POUR TOI

Keziah Tshiani Bondo, Stephan Bulut, Pablo Caprio, Kyno Jee

Testi Traduzione

Tu sais j'le vois dans tes yeux, et toi tu gâches le désir
Notre amour est différent, il-, il est meilleur que les autres
J'me sens mieux auprès de toi, tu sais, j'envie pas les gens
J'suis content de rêver de toi et contant de rêver de nous
J'ai rêvé d'un cabriolet, t'as pris mon cœur, tu l'as cambriolé
On est unis tous les deux jusqu'au bout
Et malgré la douleur je sais qu'j'suis le bon
En manque d'amour, si tu veux, j'fais un don
Et c'est ce genre de chose qui peuvent changer la donne
Et comme j'ai fait changer la donne
Tout c'que j'ai, pour toi, j'le donne

Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tout c'que j'ai-

Dis-moi, tu m'aimes ou t'as besoin d'temps?
Et quand je sors, je sais qu'tu m'attends
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne, tu sais
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tu sais que j'fais des choses pour toi que j'ferais jamais pour d'autres
(Que j'ferais jamais pour d'autres, que j'ferais jamais pour d'autres)
Tu dis qu'le bonheur ça n'arrive qu'aux autres (tu m'dis, tu m'dis)

Ouais, tu m'regardes comme si j'avais pas d'inspi
Comme si j'savais pas que t'avais rien mis sous ta chemise
Je rentre dans ta vie, j'ai fait des bêtises
Faut pas qu'tu m'en veules, en amour j'fais des tentatives
(J'fais des tentatives, j'fais des tentatives)
J'préfère quand tu chantes à tue-tête
Tu sais qu'je compte pas quand j'aime
Tu sais qu'je compte pas quand- (woh, ouais, ouais)

Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Ouais, hey, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne

C'est vrai qu'on se ressemble, c'est vrai que l'on s'aime
J'aimeras voir pousser les graines que l'on sème
J'veux pas voir pousser les fleurs du mal
J'repense à toi à trois heure du mat'
J'ai pas changé, tu connais, j'veux le monde
J'voulais juste le partager avec oi-t
J'sais qu'tout peut s'arrêter dans deux secondes

Baby, c'est comment? Beaucoup de violence, beaucoup de romance
J'te donne du love et tu recommences, j'te donne du love et tu recommences
Dans ta vie, beaucoup trop souvent seule
Dans ma vie, beaucoup trop souvent l'seum, des âmes en pleine résonance

Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne

Tu sais j'le vois dans tes yeux, et toi tu gâches le désir
Tu sai, lo vedo nei tuoi occhi, e tu stai sprecando il desiderio
Notre amour est différent, il-, il est meilleur que les autres
Il nostro amore è diverso, è-, è meglio degli altri
J'me sens mieux auprès de toi, tu sais, j'envie pas les gens
Mi sento meglio con te, sai, non invidio le persone
J'suis content de rêver de toi et contant de rêver de nous
Sono contento di sognare di te e contento di sognare di noi
J'ai rêvé d'un cabriolet, t'as pris mon cœur, tu l'as cambriolé
Ho sognato una cabriolet, hai preso il mio cuore, l'hai derubato
On est unis tous les deux jusqu'au bout
Siamo uniti fino alla fine
Et malgré la douleur je sais qu'j'suis le bon
E nonostante il dolore so che sono quello giusto
En manque d'amour, si tu veux, j'fais un don
Mancanza d'amore, se vuoi, faccio una donazione
Et c'est ce genre de chose qui peuvent changer la donne
E sono queste cose che possono cambiare le carte in tavola
Et comme j'ai fait changer la donne
E come ho cambiato le carte in tavola
Tout c'que j'ai, pour toi, j'le donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Tout c'que j'ai-
Tutto quello che ho-
Dis-moi, tu m'aimes ou t'as besoin d'temps?
Dimmi, mi ami o hai bisogno di tempo?
Et quand je sors, je sais qu'tu m'attends
E quando esco, so che mi stai aspettando
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne, tu sais
Tutto quello che ho, per te, lo do, lo sai
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Tu sais que j'fais des choses pour toi que j'ferais jamais pour d'autres
Sai che faccio cose per te che non farei mai per altri
(Que j'ferais jamais pour d'autres, que j'ferais jamais pour d'autres)
(Che non farei mai per altri, che non farei mai per altri)
Tu dis qu'le bonheur ça n'arrive qu'aux autres (tu m'dis, tu m'dis)
Dici che la felicità capita solo agli altri (mi dici, mi dici)
Ouais, tu m'regardes comme si j'avais pas d'inspi
Sì, mi guardi come se non avessi ispirazione
Comme si j'savais pas que t'avais rien mis sous ta chemise
Come se non sapessi che non hai messo niente sotto la camicia
Je rentre dans ta vie, j'ai fait des bêtises
Entro nella tua vita, ho fatto degli errori
Faut pas qu'tu m'en veules, en amour j'fais des tentatives
Non devi arrabbiarti con me, in amore faccio dei tentativi
(J'fais des tentatives, j'fais des tentatives)
(Faccio dei tentativi, faccio dei tentativi)
J'préfère quand tu chantes à tue-tête
Preferisco quando canti a squarciagola
Tu sais qu'je compte pas quand j'aime
Sai che non conto quando amo
Tu sais qu'je compte pas quand- (woh, ouais, ouais)
Sai che non conto quando- (woh, sì, sì)
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Ouais, hey, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Sì, hey, tutto quello che ho, per te, lo do
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
C'est vrai qu'on se ressemble, c'est vrai que l'on s'aime
È vero che ci somigliamo, è vero che ci amiamo
J'aimeras voir pousser les graines que l'on sème
Mi piacerebbe vedere crescere i semi che seminiamo
J'veux pas voir pousser les fleurs du mal
Non voglio vedere crescere i fiori del male
J'repense à toi à trois heure du mat'
Ripenso a te alle tre del mattino
J'ai pas changé, tu connais, j'veux le monde
Non sono cambiato, lo sai, voglio il mondo
J'voulais juste le partager avec oi-t
Volevo solo condividerlo con te
J'sais qu'tout peut s'arrêter dans deux secondes
So che tutto può finire in due secondi
Baby, c'est comment? Beaucoup de violence, beaucoup de romance
Baby, come va? Molta violenza, molta romantica
J'te donne du love et tu recommences, j'te donne du love et tu recommences
Ti do amore e ricominci, ti do amore e ricominci
Dans ta vie, beaucoup trop souvent seule
Nella tua vita, troppo spesso sola
Dans ma vie, beaucoup trop souvent l'seum, des âmes en pleine résonance
Nella mia vita, troppo spesso triste, anime in piena risonanza
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Sì, sì, tutto quello che ho, per te, lo do
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tutto quello che ho, per te, lo do
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Sì, sì, tutto quello che ho, per te, lo do
Tu sais j'le vois dans tes yeux, et toi tu gâches le désir
Você sabe, eu vejo isso nos seus olhos, e você está desperdiçando o desejo
Notre amour est différent, il-, il est meilleur que les autres
Nosso amor é diferente, ele-, ele é melhor que os outros
J'me sens mieux auprès de toi, tu sais, j'envie pas les gens
Eu me sinto melhor ao seu lado, você sabe, eu não invejo as pessoas
J'suis content de rêver de toi et contant de rêver de nous
Estou feliz em sonhar com você e feliz em sonhar conosco
J'ai rêvé d'un cabriolet, t'as pris mon cœur, tu l'as cambriolé
Eu sonhei com um conversível, você pegou meu coração, você o roubou
On est unis tous les deux jusqu'au bout
Estamos unidos até o fim
Et malgré la douleur je sais qu'j'suis le bon
E apesar da dor, eu sei que sou o certo
En manque d'amour, si tu veux, j'fais un don
Faltando amor, se você quiser, eu dou
Et c'est ce genre de chose qui peuvent changer la donne
E são essas coisas que podem mudar o jogo
Et comme j'ai fait changer la donne
E como eu mudei o jogo
Tout c'que j'ai, pour toi, j'le donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tout c'que j'ai-
Tudo que eu tenho-
Dis-moi, tu m'aimes ou t'as besoin d'temps?
Diga-me, você me ama ou precisa de tempo?
Et quand je sors, je sais qu'tu m'attends
E quando eu saio, eu sei que você está me esperando
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne, tu sais
Tudo que eu tenho, para você, eu dou, você sabe
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tu sais que j'fais des choses pour toi que j'ferais jamais pour d'autres
Você sabe que eu faço coisas por você que eu nunca faria por outros
(Que j'ferais jamais pour d'autres, que j'ferais jamais pour d'autres)
(Que eu nunca faria por outros, que eu nunca faria por outros)
Tu dis qu'le bonheur ça n'arrive qu'aux autres (tu m'dis, tu m'dis)
Você diz que a felicidade só acontece com os outros (você me diz, você me diz)
Ouais, tu m'regardes comme si j'avais pas d'inspi
Sim, você me olha como se eu não tivesse inspiração
Comme si j'savais pas que t'avais rien mis sous ta chemise
Como se eu não soubesse que você não estava usando nada sob sua camisa
Je rentre dans ta vie, j'ai fait des bêtises
Eu entro na sua vida, eu cometi erros
Faut pas qu'tu m'en veules, en amour j'fais des tentatives
Você não deve ficar brava comigo, no amor eu tento
(J'fais des tentatives, j'fais des tentatives)
(Eu tento, eu tento)
J'préfère quand tu chantes à tue-tête
Eu prefiro quando você canta a plenos pulmões
Tu sais qu'je compte pas quand j'aime
Você sabe que eu não conto quando eu amo
Tu sais qu'je compte pas quand- (woh, ouais, ouais)
Você sabe que eu não conto quando- (woh, sim, sim)
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Ouais, hey, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Sim, hey, tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
C'est vrai qu'on se ressemble, c'est vrai que l'on s'aime
É verdade que somos parecidos, é verdade que nos amamos
J'aimeras voir pousser les graines que l'on sème
Eu gostaria de ver as sementes que plantamos crescerem
J'veux pas voir pousser les fleurs du mal
Eu não quero ver as flores do mal crescerem
J'repense à toi à trois heure du mat'
Eu penso em você às três da manhã
J'ai pas changé, tu connais, j'veux le monde
Eu não mudei, você sabe, eu quero o mundo
J'voulais juste le partager avec oi-t
Eu só queria compartilhá-lo com você
J'sais qu'tout peut s'arrêter dans deux secondes
Eu sei que tudo pode acabar em dois segundos
Baby, c'est comment? Beaucoup de violence, beaucoup de romance
Baby, como é? Muita violência, muito romance
J'te donne du love et tu recommences, j'te donne du love et tu recommences
Eu te dou amor e você recomeça, eu te dou amor e você recomeça
Dans ta vie, beaucoup trop souvent seule
Na sua vida, muitas vezes sozinha
Dans ma vie, beaucoup trop souvent l'seum, des âmes en pleine résonance
Na minha vida, muitas vezes chateado, almas em plena ressonância
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Sim, sim, tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Tudo que eu tenho, para você, eu dou
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Sim, sim, tudo que eu tenho, para você, eu dou
Tu sais j'le vois dans tes yeux, et toi tu gâches le désir
You know I see it in your eyes, and you, you waste the desire
Notre amour est différent, il-, il est meilleur que les autres
Our love is different, it-, it's better than the others
J'me sens mieux auprès de toi, tu sais, j'envie pas les gens
I feel better next to you, you know, I don't envy people
J'suis content de rêver de toi et contant de rêver de nous
I'm happy to dream of you and happy to dream of us
J'ai rêvé d'un cabriolet, t'as pris mon cœur, tu l'as cambriolé
I dreamed of a convertible, you took my heart, you burgled it
On est unis tous les deux jusqu'au bout
We are united, both of us, to the end
Et malgré la douleur je sais qu'j'suis le bon
And despite the pain, I know I'm the right one
En manque d'amour, si tu veux, j'fais un don
Lacking love, if you want, I'll donate
Et c'est ce genre de chose qui peuvent changer la donne
And it's this kind of thing that can change the game
Et comme j'ai fait changer la donne
And as I changed the game
Tout c'que j'ai, pour toi, j'le donne
Everything I have, for you, I give it
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
Tout c'que j'ai-
Everything I have-
Dis-moi, tu m'aimes ou t'as besoin d'temps?
Tell me, do you love me or do you need time?
Et quand je sors, je sais qu'tu m'attends
And when I go out, I know you're waiting for me
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne, tu sais
Everything I have, for you, I give, you know
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
Tu sais que j'fais des choses pour toi que j'ferais jamais pour d'autres
You know that I do things for you that I would never do for others
(Que j'ferais jamais pour d'autres, que j'ferais jamais pour d'autres)
(That I would never do for others, that I would never do for others)
Tu dis qu'le bonheur ça n'arrive qu'aux autres (tu m'dis, tu m'dis)
You say that happiness only happens to others (you tell me, you tell me)
Ouais, tu m'regardes comme si j'avais pas d'inspi
Yeah, you look at me as if I had no inspiration
Comme si j'savais pas que t'avais rien mis sous ta chemise
As if I didn't know that you had nothing under your shirt
Je rentre dans ta vie, j'ai fait des bêtises
I enter your life, I made mistakes
Faut pas qu'tu m'en veules, en amour j'fais des tentatives
Don't be mad at me, in love I make attempts
(J'fais des tentatives, j'fais des tentatives)
(I make attempts, I make attempts)
J'préfère quand tu chantes à tue-tête
I prefer when you sing at the top of your lungs
Tu sais qu'je compte pas quand j'aime
You know that I don't count when I love
Tu sais qu'je compte pas quand- (woh, ouais, ouais)
You know that I don't count when- (woh, yeah, yeah)
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
Ouais, hey, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Yeah, hey, everything I have, for you, I give
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
C'est vrai qu'on se ressemble, c'est vrai que l'on s'aime
It's true that we resemble each other, it's true that we love each other
J'aimeras voir pousser les graines que l'on sème
I would like to see the seeds we sow grow
J'veux pas voir pousser les fleurs du mal
I don't want to see the flowers of evil grow
J'repense à toi à trois heure du mat'
I think of you at three in the morning
J'ai pas changé, tu connais, j'veux le monde
I haven't changed, you know, I want the world
J'voulais juste le partager avec oi-t
I just wanted to share it with you
J'sais qu'tout peut s'arrêter dans deux secondes
I know everything can stop in two seconds
Baby, c'est comment? Beaucoup de violence, beaucoup de romance
Baby, how is it? A lot of violence, a lot of romance
J'te donne du love et tu recommences, j'te donne du love et tu recommences
I give you love and you start again, I give you love and you start again
Dans ta vie, beaucoup trop souvent seule
In your life, too often alone
Dans ma vie, beaucoup trop souvent l'seum, des âmes en pleine résonance
In my life, too often upset, souls in full resonance
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Yeah, yeah, everything I have, for you, I give
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Everything I have, for you, I give
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Yeah, yeah, everything I have, for you, I give
Tu sais j'le vois dans tes yeux, et toi tu gâches le désir
Sabes, lo veo en tus ojos, y tú estás desperdiciando el deseo
Notre amour est différent, il-, il est meilleur que les autres
Nuestro amor es diferente, es-, es mejor que los demás
J'me sens mieux auprès de toi, tu sais, j'envie pas les gens
Me siento mejor a tu lado, sabes, no envidio a la gente
J'suis content de rêver de toi et contant de rêver de nous
Estoy contento de soñar contigo y contento de soñar con nosotros
J'ai rêvé d'un cabriolet, t'as pris mon cœur, tu l'as cambriolé
Soñé con un descapotable, tomaste mi corazón, lo robaste
On est unis tous les deux jusqu'au bout
Estamos unidos los dos hasta el final
Et malgré la douleur je sais qu'j'suis le bon
Y a pesar del dolor sé que soy el indicado
En manque d'amour, si tu veux, j'fais un don
Falta de amor, si quieres, hago una donación
Et c'est ce genre de chose qui peuvent changer la donne
Y es este tipo de cosas las que pueden cambiar el juego
Et comme j'ai fait changer la donne
Y como cambié el juego
Tout c'que j'ai, pour toi, j'le donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tout c'que j'ai-
Todo lo que tengo-
Dis-moi, tu m'aimes ou t'as besoin d'temps?
Dime, ¿me amas o necesitas tiempo?
Et quand je sors, je sais qu'tu m'attends
Y cuando salgo, sé que me estás esperando
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne, tu sais
Todo lo que tengo, para ti, lo doy, sabes
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tu sais que j'fais des choses pour toi que j'ferais jamais pour d'autres
Sabes que hago cosas por ti que nunca haría por otros
(Que j'ferais jamais pour d'autres, que j'ferais jamais pour d'autres)
(Que nunca haría por otros, que nunca haría por otros)
Tu dis qu'le bonheur ça n'arrive qu'aux autres (tu m'dis, tu m'dis)
Dices que la felicidad solo le sucede a otros (me dices, me dices)
Ouais, tu m'regardes comme si j'avais pas d'inspi
Sí, me miras como si no tuviera inspiración
Comme si j'savais pas que t'avais rien mis sous ta chemise
Como si no supiera que no llevas nada debajo de tu camisa
Je rentre dans ta vie, j'ai fait des bêtises
Entro en tu vida, he cometido errores
Faut pas qu'tu m'en veules, en amour j'fais des tentatives
No debes enfadarte conmigo, en el amor hago intentos
(J'fais des tentatives, j'fais des tentatives)
(Hago intentos, hago intentos)
J'préfère quand tu chantes à tue-tête
Prefiero cuando cantas a todo pulmón
Tu sais qu'je compte pas quand j'aime
Sabes que no cuento cuando amo
Tu sais qu'je compte pas quand- (woh, ouais, ouais)
Sabes que no cuento cuando- (woh, sí, sí)
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Ouais, hey, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Sí, hey, todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
C'est vrai qu'on se ressemble, c'est vrai que l'on s'aime
Es cierto que nos parecemos, es cierto que nos amamos
J'aimeras voir pousser les graines que l'on sème
Me gustaría ver crecer las semillas que sembramos
J'veux pas voir pousser les fleurs du mal
No quiero ver crecer las flores del mal
J'repense à toi à trois heure du mat'
Pienso en ti a las tres de la madrugada
J'ai pas changé, tu connais, j'veux le monde
No he cambiado, sabes, quiero el mundo
J'voulais juste le partager avec oi-t
Solo quería compartirlo contigo
J'sais qu'tout peut s'arrêter dans deux secondes
Sé que todo puede terminar en dos segundos
Baby, c'est comment? Beaucoup de violence, beaucoup de romance
Baby, ¿cómo es? Mucha violencia, mucho romance
J'te donne du love et tu recommences, j'te donne du love et tu recommences
Te doy amor y vuelves a empezar, te doy amor y vuelves a empezar
Dans ta vie, beaucoup trop souvent seule
En tu vida, demasiado a menudo sola
Dans ma vie, beaucoup trop souvent l'seum, des âmes en pleine résonance
En mi vida, demasiado a menudo triste, almas en plena resonancia
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Sí, sí, todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Todo lo que tengo, para ti, lo doy
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Sí, sí, todo lo que tengo, para ti, lo doy
Tu sais j'le vois dans tes yeux, et toi tu gâches le désir
Du weißt, ich sehe es in deinen Augen, und du verschwendest die Sehnsucht
Notre amour est différent, il-, il est meilleur que les autres
Unsere Liebe ist anders, sie-, sie ist besser als die anderen
J'me sens mieux auprès de toi, tu sais, j'envie pas les gens
Ich fühle mich besser bei dir, du weißt, ich beneide die Leute nicht
J'suis content de rêver de toi et contant de rêver de nous
Ich freue mich, von dir zu träumen und von uns zu träumen
J'ai rêvé d'un cabriolet, t'as pris mon cœur, tu l'as cambriolé
Ich habe von einem Cabrio geträumt, du hast mein Herz genommen, du hast es ausgeraubt
On est unis tous les deux jusqu'au bout
Wir sind beide bis zum Ende vereint
Et malgré la douleur je sais qu'j'suis le bon
Und trotz des Schmerzes weiß ich, dass ich der Richtige bin
En manque d'amour, si tu veux, j'fais un don
Liebesbedürftig, wenn du willst, spende ich
Et c'est ce genre de chose qui peuvent changer la donne
Und es sind diese Art von Dingen, die das Blatt wenden können
Et comme j'ai fait changer la donne
Und so wie ich das Blatt gewendet habe
Tout c'que j'ai, pour toi, j'le donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Tout c'que j'ai-
Alles, was ich habe-
Dis-moi, tu m'aimes ou t'as besoin d'temps?
Sag mir, liebst du mich oder brauchst du Zeit?
Et quand je sors, je sais qu'tu m'attends
Und wenn ich ausgehe, weiß ich, dass du auf mich wartest
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne, tu sais
Alles, was ich habe, gebe ich dir, du weißt
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Tu sais que j'fais des choses pour toi que j'ferais jamais pour d'autres
Du weißt, dass ich Dinge für dich tue, die ich nie für andere tun würde
(Que j'ferais jamais pour d'autres, que j'ferais jamais pour d'autres)
(Die ich nie für andere tun würde, die ich nie für andere tun würde)
Tu dis qu'le bonheur ça n'arrive qu'aux autres (tu m'dis, tu m'dis)
Du sagst, dass Glück nur anderen passiert (du sagst mir, du sagst mir)
Ouais, tu m'regardes comme si j'avais pas d'inspi
Ja, du schaust mich an, als hätte ich keine Inspiration
Comme si j'savais pas que t'avais rien mis sous ta chemise
Als wüsste ich nicht, dass du nichts unter dein Hemd gesteckt hast
Je rentre dans ta vie, j'ai fait des bêtises
Ich komme in dein Leben, ich habe Fehler gemacht
Faut pas qu'tu m'en veules, en amour j'fais des tentatives
Du solltest mir nicht böse sein, in der Liebe mache ich Versuche
(J'fais des tentatives, j'fais des tentatives)
(Ich mache Versuche, ich mache Versuche)
J'préfère quand tu chantes à tue-tête
Ich mag es lieber, wenn du laut singst
Tu sais qu'je compte pas quand j'aime
Du weißt, dass ich nicht zähle, wenn ich liebe
Tu sais qu'je compte pas quand- (woh, ouais, ouais)
Du weißt, dass ich nicht zähle, wenn- (woh, ja, ja)
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Ouais, hey, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Ja, hey, alles, was ich habe, gebe ich dir
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
C'est vrai qu'on se ressemble, c'est vrai que l'on s'aime
Es ist wahr, dass wir uns ähneln, es ist wahr, dass wir uns lieben
J'aimeras voir pousser les graines que l'on sème
Ich würde gerne die Samen wachsen sehen, die wir säen
J'veux pas voir pousser les fleurs du mal
Ich will die Blumen des Bösen nicht wachsen sehen
J'repense à toi à trois heure du mat'
Ich denke um drei Uhr morgens an dich
J'ai pas changé, tu connais, j'veux le monde
Ich habe mich nicht verändert, du weißt, ich will die Welt
J'voulais juste le partager avec oi-t
Ich wollte sie nur mit dir teilen
J'sais qu'tout peut s'arrêter dans deux secondes
Ich weiß, dass alles in zwei Sekunden vorbei sein kann
Baby, c'est comment? Beaucoup de violence, beaucoup de romance
Baby, wie ist es? Viel Gewalt, viel Romantik
J'te donne du love et tu recommences, j'te donne du love et tu recommences
Ich gebe dir Liebe und du fängst wieder an, ich gebe dir Liebe und du fängst wieder an
Dans ta vie, beaucoup trop souvent seule
In deinem Leben, viel zu oft allein
Dans ma vie, beaucoup trop souvent l'seum, des âmes en pleine résonance
In meinem Leben, viel zu oft frustriert, Seelen in voller Resonanz
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Ja, ja, alles, was ich habe, gebe ich dir
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Alles, was ich habe, gebe ich dir
Ouais, ouais, tout c'que j'ai, pour toi, je donne
Ja, ja, alles, was ich habe, gebe ich dir

Curiosità sulla canzone POUR TOI di Moji x Sboy

Quando è stata rilasciata la canzone “POUR TOI” di Moji x Sboy?
La canzone POUR TOI è stata rilasciata nel 2023, nell’album “AUTOMNE”.
Chi ha composto la canzone “POUR TOI” di di Moji x Sboy?
La canzone “POUR TOI” di di Moji x Sboy è stata composta da Keziah Tshiani Bondo, Stephan Bulut, Pablo Caprio, Kyno Jee.

Canzoni più popolari di Moji x Sboy

Altri artisti di French rap