Toi et moi

Milane Baybah, Rych

Testi Traduzione

Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)

Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir

Toi et moi, j'aimerais qu'il y ait plus, car
Toi et moi, le reste je le réglerai plus tard
Toi et moi c'est tout, y en a pas d'autres
C'est toi et moi, je veux ta main, j'ai déjà préparé la dote
Toi et moi, eh, contre le monde
C'est toi et moi, laisse-les parler, qu'est-ce qu'ils racontent?
C'est toi et moi, j'aimerais dire "évidemment"
Qu'la vie nous révélera, donc laisse-moi prendre les commandes

Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)

Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir

Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir

Et puis tu sais que j'aime quand je la vois et qu'elle m'fait des appels, alors
Donne-moi ta main s'il te plaît ma belle
Et laisse-nous marcher, laisse-nous parler, j'aime pas les appels
Y a pas d'complication, j'vais faire les efforts qu'il faut
Y a pas d'domination, c'est fair et c'est ça qu'il faut
Y a pas d'soucis, moi je sais faire les choses comme il faut
J't'aimerai pas plus que ton père, mais comment j't'aime, c'est trop

Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)

Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)

Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir

Toi et moi
Toi et moi
Toi et moi

Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tu ed io, vorrei dirti "perché no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tu ed io, è ovvio per me, quindi
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tu ed io, mi vedo già tra le tue braccia
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)
Tu ed io non è la storia di una notte (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tu ed io, vorrei dirti "perché no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tu ed io, è ovvio per me, quindi
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tu ed io, mi vedo già tra le tue braccia
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Tu ed io non è la storia di una notte
Toi et moi, j'aimerais qu'il y ait plus, car
Tu ed io, vorrei che ci fosse di più, perché
Toi et moi, le reste je le réglerai plus tard
Tu ed io, il resto lo risolverò più tardi
Toi et moi c'est tout, y en a pas d'autres
Tu ed io siamo tutto, non ce ne sono altri
C'est toi et moi, je veux ta main, j'ai déjà préparé la dote
Sei tu ed io, voglio la tua mano, ho già preparato la dote
Toi et moi, eh, contre le monde
Tu ed io, eh, contro il mondo
C'est toi et moi, laisse-les parler, qu'est-ce qu'ils racontent?
Sei tu ed io, lasciali parlare, cosa dicono?
C'est toi et moi, j'aimerais dire "évidemment"
Sei tu ed io, vorrei dire "ovviamente"
Qu'la vie nous révélera, donc laisse-moi prendre les commandes
Che la vita ci rivelerà, quindi lasciami prendere il comando
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
Tu ed io non è la storia di un tempo
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
Ho il mio passato, ma voglio vedere cosa mi aspetta
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
Voglio vederci camminare abbracciati
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)
Perché sei tu ed io, tu ed io (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tu ed io, vorrei dirti "perché no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tu ed io, è ovvio per me, quindi
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tu ed io, mi vedo già tra le tue braccia
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Tu ed io non è la storia di una notte
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tu ed io, vorrei dirti "perché no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tu ed io, è ovvio per me, quindi
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tu ed io, mi vedo già tra le tue braccia
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Tu ed io non è la storia di una notte
Et puis tu sais que j'aime quand je la vois et qu'elle m'fait des appels, alors
E poi sai che mi piace quando la vedo e mi fa dei segnali, quindi
Donne-moi ta main s'il te plaît ma belle
Dammi la tua mano per favore bella mia
Et laisse-nous marcher, laisse-nous parler, j'aime pas les appels
E lasciaci camminare, lasciaci parlare, non mi piacciono le chiamate
Y a pas d'complication, j'vais faire les efforts qu'il faut
Non ci sono complicazioni, farò gli sforzi necessari
Y a pas d'domination, c'est fair et c'est ça qu'il faut
Non c'è dominazione, è giusto ed è quello che serve
Y a pas d'soucis, moi je sais faire les choses comme il faut
Non ci sono problemi, so come fare le cose come si deve
J't'aimerai pas plus que ton père, mais comment j't'aime, c'est trop
Non ti amerò più di tuo padre, ma come ti amo, è troppo
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
Tu ed io non è la storia di un tempo
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
Ho il mio passato, ma voglio vedere cosa mi aspetta
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
Voglio vederci camminare abbracciati
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)
Perché sei tu ed io, tu ed io (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tu ed io, vorrei dirti "perché no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tu ed io, è ovvio per me, quindi
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tu ed io, mi vedo già tra le tue braccia
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)
Tu ed io non è la storia di una notte (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tu ed io, vorrei dirti "perché no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tu ed io, è ovvio per me, quindi
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tu ed io, mi vedo già tra le tue braccia
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Tu ed io non è la storia di una notte
Toi et moi
Tu ed io
Toi et moi
Tu ed io
Toi et moi
Tu ed io
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Você e eu, gostaria de te dizer "por que não?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Você e eu, é óbvio para mim, então
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Você e eu, já me vejo em seus braços
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)
Você e eu, não é uma história de uma noite (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Você e eu, gostaria de te dizer "por que não?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Você e eu, é óbvio para mim, então
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Você e eu, já me vejo em seus braços
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Você e eu, não é uma história de uma noite
Toi et moi, j'aimerais qu'il y ait plus, car
Você e eu, gostaria que houvesse mais, porque
Toi et moi, le reste je le réglerai plus tard
Você e eu, o resto eu vou resolver mais tarde
Toi et moi c'est tout, y en a pas d'autres
Você e eu é tudo, não há outros
C'est toi et moi, je veux ta main, j'ai déjà préparé la dote
É você e eu, quero sua mão, já preparei o dote
Toi et moi, eh, contre le monde
Você e eu, eh, contra o mundo
C'est toi et moi, laisse-les parler, qu'est-ce qu'ils racontent?
É você e eu, deixe-os falar, o que eles estão dizendo?
C'est toi et moi, j'aimerais dire "évidemment"
É você e eu, gostaria de dizer "obviamente"
Qu'la vie nous révélera, donc laisse-moi prendre les commandes
Que a vida nos revelará, então deixe-me tomar as rédeas
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
Você e eu, não é uma história de um tempo
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
Eu tenho meu passado, mas quero ver o que me espera
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
Quero nos ver caminhando abraçados
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)
Porque é você e eu, você e eu (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Você e eu, gostaria de te dizer "por que não?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Você e eu, é óbvio para mim, então
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Você e eu, já me vejo em seus braços
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Você e eu, não é uma história de uma noite
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Você e eu, gostaria de te dizer "por que não?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Você e eu, é óbvio para mim, então
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Você e eu, já me vejo em seus braços
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Você e eu, não é uma história de uma noite
Et puis tu sais que j'aime quand je la vois et qu'elle m'fait des appels, alors
E então você sabe que eu amo quando a vejo e ela me chama, então
Donne-moi ta main s'il te plaît ma belle
Dê-me sua mão, por favor, minha bela
Et laisse-nous marcher, laisse-nous parler, j'aime pas les appels
E deixe-nos caminhar, deixe-nos falar, não gosto de ligações
Y a pas d'complication, j'vais faire les efforts qu'il faut
Não há complicações, farei o esforço necessário
Y a pas d'domination, c'est fair et c'est ça qu'il faut
Não há dominação, é justo e é isso que é necessário
Y a pas d'soucis, moi je sais faire les choses comme il faut
Não há problemas, eu sei fazer as coisas direito
J't'aimerai pas plus que ton père, mais comment j't'aime, c'est trop
Não vou te amar mais do que seu pai, mas como eu te amo, é demais
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
Você e eu, não é uma história de um tempo
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
Eu tenho meu passado, mas quero ver o que me espera
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
Quero nos ver caminhando abraçados
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)
Porque é você e eu, você e eu (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Você e eu, gostaria de te dizer "por que não?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Você e eu, é óbvio para mim, então
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Você e eu, já me vejo em seus braços
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)
Você e eu, não é uma história de uma noite (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Você e eu, gostaria de te dizer "por que não?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Você e eu, é óbvio para mim, então
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Você e eu, já me vejo em seus braços
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Você e eu, não é uma história de uma noite
Toi et moi
Você e eu
Toi et moi
Você e eu
Toi et moi
Você e eu
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
You and me, I'd like to say "why not?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
You and me, it's obvious on my part, so
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
You and me, I already see myself in your arms
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)
You and me, it's not a one-night story (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
You and me, I'd like to say "why not?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
You and me, it's obvious on my part, so
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
You and me, I already see myself in your arms
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
You and me, it's not a one-night story
Toi et moi, j'aimerais qu'il y ait plus, car
You and me, I'd like there to be more, because
Toi et moi, le reste je le réglerai plus tard
You and me, the rest I'll sort out later
Toi et moi c'est tout, y en a pas d'autres
You and me is everything, there are no others
C'est toi et moi, je veux ta main, j'ai déjà préparé la dote
It's you and me, I want your hand, I've already prepared the dowry
Toi et moi, eh, contre le monde
You and me, eh, against the world
C'est toi et moi, laisse-les parler, qu'est-ce qu'ils racontent?
It's you and me, let them talk, what are they saying?
C'est toi et moi, j'aimerais dire "évidemment"
It's you and me, I'd like to say "obviously"
Qu'la vie nous révélera, donc laisse-moi prendre les commandes
That life will reveal to us, so let me take the reins
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
You and me, it's not a story of time
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
I have my past, but I want to see what awaits me
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
I want to see us walking arm in arm
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)
Because it's you and me, you and me (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
You and me, I'd like to say "why not?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
You and me, it's obvious on my part, so
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
You and me, I already see myself in your arms
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
You and me, it's not a one-night story
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
You and me, I'd like to say "why not?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
You and me, it's obvious on my part, so
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
You and me, I already see myself in your arms
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
You and me, it's not a one-night story
Et puis tu sais que j'aime quand je la vois et qu'elle m'fait des appels, alors
And then you know I love it when I see her and she calls me, so
Donne-moi ta main s'il te plaît ma belle
Give me your hand please my beauty
Et laisse-nous marcher, laisse-nous parler, j'aime pas les appels
And let us walk, let us talk, I don't like calls
Y a pas d'complication, j'vais faire les efforts qu'il faut
There's no complication, I'll make the necessary efforts
Y a pas d'domination, c'est fair et c'est ça qu'il faut
There's no domination, it's fair and that's what it takes
Y a pas d'soucis, moi je sais faire les choses comme il faut
There's no worries, I know how to do things right
J't'aimerai pas plus que ton père, mais comment j't'aime, c'est trop
I won't love you more than your father, but how I love you, it's too much
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
You and me, it's not a story of time
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
I have my past, but I want to see what awaits me
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
I want to see us walking arm in arm
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)
Because it's you and me, you and me (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
You and me, I'd like to say "why not?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
You and me, it's obvious on my part, so
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
You and me, I already see myself in your arms
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)
You and me, it's not a one-night story (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
You and me, I'd like to say "why not?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
You and me, it's obvious on my part, so
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
You and me, I already see myself in your arms
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
You and me, it's not a one-night story
Toi et moi
You and me
Toi et moi
You and me
Toi et moi
You and me
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tú y yo, me gustaría decirte "¿por qué no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tú y yo, es evidente por mi parte, entonces
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tú y yo, ya me veo en tus brazos
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)
Tú y yo no es la historia de una noche (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tú y yo, me gustaría decirte "¿por qué no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tú y yo, es evidente por mi parte, entonces
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tú y yo, ya me veo en tus brazos
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Tú y yo no es la historia de una noche
Toi et moi, j'aimerais qu'il y ait plus, car
Tú y yo, me gustaría que hubiera más, porque
Toi et moi, le reste je le réglerai plus tard
Tú y yo, el resto lo resolveré más tarde
Toi et moi c'est tout, y en a pas d'autres
Tú y yo es todo, no hay otros
C'est toi et moi, je veux ta main, j'ai déjà préparé la dote
Es tú y yo, quiero tu mano, ya he preparado la dote
Toi et moi, eh, contre le monde
Tú y yo, eh, contra el mundo
C'est toi et moi, laisse-les parler, qu'est-ce qu'ils racontent?
Es tú y yo, déjalos hablar, ¿qué cuentan?
C'est toi et moi, j'aimerais dire "évidemment"
Es tú y yo, me gustaría decir "obviamente"
Qu'la vie nous révélera, donc laisse-moi prendre les commandes
Que la vida nos revelará, así que déjame tomar el control
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
Tú y yo no es la historia de un tiempo
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
Tengo mi pasado, pero quiero ver lo que me espera
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
Quiero vernos caminar abrazados
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)
Porque es tú y yo, tú y yo (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tú y yo, me gustaría decirte "¿por qué no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tú y yo, es evidente por mi parte, entonces
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tú y yo, ya me veo en tus brazos
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Tú y yo no es la historia de una noche
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tú y yo, me gustaría decirte "¿por qué no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tú y yo, es evidente por mi parte, entonces
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tú y yo, ya me veo en tus brazos
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Tú y yo no es la historia de una noche
Et puis tu sais que j'aime quand je la vois et qu'elle m'fait des appels, alors
Y luego sabes que me gusta cuando la veo y ella me llama, entonces
Donne-moi ta main s'il te plaît ma belle
Dame tu mano por favor mi bella
Et laisse-nous marcher, laisse-nous parler, j'aime pas les appels
Y déjanos caminar, déjanos hablar, no me gustan las llamadas
Y a pas d'complication, j'vais faire les efforts qu'il faut
No hay complicaciones, haré los esfuerzos necesarios
Y a pas d'domination, c'est fair et c'est ça qu'il faut
No hay dominación, es justo y eso es lo que se necesita
Y a pas d'soucis, moi je sais faire les choses comme il faut
No hay problemas, yo sé hacer las cosas bien
J't'aimerai pas plus que ton père, mais comment j't'aime, c'est trop
No te amaré más que tu padre, pero cómo te amo, es demasiado
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
Tú y yo no es la historia de un tiempo
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
Tengo mi pasado, pero quiero ver lo que me espera
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
Quiero vernos caminar abrazados
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)
Porque es tú y yo, tú y yo (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tú y yo, me gustaría decirte "¿por qué no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tú y yo, es evidente por mi parte, entonces
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tú y yo, ya me veo en tus brazos
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)
Tú y yo no es la historia de una noche (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Tú y yo, me gustaría decirte "¿por qué no?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Tú y yo, es evidente por mi parte, entonces
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Tú y yo, ya me veo en tus brazos
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Tú y yo no es la historia de una noche
Toi et moi
Tú y yo
Toi et moi
Tú y yo
Toi et moi
Tú y yo
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Du und ich, ich würde dir gerne sagen "warum nicht?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Du und ich, es ist offensichtlich für mich, also
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Du und ich, ich sehe mich schon in deinen Armen
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)
Du und ich, das ist nicht die Geschichte einer Nacht (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Du und ich, ich würde dir gerne sagen "warum nicht?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Du und ich, es ist offensichtlich für mich, also
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Du und ich, ich sehe mich schon in deinen Armen
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Du und ich, das ist nicht die Geschichte einer Nacht
Toi et moi, j'aimerais qu'il y ait plus, car
Du und ich, ich wünschte, es gäbe mehr, weil
Toi et moi, le reste je le réglerai plus tard
Du und ich, den Rest werde ich später klären
Toi et moi c'est tout, y en a pas d'autres
Du und ich, das ist alles, es gibt keine anderen
C'est toi et moi, je veux ta main, j'ai déjà préparé la dote
Es ist du und ich, ich will deine Hand, ich habe schon die Mitgift vorbereitet
Toi et moi, eh, contre le monde
Du und ich, eh, gegen die Welt
C'est toi et moi, laisse-les parler, qu'est-ce qu'ils racontent?
Es ist du und ich, lass sie reden, was erzählen sie?
C'est toi et moi, j'aimerais dire "évidemment"
Es ist du und ich, ich würde gerne "natürlich" sagen
Qu'la vie nous révélera, donc laisse-moi prendre les commandes
Das Leben wird uns offenbaren, also lass mich die Kontrolle übernehmen
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
Du und ich, das ist nicht die Geschichte einer Zeit
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
Ich habe meine Vergangenheit, aber ich will sehen, was mich erwartet
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
Ich möchte uns sehen, wie wir uns umarmen
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)
Denn es ist du und ich, du und ich (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Du und ich, ich würde dir gerne sagen "warum nicht?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Du und ich, es ist offensichtlich für mich, also
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Du und ich, ich sehe mich schon in deinen Armen
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Du und ich, das ist nicht die Geschichte einer Nacht
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Du und ich, ich würde dir gerne sagen "warum nicht?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Du und ich, es ist offensichtlich für mich, also
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Du und ich, ich sehe mich schon in deinen Armen
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Du und ich, das ist nicht die Geschichte einer Nacht
Et puis tu sais que j'aime quand je la vois et qu'elle m'fait des appels, alors
Und dann weißt du, dass ich es liebe, wenn ich sie sehe und sie mich anruft, also
Donne-moi ta main s'il te plaît ma belle
Gib mir bitte deine Hand, meine Schöne
Et laisse-nous marcher, laisse-nous parler, j'aime pas les appels
Und lass uns gehen, lass uns reden, ich mag keine Anrufe
Y a pas d'complication, j'vais faire les efforts qu'il faut
Es gibt keine Komplikationen, ich werde die nötigen Anstrengungen unternehmen
Y a pas d'domination, c'est fair et c'est ça qu'il faut
Es gibt keine Dominanz, es ist fair und das ist es, was es braucht
Y a pas d'soucis, moi je sais faire les choses comme il faut
Es gibt keine Sorgen, ich weiß, wie man Dinge richtig macht
J't'aimerai pas plus que ton père, mais comment j't'aime, c'est trop
Ich werde dich nicht mehr lieben als dein Vater, aber wie ich dich liebe, das ist zu viel
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un temps
Du und ich, das ist nicht die Geschichte einer Zeit
J'ai mon passé, mais j'veux voir c'qui m'attend
Ich habe meine Vergangenheit, aber ich will sehen, was mich erwartet
J'veux nous voir marcher en s'enlaçant
Ich möchte uns sehen, wie wir uns umarmen
Car c'est toi et moi, toi et moi (eh eh)
Denn es ist du und ich, du und ich (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Du und ich, ich würde dir gerne sagen "warum nicht?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Du und ich, es ist offensichtlich für mich, also
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Du und ich, ich sehe mich schon in deinen Armen
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir (eh eh)
Du und ich, das ist nicht die Geschichte einer Nacht (eh eh)
Toi et moi, j'aimerais te dire "pourquoi pas?"
Du und ich, ich würde dir gerne sagen "warum nicht?"
Toi et moi, c'est évident pour ma part, donc
Du und ich, es ist offensichtlich für mich, also
Toi et moi, j'me vois déjà dans tes bras
Du und ich, ich sehe mich schon in deinen Armen
Toi et moi c'est pas l'histoire d'un soir
Du und ich, das ist nicht die Geschichte einer Nacht
Toi et moi
Du und ich
Toi et moi
Du und ich
Toi et moi
Du und ich

Curiosità sulla canzone Toi et moi di MiLANO

Quando è stata rilasciata la canzone “Toi et moi” di MiLANO?
La canzone Toi et moi è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Toi et moi”.
Chi ha composto la canzone “Toi et moi” di di MiLANO?
La canzone “Toi et moi” di di MiLANO è stata composta da Milane Baybah, Rych.

Canzoni più popolari di MiLANO

Altri artisti di Trap