
Du sang dans l'évier, les loups sont de sortie, j'étais sincère, tu fuyais
Sangue na pia, os lobos estão à solta, eu era sincero, você fugia
J'imite les humains comme Cheetah, mais je ne veux pas d'une go jetable
Imito os humanos como Cheetah, mas não quero uma garota descartável
J'veux qu'à deux, on fasse qu'un comme Gogeta
Quero que nós dois sejamos um, como Gogeta
Qu'elle s'inquiète de me voir me coucher tard
Que ela se preocupe em me ver indo dormir tarde
Glorifier les marques sans faire un euro
Glorificar as marcas sem ganhar um euro
Victime d'un système qu'on promotionne
Vítima de um sistema que promovemos
J'prends ma somme, pas de crômes aux autres
Pego minha parte, sem migalhas para os outros
"Tout pour la mif'" dans mes chromosomes
"Tudo pela família" em meus cromossomos
J'prenais mon temps, maintenant j'bondis
Eu estava tomando meu tempo, agora eu salto
Comme quand l'alarme du tro-mé sonne
Como quando o alarme do metrô toca
Croquer la pomme finir en bas
Morder a maçã e acabar em baixo
Et puis tout reconstruire comme les premiers hommes
E então reconstruir tudo como os primeiros homens
Le visage vers le ciel comme un tournesol
O rosto voltado para o céu como um girassol
Prends pas des ailes on retourne au sol
Não pegue asas, voltamos ao chão
Le visage vers le ciel comme un tournesol
O rosto voltado para o céu como um girassol
C'est c'genre de soirs
É esse tipo de noite
Les risques j'ai éloigné en en prenant
Os riscos que afastei ao assumi-los
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Sobrevivente do perigo, não, não, não
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Pequeno Ken mudou muito, ardente, ardente
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
Ele não tenta mais se vingar, não, não, não
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
Um irmão faz a última viagem, de ambulância
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Inconsciente diante do perigo, não, não, não
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Pequeno Ken mudou muito, ardente, ardente
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
Mas ainda não está bem arrumado, não, não, não
On traîne, on rôde, pas l'droit de me plaindre
Andamos, rondamos, não tenho direito de reclamar
Mes pensées noires, j'les ai teintes en rose
Meus pensamentos negros, eu os tingi de rosa
Génération de ienclis j'ai créé du coup je vais devoir les éteindre, mon kho
Geração de idiotas que criei, então vou ter que apagá-los, meu irmão
Si tu parles des passionnés, cite-moi
Se você fala dos apaixonados, mencione-me
L'info se prend pas qu'sur les sites man
A informação não é obtida apenas em sites, cara
J'oublie pas qu'derrière on est ssif-ma
Não esqueço que por trás somos todos iguais
J'oublie pas que j'fais d'la musique noire
Não esqueço que faço música negra
Eux c'est des rappeurs, la flûte de Zelda calme tes ardeurs
Eles são rappers, a flauta de Zelda acalma seus ânimos
Ton rap est zindav, solo de Zer-2 fort dans l'Hacienda
Seu rap é fraco, solo de Zer-2 forte na Hacienda
Soldat déserteur, j'rentre dans l'usine d'armes
Soldado desertor, entro na fábrica de armas
J'ai monté start-up, c'est dur mais c'est l'taff
Montei uma startup, é difícil mas é o trabalho
Le papier, certains soirs je n'assume pas
O dinheiro, algumas noites eu não assumo
Et le seum part
E a inveja se vai
Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba
Quanto mais cresço, mais me pareço com meu pai como Simba
(Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba)
(Quanto mais cresço, mais me pareço com meu pai como Simba)
Les risques j'ai éloigné en en prenant
Os riscos que afastei ao assumi-los
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Sobrevivente do perigo, não, não, não
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Pequeno Ken mudou muito, ardente, ardente
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
Ele não tenta mais se vingar, não, não, não
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
Um irmão faz a última viagem, de ambulância
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Inconsciente diante do perigo, não, não, não
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Pequeno Ken mudou muito, ardente, ardente
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
Mas ainda não está bem arrumado, não, não, não
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
(Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki)
(Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki)
Un daron pète son câble, famille en pleine syncope
A dad loses his temper, family in full syncope
Quand les peines s'écopent, est-ce la faute de ces cops?
When penalties are incurred, is it the fault of these cops?
Ou d'un système qui surveille dans l'œil du cyclone
Or a system that watches in the eye of the storm
Les plus riches de ces clones avec l'œil du cyclope
The richest of these clones with the eye of the cyclops
À qui se fier? Les bagues sont serties, les bails sont certifiés
Who to trust? The rings are set, the deals are certified
Du sang dans l'évier, les loups sont de sortie, j'étais sincère, tu fuyais
Blood in the sink, the wolves are out, I was sincere, you fled
J'imite les humains comme Cheetah, mais je ne veux pas d'une go jetable
I imitate humans like Cheetah, but I don't want a disposable chick
J'veux qu'à deux, on fasse qu'un comme Gogeta
I want us to become one like Gogeta
Qu'elle s'inquiète de me voir me coucher tard
She worries about me going to bed late
Glorifier les marques sans faire un euro
Glorifying brands without making a euro
Victime d'un système qu'on promotionne
Victim of a system that we promote
J'prends ma somme, pas de crômes aux autres
I take my sum, no crumbs to others
"Tout pour la mif'" dans mes chromosomes
"Everything for the fam" in my chromosomes
J'prenais mon temps, maintenant j'bondis
I took my time, now I jump
Comme quand l'alarme du tro-mé sonne
Like when the metro alarm rings
Croquer la pomme finir en bas
Bite the apple end up at the bottom
Et puis tout reconstruire comme les premiers hommes
And then rebuild everything like the first men
Le visage vers le ciel comme un tournesol
Face towards the sky like a sunflower
Prends pas des ailes on retourne au sol
Don't take wings we return to the ground
Le visage vers le ciel comme un tournesol
Face towards the sky like a sunflower
C'est c'genre de soirs
It's that kind of night
Les risques j'ai éloigné en en prenant
The risks I've distanced by taking them
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Survivor of danger, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Little Ken has changed a lot, burning, burning
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
He's not trying to take revenge anymore, no, no, no
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
A brother makes the last journey, in an ambulance
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Unconscious in the face of danger, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Little Ken has changed a lot, burning, burning
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
But not yet well arranged, no, no, no
On traîne, on rôde, pas l'droit de me plaindre
We hang out, we roam, I have no right to complain
Mes pensées noires, j'les ai teintes en rose
My dark thoughts, I've dyed them pink
Génération de ienclis j'ai créé du coup je vais devoir les éteindre, mon kho
Generation of losers I've created so I'll have to extinguish them, my bro
Si tu parles des passionnés, cite-moi
If you talk about enthusiasts, mention me
L'info se prend pas qu'sur les sites man
Information is not only taken from websites man
J'oublie pas qu'derrière on est ssif-ma
I don't forget that behind we are thirsty
J'oublie pas que j'fais d'la musique noire
I don't forget that I make black music
Eux c'est des rappeurs, la flûte de Zelda calme tes ardeurs
They are rappers, Zelda's flute calms your ardor
Ton rap est zindav, solo de Zer-2 fort dans l'Hacienda
Your rap is weak, Zer-2's solo strong in the Hacienda
Soldat déserteur, j'rentre dans l'usine d'armes
Deserter soldier, I enter the weapons factory
J'ai monté start-up, c'est dur mais c'est l'taff
I set up a start-up, it's hard but it's the job
Le papier, certains soirs je n'assume pas
The paper, some nights I can't handle
Et le seum part
And the jealousy leaves
Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba
The more I grow, the more I look like my dad like Simba
(Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba)
(The more I grow, the more I look like my dad like Simba)
Les risques j'ai éloigné en en prenant
The risks I've distanced by taking them
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Survivor of danger, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Little Ken has changed a lot, burning, burning
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
He's not trying to take revenge anymore, no, no, no
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
A brother makes the last journey, in an ambulance
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Unconscious in the face of danger, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Little Ken has changed a lot, burning, burning
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
But not yet well arranged, no, no, no
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
(Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki)
(Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki)
Un daron pète son câble, famille en pleine syncope
Un hombre pierde los estribos, familia en plena sincopía
Quand les peines s'écopent, est-ce la faute de ces cops?
¿Cuando se imponen las penas, es culpa de estos policías?
Ou d'un système qui surveille dans l'œil du cyclone
O de un sistema que vigila en el ojo del ciclón
Les plus riches de ces clones avec l'œil du cyclope
A los más ricos de estos clones con el ojo del cíclope
À qui se fier? Les bagues sont serties, les bails sont certifiés
¿En quién confiar? Los anillos están engastados, los contratos están certificados
Du sang dans l'évier, les loups sont de sortie, j'étais sincère, tu fuyais
Sangre en el fregadero, los lobos están de caza, yo era sincero, tú huías
J'imite les humains comme Cheetah, mais je ne veux pas d'une go jetable
Imito a los humanos como Cheetah, pero no quiero una chica desechable
J'veux qu'à deux, on fasse qu'un comme Gogeta
Quiero que seamos uno, como Gogeta
Qu'elle s'inquiète de me voir me coucher tard
Que se preocupe por verme acostarme tarde
Glorifier les marques sans faire un euro
Glorificar las marcas sin ganar un euro
Victime d'un système qu'on promotionne
Víctima de un sistema que promovemos
J'prends ma somme, pas de crômes aux autres
Tomo mi suma, no dejo migajas a los demás
"Tout pour la mif'" dans mes chromosomes
"Todo por la familia" en mis cromosomas
J'prenais mon temps, maintenant j'bondis
Tomaba mi tiempo, ahora salto
Comme quand l'alarme du tro-mé sonne
Como cuando suena la alarma del metro
Croquer la pomme finir en bas
Morder la manzana y acabar en el fondo
Et puis tout reconstruire comme les premiers hommes
Y luego reconstruirlo todo como los primeros hombres
Le visage vers le ciel comme un tournesol
La cara hacia el cielo como un girasol
Prends pas des ailes on retourne au sol
No te hagas alas, volvemos al suelo
Le visage vers le ciel comme un tournesol
La cara hacia el cielo como un girasol
C'est c'genre de soirs
Es ese tipo de noches
Les risques j'ai éloigné en en prenant
Los riesgos los alejé al tomarlos
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Sobreviviente del peligro, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Pequeño Ken ha cambiado mucho, ardiente, ardiente
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
Ya no intenta vengarse, no, no, no
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
Un hermano hace el último viaje, en ambulancia
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Inconsciente ante el peligro, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Pequeño Ken ha cambiado mucho, ardiente, ardiente
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
Pero aún no está bien ordenado, no, no, no
On traîne, on rôde, pas l'droit de me plaindre
Nos arrastramos, merodeamos, no tengo derecho a quejarme
Mes pensées noires, j'les ai teintes en rose
Mis pensamientos oscuros, los he teñido de rosa
Génération de ienclis j'ai créé du coup je vais devoir les éteindre, mon kho
Generación de perdedores que he creado, así que tendré que apagarlos, mi hermano
Si tu parles des passionnés, cite-moi
Si hablas de los apasionados, mencióname
L'info se prend pas qu'sur les sites man
La información no solo se obtiene en los sitios web, hombre
J'oublie pas qu'derrière on est ssif-ma
No olvido que detrás estamos borrachos
J'oublie pas que j'fais d'la musique noire
No olvido que hago música negra
Eux c'est des rappeurs, la flûte de Zelda calme tes ardeurs
Ellos son raperos, la flauta de Zelda calma tus ardores
Ton rap est zindav, solo de Zer-2 fort dans l'Hacienda
Tu rap es débil, solo de Zer-2 fuerte en la Hacienda
Soldat déserteur, j'rentre dans l'usine d'armes
Soldado desertor, entro en la fábrica de armas
J'ai monté start-up, c'est dur mais c'est l'taff
He montado una start-up, es duro pero es el trabajo
Le papier, certains soirs je n'assume pas
El papel, algunas noches no lo asumo
Et le seum part
Y la envidia se va
Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba
Cuanto más crezco, más me parezco a mi padre como Simba
(Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba)
(Cuanto más crezco, más me parezco a mi padre como Simba)
Les risques j'ai éloigné en en prenant
Los riesgos los alejé al tomarlos
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Sobreviviente del peligro, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Pequeño Ken ha cambiado mucho, ardiente, ardiente
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
Ya no intenta vengarse, no, no, no
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
Un hermano hace el último viaje, en ambulancia
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Inconsciente ante el peligro, no, no, no
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Pequeño Ken ha cambiado mucho, ardiente, ardiente
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
Pero aún no está bien ordenado, no, no, no
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
(Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki)
(Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki)
Un daron pète son câble, famille en pleine syncope
Ein Vater verliert die Nerven, Familie in voller Ohnmacht
Quand les peines s'écopent, est-ce la faute de ces cops?
Wenn Strafen verhängt werden, ist es die Schuld dieser Cops?
Ou d'un système qui surveille dans l'œil du cyclone
Oder eines Systems, das im Auge des Zyklons überwacht
Les plus riches de ces clones avec l'œil du cyclope
Die reichsten dieser Klone mit dem Auge des Zyklopen
À qui se fier? Les bagues sont serties, les bails sont certifiés
Wem kann man vertrauen? Die Ringe sind gefasst, die Angelegenheiten sind zertifiziert
Du sang dans l'évier, les loups sont de sortie, j'étais sincère, tu fuyais
Blut im Waschbecken, die Wölfe sind draußen, ich war aufrichtig, du bist geflohen
J'imite les humains comme Cheetah, mais je ne veux pas d'une go jetable
Ich imitiere Menschen wie Cheetah, aber ich will keine Wegwerf-Freundin
J'veux qu'à deux, on fasse qu'un comme Gogeta
Ich will, dass wir zwei eins werden wie Gogeta
Qu'elle s'inquiète de me voir me coucher tard
Sie macht sich Sorgen, mich spät ins Bett gehen zu sehen
Glorifier les marques sans faire un euro
Marken glorifizieren, ohne einen Euro zu verdienen
Victime d'un système qu'on promotionne
Opfer eines Systems, das wir bewerben
J'prends ma somme, pas de crômes aux autres
Ich nehme meinen Anteil, keine Krümel für die anderen
"Tout pour la mif'" dans mes chromosomes
"Alles für die Familie" in meinen Chromosomen
J'prenais mon temps, maintenant j'bondis
Ich nahm mir Zeit, jetzt springe ich
Comme quand l'alarme du tro-mé sonne
Wie wenn der Alarm der U-Bahn klingelt
Croquer la pomme finir en bas
Den Apfel beißen, ganz unten enden
Et puis tout reconstruire comme les premiers hommes
Und dann alles wieder aufbauen wie die ersten Menschen
Le visage vers le ciel comme un tournesol
Das Gesicht zum Himmel wie eine Sonnenblume
Prends pas des ailes on retourne au sol
Nimm keine Flügel, wir kehren zum Boden zurück
Le visage vers le ciel comme un tournesol
Das Gesicht zum Himmel wie eine Sonnenblume
C'est c'genre de soirs
Das ist so eine Art von Abenden
Les risques j'ai éloigné en en prenant
Die Risiken habe ich durch das Eingehen vermieden
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Überlebender der Gefahr, nein, nein, nein
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Kleiner Ken hat sich sehr verändert, brennend, brennend
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
Er versucht nicht mehr, sich zu rächen, nein, nein, nein
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
Ein Bruder macht die letzte Fahrt, im Krankenwagen
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Unbewusst vor der Gefahr, nein, nein, nein
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Kleiner Ken hat sich sehr verändert, brennend, brennend
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
Aber noch nicht gut aufgeräumt, nein, nein, nein
On traîne, on rôde, pas l'droit de me plaindre
Wir hängen herum, wir streunen, ich darf mich nicht beschweren
Mes pensées noires, j'les ai teintes en rose
Meine dunklen Gedanken, ich habe sie rosa gefärbt
Génération de ienclis j'ai créé du coup je vais devoir les éteindre, mon kho
Generation von Idioten, die ich erschaffen habe, also muss ich sie auslöschen, mein Bruder
Si tu parles des passionnés, cite-moi
Wenn du von den Leidenschaftlichen sprichst, zitiere mich
L'info se prend pas qu'sur les sites man
Informationen werden nicht nur auf Websites gesammelt, Mann
J'oublie pas qu'derrière on est ssif-ma
Ich vergesse nicht, dass wir hinterher sauer sind
J'oublie pas que j'fais d'la musique noire
Ich vergesse nicht, dass ich schwarze Musik mache
Eux c'est des rappeurs, la flûte de Zelda calme tes ardeurs
Sie sind Rapper, die Flöte von Zelda beruhigt deine Leidenschaften
Ton rap est zindav, solo de Zer-2 fort dans l'Hacienda
Dein Rap ist zindav, Solo von Zer-2 stark in der Hacienda
Soldat déserteur, j'rentre dans l'usine d'armes
Desertierender Soldat, ich gehe in die Waffenfabrik
J'ai monté start-up, c'est dur mais c'est l'taff
Ich habe ein Start-up gegründet, es ist hart, aber es ist die Arbeit
Le papier, certains soirs je n'assume pas
Das Papier, manche Abende kann ich es nicht ertragen
Et le seum part
Und der Neid geht weg
Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba
Je mehr ich wachse, desto mehr ähnele ich meinem Vater wie Simba
(Plus j'grandis, plus j'ressemble à mon daron comme Simba)
(Je mehr ich wachse, desto mehr ähnele ich meinem Vater wie Simba)
Les risques j'ai éloigné en en prenant
Die Risiken habe ich durch das Eingehen vermieden
Rescapé du danger, nan, nan, nan
Überlebender der Gefahr, nein, nein, nein
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Kleiner Ken hat sich sehr verändert, brennend, brennend
Il n'essaye plus d'se venger, nan, nan, nan
Er versucht nicht mehr, sich zu rächen, nein, nein, nein
Un frère fait l'dernier trajet, en ambulance
Ein Bruder macht die letzte Fahrt, im Krankenwagen
Inconscient face au danger, nan, nan, nan
Unbewusst vor der Gefahr, nein, nein, nein
Petit Ken a bien changé, brûlant, brûlant
Kleiner Ken hat sich sehr verändert, brennend, brennend
Mais pas encore bien rangé, nan, nan, nan
Aber noch nicht gut aufgeräumt, nein, nein, nein
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki
(Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki)
(Kaneki, Ken Kaneki, Ken Kaneki)