7:77AM

Damien Alexandre Louis Meillac, Julien Ransom, Ken Francois Samaras

Testi Traduzione

All night, all night, all night

Cette nuit j'ai pas dormi, on m'a appris un décès
Un ange nous a laissé
J'repense à toutes les fois où j'ai dit "je suis pressé"
Au lieu de la voir quand je zonais sur le PC
7h du mat', la lumière commence à m'agresser
Je tourne dans Paris Sud comme la Mafia Trece
J'ai dit à cette fille de ne pas m'adresser
La parole elle est vexée mais mon cœur est blessé
J'me suis toujours dressé contre ceux qui veulent me dresser
Même s'il pleut ici le ton des gens est très sec
Noyé dans les excès, dans le mal on excelle
Un mec cède à l'abandon, il se tue dans les WC
Une famille de réfugiés crie, étendue par terre
Elle finit rapatriée dans des charters
J'm'en tape des chattes mal maquillées
Ou de briller dans les charts frère
J'sors le magma qui est dans mes artères
7h du matin, mes démons complotent
Vu que ce monde nous monte l'un contre l'autre
Pour aider l'oubli, y a des moyens d'pression
Un journal tenu par des lobbys ça fait bonne impression
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Des mômes meurent dans les territoires annexés

Got me thinkin' about the changes that I didn't make
All night, all night, all night
They just wanna run your life, fuck what they say
All night, all night, all night
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
All night, all night, all night
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
All night, all night, all night

"Another day another dollar", that's what they say
I just wanna get paid
Always seems that the world is out to get me
But maybe that's me
I gotta get a job just to find another job
This life don't fuck with me
All on TV is the things that I should never buy
Lord knows I tried
Wake up in the morning and I ask myself
With everybody hurting, should I love thy wealth?
Love these hoes and buy new clothes
Maybe ain't enough to do these shows
Get that hope wearin' all this gold
Smoke this dope while I save these souls
The world so cold that I'm on a roll
Keep her on the road while she's diggin' like a troll
Gotta take it where they never took it
Catch a flight but I never book it
Now I'm livin' like I never wasn't
Money matters but it really doesn't
Imma make it till the day I die
Don't believe in death from life I have
We wanna change it but we never do it
Do what you want if it feels alright

Got me thinkin' about the changes that I didn't make
All night, all night, all night
They just wanna run your life, fuck what they say
All night, all night, all night
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
All night, all night, all night
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
All night, all night, all night

All night, all night
All night, all night
Screamin' fuck what they say
All night, all night

Got me thinkin' about the changes that I didn't make
All night, all night, all night
They just wanna run your life, fuck what they say
All night, all night, all night
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
All night, all night, all night
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
All night, all night, yeah

7 heures 77
7 heures 77
7 heures 77

All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
Cette nuit j'ai pas dormi, on m'a appris un décès
Questa notte non ho dormito, mi hanno detto di una morte
Un ange nous a laissé
Un angelo ci ha lasciato
J'repense à toutes les fois où j'ai dit "je suis pressé"
Ripenso a tutte le volte in cui ho detto "ho fretta"
Au lieu de la voir quand je zonais sur le PC
Invece di vederla quando ero al PC
7h du mat', la lumière commence à m'agresser
Alle 7 del mattino, la luce inizia ad aggredirmi
Je tourne dans Paris Sud comme la Mafia Trece
Giro nel sud di Parigi come la Mafia Trece
J'ai dit à cette fille de ne pas m'adresser
Ho detto a questa ragazza di non parlarmi
La parole elle est vexée mais mon cœur est blessé
Le sue parole la offendono ma il mio cuore è ferito
J'me suis toujours dressé contre ceux qui veulent me dresser
Mi sono sempre opposto a coloro che vogliono domarmi
Même s'il pleut ici le ton des gens est très sec
Anche se piove qui, il tono delle persone è molto secco
Noyé dans les excès, dans le mal on excelle
Annegato negli eccessi, eccelliamo nel male
Un mec cède à l'abandon, il se tue dans les WC
Un ragazzo cede all'abbandono, si uccide nel bagno
Une famille de réfugiés crie, étendue par terre
Una famiglia di rifugiati grida, distesa per terra
Elle finit rapatriée dans des charters
Finisce rimpatriata in charter
J'm'en tape des chattes mal maquillées
Non mi importa delle ragazze mal truccate
Ou de briller dans les charts frère
O di brillare nelle classifiche, fratello
J'sors le magma qui est dans mes artères
Estraggo il magma che è nelle mie arterie
7h du matin, mes démons complotent
Alle 7 del mattino, i miei demoni complottano
Vu que ce monde nous monte l'un contre l'autre
Visto che questo mondo ci mette uno contro l'altro
Pour aider l'oubli, y a des moyens d'pression
Per aiutare l'oblio, ci sono mezzi di pressione
Un journal tenu par des lobbys ça fait bonne impression
Un giornale gestito da lobbisti fa una buona impressione
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Mentre i leader stringono legami con queste persone
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Bambini muoiono nei territori annessi
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Mentre i leader stringono legami con queste persone
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Bambini muoiono nei territori annessi
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Mi ha fatto pensare ai cambiamenti che non ho fatto
All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
They just wanna run your life, fuck what they say
Vogliono solo controllare la tua vita, fottiti quello che dicono
All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Si dice che vogliamo cambiare, non significa che ci proviamo
All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
È per quelli che erano lì quando nessuno mi conosceva
All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
"Another day another dollar", that's what they say
"Un altro giorno un altro dollaro", è quello che dicono
I just wanna get paid
Voglio solo essere pagato
Always seems that the world is out to get me
Sembra sempre che il mondo sia contro di me
But maybe that's me
Ma forse sono io
I gotta get a job just to find another job
Devo trovare un lavoro solo per cercare un altro lavoro
This life don't fuck with me
Questa vita non mi frega
All on TV is the things that I should never buy
Tutto in TV sono le cose che non dovrei mai comprare
Lord knows I tried
Dio sa che ho provato
Wake up in the morning and I ask myself
Mi sveglio al mattino e mi chiedo
With everybody hurting, should I love thy wealth?
Con tutti che soffrono, dovrei amare la mia ricchezza?
Love these hoes and buy new clothes
Amo queste ragazze e compro vestiti nuovi
Maybe ain't enough to do these shows
Forse non basta fare questi spettacoli
Get that hope wearin' all this gold
Ottieni quella speranza indossando tutto questo oro
Smoke this dope while I save these souls
Fuma questa roba mentre salvo queste anime
The world so cold that I'm on a roll
Il mondo è così freddo che sono in rotta
Keep her on the road while she's diggin' like a troll
La tengo sulla strada mentre scava come un troll
Gotta take it where they never took it
Devo portarlo dove non l'hanno mai portato
Catch a flight but I never book it
Prendo un volo ma non lo prenoto mai
Now I'm livin' like I never wasn't
Ora vivo come se non lo fossi mai stato
Money matters but it really doesn't
I soldi contano ma in realtà non lo fanno
Imma make it till the day I die
Lo farò fino al giorno in cui morirò
Don't believe in death from life I have
Non credo nella morte dalla vita che ho
We wanna change it but we never do it
Vogliamo cambiarlo ma non lo facciamo mai
Do what you want if it feels alright
Fai quello che vuoi se ti sembra giusto
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Mi ha fatto pensare ai cambiamenti che non ho fatto
All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
They just wanna run your life, fuck what they say
Vogliono solo controllare la tua vita, fottiti quello che dicono
All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Si dice che vogliamo cambiare, non significa che ci proviamo
All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
È per quelli che erano lì quando nessuno mi conosceva
All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
All night, all night
Tutta la notte, tutta la notte
All night, all night
Tutta la notte, tutta la notte
Screamin' fuck what they say
Gridando fottiti quello che dicono
All night, all night
Tutta la notte, tutta la notte
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Mi ha fatto pensare ai cambiamenti che non ho fatto
All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
They just wanna run your life, fuck what they say
Vogliono solo controllare la tua vita, fottiti quello che dicono
All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Si dice che vogliamo cambiare, non significa che ci proviamo
All night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
È per quelli che erano lì quando nessuno mi conosceva
All night, all night, yeah
Tutta la notte, tutta la notte, sì
7 heures 77
7 ore 77
7 heures 77
7 ore 77
7 heures 77
7 ore 77
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
Cette nuit j'ai pas dormi, on m'a appris un décès
Esta noite eu não dormi, me disseram sobre uma morte
Un ange nous a laissé
Um anjo nos deixou
J'repense à toutes les fois où j'ai dit "je suis pressé"
Eu penso em todas as vezes que eu disse "estou com pressa"
Au lieu de la voir quand je zonais sur le PC
Em vez de vê-la quando eu estava no PC
7h du mat', la lumière commence à m'agresser
7h da manhã, a luz começa a me agredir
Je tourne dans Paris Sud comme la Mafia Trece
Eu ando em Paris Sul como a Mafia Trece
J'ai dit à cette fille de ne pas m'adresser
Eu disse a essa garota para não falar comigo
La parole elle est vexée mais mon cœur est blessé
Ela está ofendida, mas meu coração está ferido
J'me suis toujours dressé contre ceux qui veulent me dresser
Eu sempre me levantei contra aqueles que querem me domar
Même s'il pleut ici le ton des gens est très sec
Mesmo se chove aqui, o tom das pessoas é muito seco
Noyé dans les excès, dans le mal on excelle
Afogado em excessos, somos excelentes no mal
Un mec cède à l'abandon, il se tue dans les WC
Um cara se rende ao abandono, ele se mata no banheiro
Une famille de réfugiés crie, étendue par terre
Uma família de refugiados grita, deitada no chão
Elle finit rapatriée dans des charters
Ela acaba sendo repatriada em aviões fretados
J'm'en tape des chattes mal maquillées
Eu não me importo com gatas mal maquiadas
Ou de briller dans les charts frère
Ou de brilhar nas paradas, irmão
J'sors le magma qui est dans mes artères
Eu libero o magma que está nas minhas artérias
7h du matin, mes démons complotent
7h da manhã, meus demônios conspiram
Vu que ce monde nous monte l'un contre l'autre
Visto que este mundo nos coloca um contra o outro
Pour aider l'oubli, y a des moyens d'pression
Para ajudar o esquecimento, há meios de pressão
Un journal tenu par des lobbys ça fait bonne impression
Um jornal controlado por lobbies causa uma boa impressão
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Enquanto os líderes estreitam os laços com essas pessoas
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Crianças morrem em territórios anexados
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Enquanto os líderes estreitam os laços com essas pessoas
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Crianças morrem em territórios anexados
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Me fez pensar nas mudanças que eu não fiz
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
They just wanna run your life, fuck what they say
Eles só querem controlar sua vida, foda-se o que eles dizem
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Dizemos que queremos mudar, isso não significa que estamos tentando
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
É para aqueles que estavam lá quando ninguém me conhecia
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
"Another day another dollar", that's what they say
"Outro dia, outro dólar", é o que eles dizem
I just wanna get paid
Eu só quero ser pago
Always seems that the world is out to get me
Sempre parece que o mundo está contra mim
But maybe that's me
Mas talvez seja eu
I gotta get a job just to find another job
Eu tenho que conseguir um emprego só para encontrar outro emprego
This life don't fuck with me
Esta vida não brinca comigo
All on TV is the things that I should never buy
Tudo na TV são coisas que eu nunca deveria comprar
Lord knows I tried
Deus sabe que eu tentei
Wake up in the morning and I ask myself
Acordo de manhã e me pergunto
With everybody hurting, should I love thy wealth?
Com todo mundo sofrendo, devo amar minha riqueza?
Love these hoes and buy new clothes
Amo essas vadias e compro roupas novas
Maybe ain't enough to do these shows
Talvez não seja suficiente para fazer esses shows
Get that hope wearin' all this gold
Consigo essa esperança usando todo esse ouro
Smoke this dope while I save these souls
Fumo essa erva enquanto salvo essas almas
The world so cold that I'm on a roll
O mundo é tão frio que estou em uma sequência
Keep her on the road while she's diggin' like a troll
Mantenho-a na estrada enquanto ela cava como um troll
Gotta take it where they never took it
Tenho que levar onde nunca levaram
Catch a flight but I never book it
Pego um voo, mas nunca o reservo
Now I'm livin' like I never wasn't
Agora estou vivendo como nunca vivi
Money matters but it really doesn't
Dinheiro importa, mas realmente não importa
Imma make it till the day I die
Vou conseguir até o dia que eu morrer
Don't believe in death from life I have
Não acredito na morte da vida que tenho
We wanna change it but we never do it
Queremos mudar, mas nunca fazemos
Do what you want if it feels alright
Faça o que quiser se parecer certo
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Me fez pensar nas mudanças que eu não fiz
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
They just wanna run your life, fuck what they say
Eles só querem controlar sua vida, foda-se o que eles dizem
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Dizemos que queremos mudar, isso não significa que estamos tentando
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
É para aqueles que estavam lá quando ninguém me conhecia
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
All night, all night
A noite toda, a noite toda
All night, all night
A noite toda, a noite toda
Screamin' fuck what they say
Gritando foda-se o que eles dizem
All night, all night
A noite toda, a noite toda
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Me fez pensar nas mudanças que eu não fiz
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
They just wanna run your life, fuck what they say
Eles só querem controlar sua vida, foda-se o que eles dizem
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Dizemos que queremos mudar, isso não significa que estamos tentando
All night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
É para aqueles que estavam lá quando ninguém me conhecia
All night, all night, yeah
A noite toda, a noite toda, sim
7 heures 77
7 horas 77
7 heures 77
7 horas 77
7 heures 77
7 horas 77
All night, all night, all night
All night, all night, all night
Cette nuit j'ai pas dormi, on m'a appris un décès
I didn't sleep last night, I was told about a death
Un ange nous a laissé
An angel has left us
J'repense à toutes les fois où j'ai dit "je suis pressé"
I think back to all the times I said "I'm in a hurry"
Au lieu de la voir quand je zonais sur le PC
Instead of seeing her when I was zoning out on the PC
7h du mat', la lumière commence à m'agresser
7 a.m., the light starts to attack me
Je tourne dans Paris Sud comme la Mafia Trece
I roam around South Paris like the Mafia Trece
J'ai dit à cette fille de ne pas m'adresser
I told this girl not to talk to me
La parole elle est vexée mais mon cœur est blessé
She's offended but my heart is hurt
J'me suis toujours dressé contre ceux qui veulent me dresser
I've always stood up against those who want to control me
Même s'il pleut ici le ton des gens est très sec
Even if it rains here, people's tone is very dry
Noyé dans les excès, dans le mal on excelle
Drowned in excess, we excel in evil
Un mec cède à l'abandon, il se tue dans les WC
A guy gives up, he kills himself in the toilet
Une famille de réfugiés crie, étendue par terre
A family of refugees screams, lying on the ground
Elle finit rapatriée dans des charters
They end up repatriated on charter flights
J'm'en tape des chattes mal maquillées
I don't care about poorly made-up pussies
Ou de briller dans les charts frère
Or shining in the charts, brother
J'sors le magma qui est dans mes artères
I release the magma that's in my arteries
7h du matin, mes démons complotent
7 a.m., my demons are plotting
Vu que ce monde nous monte l'un contre l'autre
Since this world pits us against each other
Pour aider l'oubli, y a des moyens d'pression
To help forget, there are means of pressure
Un journal tenu par des lobbys ça fait bonne impression
A newspaper run by lobbies makes a good impression
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
While the leaders tighten ties with these people
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Kids die in annexed territories
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
While the leaders tighten ties with these people
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Kids die in annexed territories
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
All night, all night, all night
All night, all night, all night
They just wanna run your life, fuck what they say
They just wanna run your life, fuck what they say
All night, all night, all night
All night, all night, all night
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
We say we want to change, doesn't mean we try
All night, all night, all night
All night, all night, all night
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
This is for those who were there when no one knew me
All night, all night, all night
All night, all night, all night
"Another day another dollar", that's what they say
"Another day another dollar", that's what they say
I just wanna get paid
I just wanna get paid
Always seems that the world is out to get me
Always seems that the world is out to get me
But maybe that's me
But maybe that's me
I gotta get a job just to find another job
I gotta get a job just to find another job
This life don't fuck with me
This life don't fuck with me
All on TV is the things that I should never buy
All on TV is the things that I should never buy
Lord knows I tried
Lord knows I tried
Wake up in the morning and I ask myself
Wake up in the morning and I ask myself
With everybody hurting, should I love thy wealth?
With everybody hurting, should I love thy wealth?
Love these hoes and buy new clothes
Love these hoes and buy new clothes
Maybe ain't enough to do these shows
Maybe ain't enough to do these shows
Get that hope wearin' all this gold
Get that hope wearing all this gold
Smoke this dope while I save these souls
Smoke this dope while I save these souls
The world so cold that I'm on a roll
The world so cold that I'm on a roll
Keep her on the road while she's diggin' like a troll
Keep her on the road while she's digging like a troll
Gotta take it where they never took it
Gotta take it where they never took it
Catch a flight but I never book it
Catch a flight but I never book it
Now I'm livin' like I never wasn't
Now I'm living like I never wasn't
Money matters but it really doesn't
Money matters but it really doesn't
Imma make it till the day I die
Imma make it till the day I die
Don't believe in death from life I have
Don't believe in death from life I have
We wanna change it but we never do it
We wanna change it but we never do it
Do what you want if it feels alright
Do what you want if it feels alright
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
All night, all night, all night
All night, all night, all night
They just wanna run your life, fuck what they say
They just wanna run your life, fuck what they say
All night, all night, all night
All night, all night, all night
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
We say we want to change, doesn't mean we try
All night, all night, all night
All night, all night, all night
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
This is for those who were there when no one knew me
All night, all night, all night
All night, all night, all night
All night, all night
All night, all night
All night, all night
All night, all night
Screamin' fuck what they say
Screaming fuck what they say
All night, all night
All night, all night
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
All night, all night, all night
All night, all night, all night
They just wanna run your life, fuck what they say
They just wanna run your life, fuck what they say
All night, all night, all night
All night, all night, all night
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
We say we want to change, doesn't mean we try
All night, all night, all night
All night, all night, all night
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
This is for those who were there when no one knew me
All night, all night, yeah
All night, all night, yeah
7 heures 77
7 o'clock 77
7 heures 77
7 o'clock 77
7 heures 77
7 o'clock 77
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
Cette nuit j'ai pas dormi, on m'a appris un décès
Esta noche no dormí, me informaron de una muerte
Un ange nous a laissé
Un ángel nos ha dejado
J'repense à toutes les fois où j'ai dit "je suis pressé"
Repaso todas las veces que dije "estoy apurado"
Au lieu de la voir quand je zonais sur le PC
En lugar de verla cuando estaba en la PC
7h du mat', la lumière commence à m'agresser
7 de la mañana, la luz comienza a agredirme
Je tourne dans Paris Sud comme la Mafia Trece
Rodeo el sur de París como la Mafia Trece
J'ai dit à cette fille de ne pas m'adresser
Le dije a esa chica que no me hablara
La parole elle est vexée mais mon cœur est blessé
Está ofendida pero mi corazón está herido
J'me suis toujours dressé contre ceux qui veulent me dresser
Siempre me he enfrentado a aquellos que quieren domarme
Même s'il pleut ici le ton des gens est très sec
Aunque llueva aquí, el tono de la gente es muy seco
Noyé dans les excès, dans le mal on excelle
Ahogado en excesos, en el mal somos excelentes
Un mec cède à l'abandon, il se tue dans les WC
Un hombre se rinde, se mata en el baño
Une famille de réfugiés crie, étendue par terre
Una familia de refugiados grita, tendida en el suelo
Elle finit rapatriée dans des charters
Termina repatriada en charters
J'm'en tape des chattes mal maquillées
No me importan las chicas mal maquilladas
Ou de briller dans les charts frère
O brillar en las listas de éxitos, hermano
J'sors le magma qui est dans mes artères
Saco la lava que está en mis arterias
7h du matin, mes démons complotent
7 de la mañana, mis demonios conspiran
Vu que ce monde nous monte l'un contre l'autre
Dado que este mundo nos enfrenta unos contra otros
Pour aider l'oubli, y a des moyens d'pression
Para ayudar al olvido, hay formas de presión
Un journal tenu par des lobbys ça fait bonne impression
Un periódico dirigido por lobbies da buena impresión
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Mientras los líderes estrechan lazos con estas personas
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Niños mueren en territorios anexados
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Mientras los líderes estrechan lazos con estas personas
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Niños mueren en territorios anexados
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Me hace pensar en los cambios que no hice
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
They just wanna run your life, fuck what they say
Solo quieren controlar tu vida, a la mierda lo que digan
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Se dice que queremos cambiar, eso no significa que lo intentamos
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
Es para aquellos que estaban allí cuando nadie me conocía
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
"Another day another dollar", that's what they say
"Otro día, otro dólar", eso es lo que dicen
I just wanna get paid
Solo quiero recibir mi pago
Always seems that the world is out to get me
Siempre parece que el mundo está en mi contra
But maybe that's me
Pero tal vez soy yo
I gotta get a job just to find another job
Tengo que conseguir un trabajo solo para encontrar otro trabajo
This life don't fuck with me
Esta vida no juega conmigo
All on TV is the things that I should never buy
Todo en la TV son cosas que nunca debería comprar
Lord knows I tried
Dios sabe que lo intenté
Wake up in the morning and I ask myself
Me despierto por la mañana y me pregunto
With everybody hurting, should I love thy wealth?
Con todos sufriendo, ¿debería amar mi riqueza?
Love these hoes and buy new clothes
Amo a estas chicas y compro ropa nueva
Maybe ain't enough to do these shows
Tal vez no sea suficiente para hacer estos shows
Get that hope wearin' all this gold
Consigue esa esperanza vistiendo todo este oro
Smoke this dope while I save these souls
Fuma esta hierba mientras salvo estas almas
The world so cold that I'm on a roll
El mundo es tan frío que estoy en racha
Keep her on the road while she's diggin' like a troll
La mantengo en la carretera mientras ella cava como un troll
Gotta take it where they never took it
Tengo que llevarlo donde nunca lo llevaron
Catch a flight but I never book it
Atrapo un vuelo pero nunca lo reservo
Now I'm livin' like I never wasn't
Ahora estoy viviendo como si nunca lo hubiera hecho
Money matters but it really doesn't
El dinero importa pero realmente no
Imma make it till the day I die
Voy a hacerlo hasta el día que muera
Don't believe in death from life I have
No creo en la muerte de la vida que tengo
We wanna change it but we never do it
Queremos cambiarlo pero nunca lo hacemos
Do what you want if it feels alright
Haz lo que quieras si se siente bien
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Me hace pensar en los cambios que no hice
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
They just wanna run your life, fuck what they say
Solo quieren controlar tu vida, a la mierda lo que digan
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Se dice que queremos cambiar, eso no significa que lo intentamos
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
Es para aquellos que estaban allí cuando nadie me conocía
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
All night, all night
Toda la noche, toda la noche
All night, all night
Toda la noche, toda la noche
Screamin' fuck what they say
Gritando a la mierda lo que digan
All night, all night
Toda la noche, toda la noche
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Me hace pensar en los cambios que no hice
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
They just wanna run your life, fuck what they say
Solo quieren controlar tu vida, a la mierda lo que digan
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Se dice que queremos cambiar, eso no significa que lo intentamos
All night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
Es para aquellos que estaban allí cuando nadie me conocía
All night, all night, yeah
Toda la noche, toda la noche, sí
7 heures 77
7 horas 77
7 heures 77
7 horas 77
7 heures 77
7 horas 77
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
Cette nuit j'ai pas dormi, on m'a appris un décès
Diese Nacht habe ich nicht geschlafen, man hat mir von einem Todesfall erzählt
Un ange nous a laissé
Ein Engel hat uns verlassen
J'repense à toutes les fois où j'ai dit "je suis pressé"
Ich denke an all die Male zurück, als ich sagte "ich habe es eilig"
Au lieu de la voir quand je zonais sur le PC
Anstatt sie zu sehen, als ich am PC rumhing
7h du mat', la lumière commence à m'agresser
7 Uhr morgens, das Licht beginnt mich zu belästigen
Je tourne dans Paris Sud comme la Mafia Trece
Ich drehe mich in Paris Sud wie die Mafia Trece
J'ai dit à cette fille de ne pas m'adresser
Ich habe diesem Mädchen gesagt, sie soll nicht mit mir reden
La parole elle est vexée mais mon cœur est blessé
Sie ist beleidigt, aber mein Herz ist verletzt
J'me suis toujours dressé contre ceux qui veulent me dresser
Ich habe mich immer gegen diejenigen aufgelehnt, die mich zähmen wollen
Même s'il pleut ici le ton des gens est très sec
Auch wenn es hier regnet, ist der Ton der Leute sehr trocken
Noyé dans les excès, dans le mal on excelle
Ertrunken in Exzessen, im Bösen sind wir hervorragend
Un mec cède à l'abandon, il se tue dans les WC
Ein Kerl gibt auf, er bringt sich auf der Toilette um
Une famille de réfugiés crie, étendue par terre
Eine Familie von Flüchtlingen schreit, auf dem Boden liegend
Elle finit rapatriée dans des charters
Sie wird in Charterflugzeugen repatriiert
J'm'en tape des chattes mal maquillées
Mir ist es egal, schlecht geschminkte Katzen
Ou de briller dans les charts frère
Oder in den Charts zu glänzen, Bruder
J'sors le magma qui est dans mes artères
Ich lasse das Magma aus meinen Arterien heraus
7h du matin, mes démons complotent
7 Uhr morgens, meine Dämonen verschwören sich
Vu que ce monde nous monte l'un contre l'autre
Da diese Welt uns gegeneinander aufbringt
Pour aider l'oubli, y a des moyens d'pression
Um das Vergessen zu helfen, gibt es Druckmittel
Un journal tenu par des lobbys ça fait bonne impression
Eine Zeitung, die von Lobbyisten geführt wird, macht einen guten Eindruck
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Während die Führer die Beziehungen zu diesen Leuten stärken
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Sterben Kinder in den annektierten Gebieten
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Während die Führer die Beziehungen zu diesen Leuten stärken
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Sterben Kinder in den annektierten Gebieten
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Es lässt mich an die Veränderungen denken, die ich nicht gemacht habe
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
They just wanna run your life, fuck what they say
Sie wollen nur dein Leben kontrollieren, scheiß auf das, was sie sagen
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Man sagt, man will sich ändern, das heißt nicht, dass man es versucht
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
Das ist für diejenigen, die da waren, als mich niemand kannte
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
"Another day another dollar", that's what they say
"Ein weiterer Tag, ein weiterer Dollar", das sagen sie
I just wanna get paid
Ich will nur bezahlt werden
Always seems that the world is out to get me
Es scheint immer so, als wäre die Welt hinter mir her
But maybe that's me
Aber vielleicht bin das ich
I gotta get a job just to find another job
Ich muss einen Job finden, um einen anderen Job zu finden
This life don't fuck with me
Dieses Leben fickt mit mir
All on TV is the things that I should never buy
Alles im Fernsehen sind Dinge, die ich nie kaufen sollte
Lord knows I tried
Gott weiß, ich habe es versucht
Wake up in the morning and I ask myself
Ich wache morgens auf und frage mich
With everybody hurting, should I love thy wealth?
Mit allen, die leiden, sollte ich meinen Reichtum lieben?
Love these hoes and buy new clothes
Liebe diese Schlampen und kaufe neue Kleidung
Maybe ain't enough to do these shows
Vielleicht reicht das nicht aus, um diese Shows zu machen
Get that hope wearin' all this gold
Hoffnung bekommen, indem ich all dieses Gold trage
Smoke this dope while I save these souls
Rauche diesen Dope, während ich diese Seelen rette
The world so cold that I'm on a roll
Die Welt ist so kalt, dass ich auf einer Rolle bin
Keep her on the road while she's diggin' like a troll
Halte sie auf der Straße, während sie gräbt wie ein Troll
Gotta take it where they never took it
Muss es dahin bringen, wo sie es nie hingebracht haben
Catch a flight but I never book it
Einen Flug nehmen, aber ich buche ihn nie
Now I'm livin' like I never wasn't
Jetzt lebe ich, als hätte ich nie gelebt
Money matters but it really doesn't
Geld ist wichtig, aber es ist wirklich nicht so
Imma make it till the day I die
Ich werde es schaffen, bis ich sterbe
Don't believe in death from life I have
Glaube nicht an den Tod, vom Leben habe ich
We wanna change it but we never do it
Wir wollen es ändern, aber wir tun es nie
Do what you want if it feels alright
Mach, was du willst, wenn es sich richtig anfühlt
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Es lässt mich an die Veränderungen denken, die ich nicht gemacht habe
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
They just wanna run your life, fuck what they say
Sie wollen nur dein Leben kontrollieren, scheiß auf das, was sie sagen
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Man sagt, man will sich ändern, das heißt nicht, dass man es versucht
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
Das ist für diejenigen, die da waren, als mich niemand kannte
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
All night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht
All night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht
Screamin' fuck what they say
Schreiend, scheiß auf das, was sie sagen
All night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Es lässt mich an die Veränderungen denken, die ich nicht gemacht habe
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
They just wanna run your life, fuck what they say
Sie wollen nur dein Leben kontrollieren, scheiß auf das, was sie sagen
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Man sagt, man will sich ändern, das heißt nicht, dass man es versucht
All night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
Das ist für diejenigen, die da waren, als mich niemand kannte
All night, all night, yeah
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, ja
7 heures 77
7 Uhr 77
7 heures 77
7 Uhr 77
7 heures 77
7 Uhr 77
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
Cette nuit j'ai pas dormi, on m'a appris un décès
Malam ini aku tidak tidur, seseorang memberitahuku tentang kematian
Un ange nous a laissé
Seorang malaikat telah meninggalkan kita
J'repense à toutes les fois où j'ai dit "je suis pressé"
Aku memikirkan semua kali aku berkata "aku terburu-buru"
Au lieu de la voir quand je zonais sur le PC
Daripada melihatnya saat aku menghabiskan waktu di PC
7h du mat', la lumière commence à m'agresser
Jam 7 pagi, cahaya mulai menggangguku
Je tourne dans Paris Sud comme la Mafia Trece
Aku berkeliling Paris Selatan seperti Mafia Trece
J'ai dit à cette fille de ne pas m'adresser
Aku bilang pada gadis itu untuk tidak berbicara denganku
La parole elle est vexée mais mon cœur est blessé
Dia tersinggung tapi hatiku terluka
J'me suis toujours dressé contre ceux qui veulent me dresser
Aku selalu melawan mereka yang ingin mengendalikanku
Même s'il pleut ici le ton des gens est très sec
Meski hujan di sini, nada orang-orang sangat kering
Noyé dans les excès, dans le mal on excelle
Tenggelam dalam kelebihan, kita unggul dalam kejahatan
Un mec cède à l'abandon, il se tue dans les WC
Seorang pria menyerah, dia bunuh diri di WC
Une famille de réfugiés crie, étendue par terre
Sebuah keluarga pengungsi berteriak, tergeletak di tanah
Elle finit rapatriée dans des charters
Mereka akhirnya dipulangkan dengan pesawat charter
J'm'en tape des chattes mal maquillées
Aku tidak peduli dengan wanita yang berdandan buruk
Ou de briller dans les charts frère
Atau bersinar di tangga lagu, saudara
J'sors le magma qui est dans mes artères
Aku mengeluarkan magma yang ada di arteri saya
7h du matin, mes démons complotent
Jam 7 pagi, iblis-iblisku merencanakan
Vu que ce monde nous monte l'un contre l'autre
Karena dunia ini mempertentangkan kita satu sama lain
Pour aider l'oubli, y a des moyens d'pression
Untuk membantu melupakan, ada cara tekanan
Un journal tenu par des lobbys ça fait bonne impression
Sebuah koran yang dikelola oleh lobi tampak baik
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Sementara para pemimpin mempererat hubungan dengan orang-orang ini
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Anak-anak mati di wilayah yang diambil alih
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
Sementara para pemimpin mempererat hubungan dengan orang-orang ini
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Anak-anak mati di wilayah yang diambil alih
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Membuatku berpikir tentang perubahan yang tidak aku buat
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
They just wanna run your life, fuck what they say
Mereka hanya ingin mengendalikan hidupmu, bodo amat apa yang mereka katakan
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Kita bilang kita ingin berubah, itu tidak berarti kita mencoba
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
Ini untuk mereka yang ada saat tidak ada yang mengenalku
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
"Another day another dollar", that's what they say
"Hari lain dolar lain", itulah yang mereka katakan
I just wanna get paid
Aku hanya ingin dibayar
Always seems that the world is out to get me
Selalu tampak bahwa dunia ini berusaha mengejarku
But maybe that's me
Tapi mungkin itu aku
I gotta get a job just to find another job
Aku harus mendapatkan pekerjaan hanya untuk mencari pekerjaan lain
This life don't fuck with me
Hidup ini tidak berurusan dengan saya
All on TV is the things that I should never buy
Semua di TV adalah hal-hal yang tidak pernah harus saya beli
Lord knows I tried
Tuhan tahu saya sudah mencoba
Wake up in the morning and I ask myself
Bangun di pagi hari dan saya bertanya pada diri sendiri
With everybody hurting, should I love thy wealth?
Dengan semua orang yang terluka, haruskah saya mencintai kekayaan saya?
Love these hoes and buy new clothes
Cintai wanita-wanita ini dan beli pakaian baru
Maybe ain't enough to do these shows
Mungkin tidak cukup untuk melakukan pertunjukan ini
Get that hope wearin' all this gold
Dapatkan harapan itu dengan memakai semua emas ini
Smoke this dope while I save these souls
Merokok ganja ini sambil menyelamatkan jiwa-jiwa ini
The world so cold that I'm on a roll
Dunia begitu dingin sehingga saya sedang berjalan
Keep her on the road while she's diggin' like a troll
Tetap di jalan sambil dia menggali seperti troll
Gotta take it where they never took it
Harus membawanya ke tempat yang tidak pernah mereka bawa
Catch a flight but I never book it
Menangkap penerbangan tapi saya tidak pernah memesannya
Now I'm livin' like I never wasn't
Sekarang saya hidup seperti saya tidak pernah ada
Money matters but it really doesn't
Uang penting tapi sebenarnya tidak
Imma make it till the day I die
Aku akan berhasil sampai hari aku mati
Don't believe in death from life I have
Tidak percaya pada kematian dari hidup yang saya miliki
We wanna change it but we never do it
Kita ingin mengubahnya tapi kita tidak pernah melakukannya
Do what you want if it feels alright
Lakukan apa yang kamu inginkan jika itu terasa baik
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Membuatku berpikir tentang perubahan yang tidak aku buat
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
They just wanna run your life, fuck what they say
Mereka hanya ingin mengendalikan hidupmu, bodo amat apa yang mereka katakan
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Kita bilang kita ingin berubah, itu tidak berarti kita mencoba
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
Ini untuk mereka yang ada saat tidak ada yang mengenalku
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
All night, all night
Semalaman, semalaman
All night, all night
Semalaman, semalaman
Screamin' fuck what they say
Berteriak bodo amat apa yang mereka katakan
All night, all night
Semalaman, semalaman
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
Membuatku berpikir tentang perubahan yang tidak aku buat
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
They just wanna run your life, fuck what they say
Mereka hanya ingin mengendalikan hidupmu, bodo amat apa yang mereka katakan
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
Kita bilang kita ingin berubah, itu tidak berarti kita mencoba
All night, all night, all night
Semalaman, semalaman, semalaman
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
Ini untuk mereka yang ada saat tidak ada yang mengenalku
All night, all night, yeah
Semalaman, semalaman, ya
7 heures 77
Jam 7 77
7 heures 77
Jam 7 77
7 heures 77
Jam 7 77
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
Cette nuit j'ai pas dormi, on m'a appris un décès
今晚我没睡,有人告诉我有人去世了
Un ange nous a laissé
一个天使离开了我们
J'repense à toutes les fois où j'ai dit "je suis pressé"
我回想起所有我说“我很忙”的时候
Au lieu de la voir quand je zonais sur le PC
而不是在我在电脑上闲逛的时候去看她
7h du mat', la lumière commence à m'agresser
早上7点,光线开始刺激我
Je tourne dans Paris Sud comme la Mafia Trece
我在巴黎南部像Mafia Trece一样转悠
J'ai dit à cette fille de ne pas m'adresser
我告诉这个女孩不要和我说话
La parole elle est vexée mais mon cœur est blessé
她被冒犯了,但我的心受伤了
J'me suis toujours dressé contre ceux qui veulent me dresser
我一直反抗那些想要驯服我的人
Même s'il pleut ici le ton des gens est très sec
即使这里下雨,人们的语气也很冷淡
Noyé dans les excès, dans le mal on excelle
沉溺于过度,我们在恶中表现出色
Un mec cède à l'abandon, il se tue dans les WC
一个人放弃了,他在厕所里自杀
Une famille de réfugiés crie, étendue par terre
一个难民家庭在地上尖叫
Elle finit rapatriée dans des charters
她最后被遣送回国
J'm'en tape des chattes mal maquillées
我不在乎那些化妆不当的猫
Ou de briller dans les charts frère
或者在音乐榜单上闪耀,兄弟
J'sors le magma qui est dans mes artères
我把我的动脉里的岩浆排出来
7h du matin, mes démons complotent
早上7点,我的恶魔在密谋
Vu que ce monde nous monte l'un contre l'autre
因为这个世界把我们对立起来
Pour aider l'oubli, y a des moyens d'pression
为了帮助忘记,有压力的方法
Un journal tenu par des lobbys ça fait bonne impression
一个由游说团体控制的报纸给人留下了好印象
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
而领导人们正在与这些人加强联系
Des mômes meurent dans les territoires annexés
在被吞并的领土上有孩子死去
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
而领导人们正在与这些人加强联系
Des mômes meurent dans les territoires annexés
在被吞并的领土上有孩子死去
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
让我想起我没有做出的改变
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
They just wanna run your life, fuck what they say
他们只是想控制你的生活,不管他们说什么
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
我们说我们想改变,但这并不意味着我们在尝试
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
这是为了那些在没人认识我时在我身边的人
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
"Another day another dollar", that's what they say
"又是一天又是一美元",这就是他们说的
I just wanna get paid
我只是想得到报酬
Always seems that the world is out to get me
总觉得世界在对我不利
But maybe that's me
但也许这就是我
I gotta get a job just to find another job
我得找份工作才能找到另一份工作
This life don't fuck with me
这个生活不和我合拍
All on TV is the things that I should never buy
电视上全是我永远不应该买的东西
Lord knows I tried
主知道我试过
Wake up in the morning and I ask myself
早上醒来我问自己
With everybody hurting, should I love thy wealth?
每个人都在受伤,我应该爱我的财富吗?
Love these hoes and buy new clothes
爱这些婊子,买新衣服
Maybe ain't enough to do these shows
也许这还不够做这些节目
Get that hope wearin' all this gold
戴着这些金子得到希望
Smoke this dope while I save these souls
抽这个大麻,我在拯救这些灵魂
The world so cold that I'm on a roll
世界如此冷酷,我在滚动
Keep her on the road while she's diggin' like a troll
让她在路上,她像个巨魔一样挖掘
Gotta take it where they never took it
得把它带到他们从未去过的地方
Catch a flight but I never book it
买机票,但我从不预订
Now I'm livin' like I never wasn't
现在我活得像我从未存在过
Money matters but it really doesn't
钱很重要,但实际上并不重要
Imma make it till the day I die
我会一直做到我死的那一天
Don't believe in death from life I have
我不相信从生活中我有死亡
We wanna change it but we never do it
我们想改变它,但我们从未做到
Do what you want if it feels alright
做你想做的,如果感觉对的话
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
让我想起我没有做出的改变
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
They just wanna run your life, fuck what they say
他们只是想控制你的生活,不管他们说什么
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
我们说我们想改变,但这并不意味着我们在尝试
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
这是为了那些在没人认识我时在我身边的人
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
All night, all night
整夜,整夜
All night, all night
整夜,整夜
Screamin' fuck what they say
尖叫着不管他们说什么
All night, all night
整夜,整夜
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
让我想起我没有做出的改变
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
They just wanna run your life, fuck what they say
他们只是想控制你的生活,不管他们说什么
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
我们说我们想改变,但这并不意味着我们在尝试
All night, all night, all night
整夜,整夜,整夜
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
这是为了那些在没人认识我时在我身边的人
All night, all night, yeah
整夜,整夜,是的
7 heures 77
早上7点77分
7 heures 77
早上7点77分
7 heures 77
早上7点77分

Curiosità sulla canzone 7:77AM di Nekfeu

In quali album è stata rilasciata la canzone “7:77AM” di Nekfeu?
Nekfeu ha rilasciato la canzone negli album “Feu” nel 2015 e “Feu / Cyborg” nel 2017.
Chi ha composto la canzone “7:77AM” di di Nekfeu?
La canzone “7:77AM” di di Nekfeu è stata composta da Damien Alexandre Louis Meillac, Julien Ransom, Ken Francois Samaras.

Canzoni più popolari di Nekfeu

Altri artisti di French rap