AGONIE INTERLUDE

Keziah Tshiani Bondo, Stephan Bulut, Louis Dureau, Vito the toxic, Prymus, Blatt, Thomas Le Souder

Testi Traduzione

Cœur à l'agonie, deux inconnus
Je suis fatigué de toi
Appel inconnu, c'est un faux num'
Je ne répondrai plus "de rien"

Rare comme "I love you", comme "I love you"
Sur tes lèvres en pensant à nous
Toute romance est vaine, pas d'happy end
Les meilleurs films finissent dans l'flou

(Pour cette monnaie, jamais j'm'arrête)
Pour cette monnaie jamais j'm'arrête
Tu m'as laissé et tu regrettes
Du Hennessy, faut qu'j'en remette

Depuis qu't'es partie c'est pas pareil
Donne pas ton love, nan, ça sert à rien
J'me mélange pas, ils sont pas humains
Soleil se lève, la lune est pas d'humeur

Cœur à l'agonie, deux inconnus
Je suis fatigué de toi
Appel inconnu, c'est un faux num'
Je ne répondrai plus "de rien"

Rare comme "I love you", comme "I love you"
Sur tes lèvres en pensant à nous
Toute romance est vaine, pas d'happy end
Les meilleurs films finissent dans l'flou

Cœur à l'agonie, deux inconnus
Cuore in agonia, due sconosciuti
Je suis fatigué de toi
Sono stanco di te
Appel inconnu, c'est un faux num'
Chiamata sconosciuta, è un falso numero
Je ne répondrai plus "de rien"
Non risponderò più "di niente"
Rare comme "I love you", comme "I love you"
Raro come "Ti amo", come "Ti amo"
Sur tes lèvres en pensant à nous
Sulle tue labbra pensando a noi
Toute romance est vaine, pas d'happy end
Ogni romanza è vana, non c'è lieto fine
Les meilleurs films finissent dans l'flou
I migliori film finiscono in modo sfocato
(Pour cette monnaie, jamais j'm'arrête)
(Per questo denaro, non mi fermo mai)
Pour cette monnaie jamais j'm'arrête
Per questo denaro non mi fermo mai
Tu m'as laissé et tu regrettes
Mi hai lasciato e te ne penti
Du Hennessy, faut qu'j'en remette
Del Hennessy, devo rimettercene
Depuis qu't'es partie c'est pas pareil
Da quando sei andata non è la stessa cosa
Donne pas ton love, nan, ça sert à rien
Non dare il tuo amore, no, non serve a nulla
J'me mélange pas, ils sont pas humains
Non mi mescolo, non sono umani
Soleil se lève, la lune est pas d'humeur
Il sole sorge, la luna non è di buon umore
Cœur à l'agonie, deux inconnus
Cuore in agonia, due sconosciuti
Je suis fatigué de toi
Sono stanco di te
Appel inconnu, c'est un faux num'
Chiamata sconosciuta, è un falso numero
Je ne répondrai plus "de rien"
Non risponderò più "di niente"
Rare comme "I love you", comme "I love you"
Raro come "Ti amo", come "Ti amo"
Sur tes lèvres en pensant à nous
Sulle tue labbra pensando a noi
Toute romance est vaine, pas d'happy end
Ogni romanza è vana, non c'è lieto fine
Les meilleurs films finissent dans l'flou
I migliori film finiscono in modo sfocato
Cœur à l'agonie, deux inconnus
Coração em agonia, dois desconhecidos
Je suis fatigué de toi
Estou cansado de você
Appel inconnu, c'est un faux num'
Chamada desconhecida, é um número falso
Je ne répondrai plus "de rien"
Não vou mais responder "de nada"
Rare comme "I love you", comme "I love you"
Raro como "eu te amo", como "eu te amo"
Sur tes lèvres en pensant à nous
Em seus lábios pensando em nós
Toute romance est vaine, pas d'happy end
Todo romance é em vão, sem final feliz
Les meilleurs films finissent dans l'flou
Os melhores filmes terminam embaçados
(Pour cette monnaie, jamais j'm'arrête)
(Por esse dinheiro, nunca paro)
Pour cette monnaie jamais j'm'arrête
Por esse dinheiro nunca paro
Tu m'as laissé et tu regrettes
Você me deixou e se arrepende
Du Hennessy, faut qu'j'en remette
Hennessy, preciso colocar mais
Depuis qu't'es partie c'est pas pareil
Desde que você se foi, não é a mesma coisa
Donne pas ton love, nan, ça sert à rien
Não dê seu amor, não, não serve para nada
J'me mélange pas, ils sont pas humains
Não me misturo, eles não são humanos
Soleil se lève, la lune est pas d'humeur
O sol se levanta, a lua não está de bom humor
Cœur à l'agonie, deux inconnus
Coração em agonia, dois desconhecidos
Je suis fatigué de toi
Estou cansado de você
Appel inconnu, c'est un faux num'
Chamada desconhecida, é um número falso
Je ne répondrai plus "de rien"
Não vou mais responder "de nada"
Rare comme "I love you", comme "I love you"
Raro como "eu te amo", como "eu te amo"
Sur tes lèvres en pensant à nous
Em seus lábios pensando em nós
Toute romance est vaine, pas d'happy end
Todo romance é em vão, sem final feliz
Les meilleurs films finissent dans l'flou
Os melhores filmes terminam embaçados
Cœur à l'agonie, deux inconnus
Heart in agony, two strangers
Je suis fatigué de toi
I'm tired of you
Appel inconnu, c'est un faux num'
Unknown call, it's a fake number
Je ne répondrai plus "de rien"
I won't say "you're welcome" anymore
Rare comme "I love you", comme "I love you"
Rare like "I love you", like "I love you"
Sur tes lèvres en pensant à nous
On your lips thinking of us
Toute romance est vaine, pas d'happy end
All romance is in vain, no happy end
Les meilleurs films finissent dans l'flou
The best movies end in a blur
(Pour cette monnaie, jamais j'm'arrête)
(For this money, I never stop)
Pour cette monnaie jamais j'm'arrête
For this money I never stop
Tu m'as laissé et tu regrettes
You left me and you regret it
Du Hennessy, faut qu'j'en remette
Some Hennessy, I need to add more
Depuis qu't'es partie c'est pas pareil
Since you left it's not the same
Donne pas ton love, nan, ça sert à rien
Don't give your love, no, it's useless
J'me mélange pas, ils sont pas humains
I don't mix, they're not human
Soleil se lève, la lune est pas d'humeur
Sun rises, the moon is not in the mood
Cœur à l'agonie, deux inconnus
Heart in agony, two strangers
Je suis fatigué de toi
I'm tired of you
Appel inconnu, c'est un faux num'
Unknown call, it's a fake number
Je ne répondrai plus "de rien"
I won't say "you're welcome" anymore
Rare comme "I love you", comme "I love you"
Rare like "I love you", like "I love you"
Sur tes lèvres en pensant à nous
On your lips thinking of us
Toute romance est vaine, pas d'happy end
All romance is in vain, no happy end
Les meilleurs films finissent dans l'flou
The best movies end in a blur
Cœur à l'agonie, deux inconnus
Corazón en agonía, dos desconocidos
Je suis fatigué de toi
Estoy cansado de ti
Appel inconnu, c'est un faux num'
Llamada desconocida, es un número falso
Je ne répondrai plus "de rien"
Ya no responderé "de nada"
Rare comme "I love you", comme "I love you"
Raro como "Te amo", como "Te amo"
Sur tes lèvres en pensant à nous
En tus labios pensando en nosotros
Toute romance est vaine, pas d'happy end
Toda romance es en vano, no hay final feliz
Les meilleurs films finissent dans l'flou
Las mejores películas terminan en la confusión
(Pour cette monnaie, jamais j'm'arrête)
(Por este dinero, nunca me detengo)
Pour cette monnaie jamais j'm'arrête
Por este dinero nunca me detengo
Tu m'as laissé et tu regrettes
Me dejaste y te arrepientes
Du Hennessy, faut qu'j'en remette
Hennessy, necesito más
Depuis qu't'es partie c'est pas pareil
Desde que te fuiste no es lo mismo
Donne pas ton love, nan, ça sert à rien
No des tu amor, no, no sirve de nada
J'me mélange pas, ils sont pas humains
No me mezclo, no son humanos
Soleil se lève, la lune est pas d'humeur
El sol se levanta, la luna no está de humor
Cœur à l'agonie, deux inconnus
Corazón en agonía, dos desconocidos
Je suis fatigué de toi
Estoy cansado de ti
Appel inconnu, c'est un faux num'
Llamada desconocida, es un número falso
Je ne répondrai plus "de rien"
Ya no responderé "de nada"
Rare comme "I love you", comme "I love you"
Raro como "Te amo", como "Te amo"
Sur tes lèvres en pensant à nous
En tus labios pensando en nosotros
Toute romance est vaine, pas d'happy end
Toda romance es en vano, no hay final feliz
Les meilleurs films finissent dans l'flou
Las mejores películas terminan en la confusión
Cœur à l'agonie, deux inconnus
Herz in Agonie, zwei Unbekannte
Je suis fatigué de toi
Ich bin müde von dir
Appel inconnu, c'est un faux num'
Unbekannter Anruf, es ist eine falsche Nummer
Je ne répondrai plus "de rien"
Ich werde nicht mehr „gern geschehen“ antworten
Rare comme "I love you", comme "I love you"
Selten wie „Ich liebe dich“, wie „Ich liebe dich“
Sur tes lèvres en pensant à nous
Auf deinen Lippen, während wir denken
Toute romance est vaine, pas d'happy end
Jede Romanze ist vergeblich, kein Happy End
Les meilleurs films finissent dans l'flou
Die besten Filme enden im Unklaren
(Pour cette monnaie, jamais j'm'arrête)
(Für dieses Geld, ich höre nie auf)
Pour cette monnaie jamais j'm'arrête
Für dieses Geld höre ich nie auf
Tu m'as laissé et tu regrettes
Du hast mich verlassen und du bereust es
Du Hennessy, faut qu'j'en remette
Hennessy, ich muss nachlegen
Depuis qu't'es partie c'est pas pareil
Seit du weg bist, ist es nicht dasselbe
Donne pas ton love, nan, ça sert à rien
Gib deine Liebe nicht, nein, es ist nutzlos
J'me mélange pas, ils sont pas humains
Ich mische mich nicht ein, sie sind nicht menschlich
Soleil se lève, la lune est pas d'humeur
Die Sonne geht auf, der Mond ist nicht in Stimmung
Cœur à l'agonie, deux inconnus
Herz in Agonie, zwei Unbekannte
Je suis fatigué de toi
Ich bin müde von dir
Appel inconnu, c'est un faux num'
Unbekannter Anruf, es ist eine falsche Nummer
Je ne répondrai plus "de rien"
Ich werde nicht mehr „gern geschehen“ antworten
Rare comme "I love you", comme "I love you"
Selten wie „Ich liebe dich“, wie „Ich liebe dich“
Sur tes lèvres en pensant à nous
Auf deinen Lippen, während wir denken
Toute romance est vaine, pas d'happy end
Jede Romanze ist vergeblich, kein Happy End
Les meilleurs films finissent dans l'flou
Die besten Filme enden im Unklaren

Curiosità sulla canzone AGONIE INTERLUDE di Moji x Sboy

Quando è stata rilasciata la canzone “AGONIE INTERLUDE” di Moji x Sboy?
La canzone AGONIE INTERLUDE è stata rilasciata nel 2023, nell’album “AUTOMNE”.
Chi ha composto la canzone “AGONIE INTERLUDE” di di Moji x Sboy?
La canzone “AGONIE INTERLUDE” di di Moji x Sboy è stata composta da Keziah Tshiani Bondo, Stephan Bulut, Louis Dureau, Vito the toxic, Prymus, Blatt, Thomas Le Souder.

Canzoni più popolari di Moji x Sboy

Altri artisti di French rap