Vivre à en crever

Dove Attia, Patrice Guirao, Remi Lacroix

Testi Traduzione

On part sans savoir
Où meurent les souvenirs
Notre vie défile
En l'espace d'un soupir

Nos pleurs, nos peurs
Ne veulent plus rien dire
On s'accroche pourtant
Au fil de nos désirs
Qu'hier encore
On ne cessait de maudire

S'il faut mourir
Autant vivre à en crever
Tout retenir pour tout immoler
S'il faut mourir
Sur nos stèles je veux graver
Que nos rires ont berné
La mort et le temps

On tient, on étreint
La vie comme une maîtresse
On se fout de tout brûler pour une caresse
Elle s'offrira et n'aura pas d'autre choix

S'il faut mourir
Autant vivre à en crever
Tout retenir pour tout immoler
S'il faut mourir
Sur nos stèles je veux graver
Que nos rires ont berné
La mort et le temps

On se reverra
On se reverra
Là où rien n'est plus rien
On comprendra d'où l'on vient

S'il faut mourir (s'il faut mourir)
Autant vivre à en crever
Tout retenir pour tout immoler
S'il faut mourir (s'il faut mourir)
Sur nos stèles je veux graver
Que nos rires ont berné
La mort et le temps

On part sans savoir
Partiamo senza sapere
Où meurent les souvenirs
Dove muoiono i ricordi
Notre vie défile
La nostra vita scorre
En l'espace d'un soupir
Nello spazio di un sospiro
Nos pleurs, nos peurs
I nostri pianti, le nostre paure
Ne veulent plus rien dire
Non vogliono più dire nulla
On s'accroche pourtant
Ci aggrappiamo comunque
Au fil de nos désirs
Al filo dei nostri desideri
Qu'hier encore
Che solo ieri
On ne cessait de maudire
Non smettevamo di maledire
S'il faut mourir
Se dobbiamo morire
Autant vivre à en crever
Tanto vale vivere fino a scoppiare
Tout retenir pour tout immoler
Trattenere tutto per immolare tutto
S'il faut mourir
Se dobbiamo morire
Sur nos stèles je veux graver
Sulle nostre lapidi voglio incidere
Que nos rires ont berné
Che le nostre risate hanno ingannato
La mort et le temps
La morte e il tempo
On tient, on étreint
Resistiamo, abbracciamo
La vie comme une maîtresse
La vita come un'amante
On se fout de tout brûler pour une caresse
Non ci importa di bruciare tutto per una carezza
Elle s'offrira et n'aura pas d'autre choix
Lei si offrirà e non avrà altra scelta
S'il faut mourir
Se dobbiamo morire
Autant vivre à en crever
Tanto vale vivere fino a scoppiare
Tout retenir pour tout immoler
Trattenere tutto per immolare tutto
S'il faut mourir
Se dobbiamo morire
Sur nos stèles je veux graver
Sulle nostre lapidi voglio incidere
Que nos rires ont berné
Che le nostre risate hanno ingannato
La mort et le temps
La morte e il tempo
On se reverra
Ci rivedremo
On se reverra
Ci rivedremo
Là où rien n'est plus rien
Dove nulla è più nulla
On comprendra d'où l'on vient
Capiremo da dove veniamo
S'il faut mourir (s'il faut mourir)
Se dobbiamo morire (se dobbiamo morire)
Autant vivre à en crever
Tanto vale vivere fino a scoppiare
Tout retenir pour tout immoler
Trattenere tutto per immolare tutto
S'il faut mourir (s'il faut mourir)
Se dobbiamo morire (se dobbiamo morire)
Sur nos stèles je veux graver
Sulle nostre lapidi voglio incidere
Que nos rires ont berné
Che le nostre risate hanno ingannato
La mort et le temps
La morte e il tempo
On part sans savoir
Partimos sem saber
Où meurent les souvenirs
Onde as memórias morrem
Notre vie défile
Nossa vida passa
En l'espace d'un soupir
No espaço de um suspiro
Nos pleurs, nos peurs
Nossas lágrimas, nossos medos
Ne veulent plus rien dire
Não querem dizer mais nada
On s'accroche pourtant
Ainda assim, nos agarramos
Au fil de nos désirs
Ao fio de nossos desejos
Qu'hier encore
Que até ontem
On ne cessait de maudire
Não parávamos de amaldiçoar
S'il faut mourir
Se temos que morrer
Autant vivre à en crever
Melhor viver até estourar
Tout retenir pour tout immoler
Segurar tudo para tudo imolar
S'il faut mourir
Se temos que morrer
Sur nos stèles je veux graver
Nas nossas lápides quero gravar
Que nos rires ont berné
Que nossos risos enganaram
La mort et le temps
A morte e o tempo
On tient, on étreint
Seguramos, abraçamos
La vie comme une maîtresse
A vida como uma amante
On se fout de tout brûler pour une caresse
Não nos importamos de queimar tudo por um carinho
Elle s'offrira et n'aura pas d'autre choix
Ela se oferecerá e não terá outra escolha
S'il faut mourir
Se temos que morrer
Autant vivre à en crever
Melhor viver até estourar
Tout retenir pour tout immoler
Segurar tudo para tudo imolar
S'il faut mourir
Se temos que morrer
Sur nos stèles je veux graver
Nas nossas lápides quero gravar
Que nos rires ont berné
Que nossos risos enganaram
La mort et le temps
A morte e o tempo
On se reverra
Nos veremos novamente
On se reverra
Nos veremos novamente
Là où rien n'est plus rien
Onde nada mais é nada
On comprendra d'où l'on vient
Entenderemos de onde viemos
S'il faut mourir (s'il faut mourir)
Se temos que morrer (se temos que morrer)
Autant vivre à en crever
Melhor viver até estourar
Tout retenir pour tout immoler
Segurar tudo para tudo imolar
S'il faut mourir (s'il faut mourir)
Se temos que morrer (se temos que morrer)
Sur nos stèles je veux graver
Nas nossas lápides quero gravar
Que nos rires ont berné
Que nossos risos enganaram
La mort et le temps
A morte e o tempo
On part sans savoir
We leave without knowing
Où meurent les souvenirs
Where memories die
Notre vie défile
Our life passes by
En l'espace d'un soupir
In the space of a sigh
Nos pleurs, nos peurs
Our tears, our fears
Ne veulent plus rien dire
No longer mean anything
On s'accroche pourtant
Yet we cling
Au fil de nos désirs
To the thread of our desires
Qu'hier encore
That just yesterday
On ne cessait de maudire
We couldn't stop cursing
S'il faut mourir
If we must die
Autant vivre à en crever
Might as well live until it kills us
Tout retenir pour tout immoler
Hold everything back to sacrifice it all
S'il faut mourir
If we must die
Sur nos stèles je veux graver
On our tombstones I want to engrave
Que nos rires ont berné
That our laughter has fooled
La mort et le temps
Death and time
On tient, on étreint
We hold, we embrace
La vie comme une maîtresse
Life like a mistress
On se fout de tout brûler pour une caresse
We don't care about burning everything for a caress
Elle s'offrira et n'aura pas d'autre choix
She will offer herself and will have no other choice
S'il faut mourir
If we must die
Autant vivre à en crever
Might as well live until it kills us
Tout retenir pour tout immoler
Hold everything back to sacrifice it all
S'il faut mourir
If we must die
Sur nos stèles je veux graver
On our tombstones I want to engrave
Que nos rires ont berné
That our laughter has fooled
La mort et le temps
Death and time
On se reverra
We will see each other again
On se reverra
We will see each other again
Là où rien n'est plus rien
Where nothing is anything anymore
On comprendra d'où l'on vient
We will understand where we come from
S'il faut mourir (s'il faut mourir)
If we must die (if we must die)
Autant vivre à en crever
Might as well live until it kills us
Tout retenir pour tout immoler
Hold everything back to sacrifice it all
S'il faut mourir (s'il faut mourir)
If we must die (if we must die)
Sur nos stèles je veux graver
On our tombstones I want to engrave
Que nos rires ont berné
That our laughter has fooled
La mort et le temps
Death and time
On part sans savoir
Nos vamos sin saber
Où meurent les souvenirs
Dónde mueren los recuerdos
Notre vie défile
Nuestra vida pasa
En l'espace d'un soupir
En el espacio de un suspiro
Nos pleurs, nos peurs
Nuestras lágrimas, nuestros miedos
Ne veulent plus rien dire
Ya no quieren decir nada
On s'accroche pourtant
Sin embargo, nos aferramos
Au fil de nos désirs
Al hilo de nuestros deseos
Qu'hier encore
Que ayer aún
On ne cessait de maudire
No dejábamos de maldecir
S'il faut mourir
Si hay que morir
Autant vivre à en crever
Mejor vivir hasta reventar
Tout retenir pour tout immoler
Retenerlo todo para inmolarlo todo
S'il faut mourir
Si hay que morir
Sur nos stèles je veux graver
En nuestras estelas quiero grabar
Que nos rires ont berné
Que nuestras risas han engañado
La mort et le temps
A la muerte y al tiempo
On tient, on étreint
Nos aferramos, abrazamos
La vie comme une maîtresse
La vida como a una amante
On se fout de tout brûler pour une caresse
No nos importa quemarlo todo por una caricia
Elle s'offrira et n'aura pas d'autre choix
Ella se ofrecerá y no tendrá otra opción
S'il faut mourir
Si hay que morir
Autant vivre à en crever
Mejor vivir hasta reventar
Tout retenir pour tout immoler
Retenerlo todo para inmolarlo todo
S'il faut mourir
Si hay que morir
Sur nos stèles je veux graver
En nuestras estelas quiero grabar
Que nos rires ont berné
Que nuestras risas han engañado
La mort et le temps
A la muerte y al tiempo
On se reverra
Nos volveremos a ver
On se reverra
Nos volveremos a ver
Là où rien n'est plus rien
Donde nada es nada
On comprendra d'où l'on vient
Entenderemos de dónde venimos
S'il faut mourir (s'il faut mourir)
Si hay que morir (si hay que morir)
Autant vivre à en crever
Mejor vivir hasta reventar
Tout retenir pour tout immoler
Retenerlo todo para inmolarlo todo
S'il faut mourir (s'il faut mourir)
Si hay que morir (si hay que morir)
Sur nos stèles je veux graver
En nuestras estelas quiero grabar
Que nos rires ont berné
Que nuestras risas han engañado
La mort et le temps
A la muerte y al tiempo
On part sans savoir
Wir gehen ohne zu wissen
Où meurent les souvenirs
Wo Erinnerungen sterben
Notre vie défile
Unser Leben zieht vorbei
En l'espace d'un soupir
Im Raum eines Seufzers
Nos pleurs, nos peurs
Unsere Tränen, unsere Ängste
Ne veulent plus rien dire
Wollen nichts mehr bedeuten
On s'accroche pourtant
Wir klammern uns dennoch fest
Au fil de nos désirs
Am Faden unserer Wünsche
Qu'hier encore
Die wir gestern noch
On ne cessait de maudire
Nicht aufhörten zu verfluchen
S'il faut mourir
Wenn wir sterben müssen
Autant vivre à en crever
Dann lieber leben bis zum Platzen
Tout retenir pour tout immoler
Alles zurückhalten, um alles zu opfern
S'il faut mourir
Wenn wir sterben müssen
Sur nos stèles je veux graver
Auf unseren Grabsteinen möchte ich eingravieren
Que nos rires ont berné
Dass unser Lachen
La mort et le temps
Den Tod und die Zeit getäuscht hat
On tient, on étreint
Wir halten fest, wir umarmen
La vie comme une maîtresse
Das Leben wie eine Geliebte
On se fout de tout brûler pour une caresse
Es ist uns egal, alles für eine Berührung zu verbrennen
Elle s'offrira et n'aura pas d'autre choix
Sie wird sich hingeben und keine andere Wahl haben
S'il faut mourir
Wenn wir sterben müssen
Autant vivre à en crever
Dann lieber leben bis zum Platzen
Tout retenir pour tout immoler
Alles zurückhalten, um alles zu opfern
S'il faut mourir
Wenn wir sterben müssen
Sur nos stèles je veux graver
Auf unseren Grabsteinen möchte ich eingravieren
Que nos rires ont berné
Dass unser Lachen
La mort et le temps
Den Tod und die Zeit getäuscht hat
On se reverra
Wir werden uns wiedersehen
On se reverra
Wir werden uns wiedersehen
Là où rien n'est plus rien
Dort, wo nichts mehr ist
On comprendra d'où l'on vient
Wir werden verstehen, woher wir kommen
S'il faut mourir (s'il faut mourir)
Wenn wir sterben müssen (wenn wir sterben müssen)
Autant vivre à en crever
Dann lieber leben bis zum Platzen
Tout retenir pour tout immoler
Alles zurückhalten, um alles zu opfern
S'il faut mourir (s'il faut mourir)
Wenn wir sterben müssen (wenn wir sterben müssen)
Sur nos stèles je veux graver
Auf unseren Grabsteinen möchte ich eingravieren
Que nos rires ont berné
Dass unser Lachen
La mort et le temps
Den Tod und die Zeit getäuscht hat

Canzoni più popolari di Mozart, l'opéra rock

Altri artisti di Rock'n'roll