Quand j'y repense

MIG, William Mundala

Testi Traduzione

Oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
M.I.G moula
Gang (Boumi')
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens, enculé
Oh-oh, oh-oh
Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
Grr, gang, pah

Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
On fait tout ça pour finir en haut (oh-oh, oh-oh)
Tout l'monde le sait, j'suis un putain d'produit d'la calle (oh-oh)
Un putain d'produit du hall (grr, oh-oh, oh-oh)
J'avais plein d'sentiments mais après le manque, vient l'oubli (oh-oh, oh-oh)
Pour voler, j'avais pas d'outils, nique sa mère, tu connais mon équipe (oh-oh)
Enculé (tu connais) s'il faut faire quelque chose, on improvise (poh, poh, poh)
Que pour les mapes', mapessas (ouais)
C'est pour ça qu'on a fait ça (gang)
Qui fait l'sale? (Qui?) Qui fait l'sourd?
Je sais beaucoup d'choses mais bon, j'vais rien dire (nan)
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens (grr)
Tu s'ras pas une légende
T'en prends deux dans les jambes (oh)
Si tu t'en sors, c'est léger
Ça peut v'nir t'crever dans les arrêts d'jeu (grr, gang, oh-oh)

Demande pas si j'suis capable (grr)
Chargeur est encastrable (pah)
Igo, on va pas s'tape (gang)
Les shooters sont pas stables (grr)
Que d'la frappe en pasta (pah, pah, pah)
J'te fais des passes comme Pastore (gang)
Dans la street, y a pas d'star, tête du réseau comme Lester

C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)

C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)

Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais

J'fais les comptes, j'fais les comptes
En même temps, j'regarde qui est bon
Fait du bien, fait du bon
Sans qu'ils nous prennent même pour des cons
Tout s'passe dans les backstages, on a vu
Bénéf' goût flatteur, c'est des fous
Ils veulent nous voir par terre, mon négro
J'fais les comptes, j'fais les comptes (grr)
Beaucoup d'choses qu'on s'est pas dit (gang)
Beaucoup trop d'jalousie dans la vie (dans la vie)
Beaucoup trop d'jalousie dans la ville (dans la vie)
Vie de voyou, vie d'bandit (gang)
Quand j'y repense, on était peu à y croire
Elle est belle l'histoire mais j'crie pas victoire
Il en reste du chemin (grr)
J'vis au jour le jour, nique sa mère demain (ta-ta-tah)
Nique sa mère les gens qui nous veulent du mal (grr)

C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)

C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)

Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais

On n'était pas les favoris (eh-eh)
Maison d'arrêt ou bracelet (eh, eh)
J'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
C'est nous les méchants Congolais (eh, eh)

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
M.I.G moula
M.I.G moula
Gang (Boumi')
Gang (Boumi')
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens, enculé
Tutta la vita, sono scelte, non puoi seguire la gente, stronzo
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
Dato che veniamo dal basso, conosciamo le regole e le basi
Grr, gang, pah
Grr, gang, pah
Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
Dato che veniamo dal basso, conosciamo le regole e le basi
On fait tout ça pour finir en haut (oh-oh, oh-oh)
Facciamo tutto questo per finire in alto (oh-oh, oh-oh)
Tout l'monde le sait, j'suis un putain d'produit d'la calle (oh-oh)
Tutti lo sanno, sono un dannato prodotto della strada (oh-oh)
Un putain d'produit du hall (grr, oh-oh, oh-oh)
Un dannato prodotto del palazzo (grr, oh-oh, oh-oh)
J'avais plein d'sentiments mais après le manque, vient l'oubli (oh-oh, oh-oh)
Avevo un sacco di sentimenti ma dopo la mancanza, viene l'oblio (oh-oh, oh-oh)
Pour voler, j'avais pas d'outils, nique sa mère, tu connais mon équipe (oh-oh)
Per rubare, non avevo strumenti, fottiti, conosci la mia squadra (oh-oh)
Enculé (tu connais) s'il faut faire quelque chose, on improvise (poh, poh, poh)
Stronzo (lo sai) se c'è da fare qualcosa, improvvisiamo (poh, poh, poh)
Que pour les mapes', mapessas (ouais)
Solo per i soldi, soldi (sì)
C'est pour ça qu'on a fait ça (gang)
È per questo che l'abbiamo fatto (gang)
Qui fait l'sale? (Qui?) Qui fait l'sourd?
Chi fa il sporco? (Chi?) Chi fa il sordo?
Je sais beaucoup d'choses mais bon, j'vais rien dire (nan)
So molte cose ma non dirò nulla (no)
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens (grr)
Tutta la vita, sono scelte, non puoi seguire la gente (grr)
Tu s'ras pas une légende
Non sarai una leggenda
T'en prends deux dans les jambes (oh)
Prendi due nelle gambe (oh)
Si tu t'en sors, c'est léger
Se te la cavi, è leggero
Ça peut v'nir t'crever dans les arrêts d'jeu (grr, gang, oh-oh)
Può venire a ucciderti negli ultimi minuti (grr, gang, oh-oh)
Demande pas si j'suis capable (grr)
Non chiedere se sono capace (grr)
Chargeur est encastrable (pah)
Il caricatore è incassato (pah)
Igo, on va pas s'tape (gang)
Amico, non ci picchiamo (gang)
Les shooters sont pas stables (grr)
I tiratori non sono stabili (grr)
Que d'la frappe en pasta (pah, pah, pah)
Solo colpi di pasta (pah, pah, pah)
J'te fais des passes comme Pastore (gang)
Ti faccio passaggi come Pastore (gang)
Dans la street, y a pas d'star, tête du réseau comme Lester
Nella strada, non ci sono stelle, capo della rete come Lester
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
Non è qui che faranno i duri, no (gang)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
Ci sono diverse calibri (gang) non ci sono finti (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
Tu e i tuoi amici, siete attrici (pah, gang, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
Non è qui che faranno i duri, no
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
Ci sono diverse calibri (bang) non ci sono finti
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)
Tu e i tuoi amici, siete attrici (grr, pah)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
Questa è la vita che conduciamo, credo che ci sia un cambiamento
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
Sono lontano dal palazzo (to-toh) ma faccio soldi (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
Questa è la vita che conduciamo, credo che ci sia un cambiamento (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
Sono lontano dal palazzo (oh) ma faccio soldi (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
Sono lontano dal palazzo ma faccio soldi (grr, faccio soldi)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
Credo che ci sia un cambiamento (pah, un grande cambiamento)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
Sono troppo disgustato dalle persone (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)
Quando ci ripenso (eh, eh)
Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
Quando ci ripenso, non eravamo i favoriti (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
Il giudice vuole farci cadere, prigione o braccialetto
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Da allora, il mio cuore è in pezzi, ho molto poco amore da dare (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais
Il quartiere non ci salverà, siamo noi i cattivi congolesi
J'fais les comptes, j'fais les comptes
Faccio i conti, faccio i conti
En même temps, j'regarde qui est bon
Allo stesso tempo, guardo chi è buono
Fait du bien, fait du bon
Fai del bene, fai del buono
Sans qu'ils nous prennent même pour des cons
Senza che ci prendano per stupidi
Tout s'passe dans les backstages, on a vu
Tutto succede dietro le quinte, abbiamo visto
Bénéf' goût flatteur, c'est des fous
Profitto dal gusto lusinghiero, sono pazzi
Ils veulent nous voir par terre, mon négro
Vogliono vederci a terra, mio fratello
J'fais les comptes, j'fais les comptes (grr)
Faccio i conti, faccio i conti (grr)
Beaucoup d'choses qu'on s'est pas dit (gang)
Molte cose che non ci siamo detti (gang)
Beaucoup trop d'jalousie dans la vie (dans la vie)
Troppo invidia nella vita (nella vita)
Beaucoup trop d'jalousie dans la ville (dans la vie)
Troppo invidia in città (nella vita)
Vie de voyou, vie d'bandit (gang)
Vita di teppista, vita di bandito (gang)
Quand j'y repense, on était peu à y croire
Quando ci ripenso, eravamo pochi a crederci
Elle est belle l'histoire mais j'crie pas victoire
La storia è bella ma non grido vittoria
Il en reste du chemin (grr)
C'è ancora strada da fare (grr)
J'vis au jour le jour, nique sa mère demain (ta-ta-tah)
Vivo giorno per giorno, fottiti domani (ta-ta-tah)
Nique sa mère les gens qui nous veulent du mal (grr)
Fottiti le persone che ci vogliono male (grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
Non è qui che faranno i duri, no (gang)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
Ci sono diverse calibri (gang) non ci sono finti (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
Tu e i tuoi amici, siete attrici (pah, gang, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
Non è qui che faranno i duri, no
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
Ci sono diverse calibri (bang) non ci sono finti
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)
Tu e i tuoi amici, siete attrici (grr, pah)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
Questa è la vita che conduciamo, credo che ci sia un cambiamento
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
Sono lontano dal palazzo (to-toh) ma faccio soldi (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
Questa è la vita che conduciamo, credo che ci sia un cambiamento (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
Sono lontano dal palazzo (oh) ma faccio soldi (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
Sono lontano dal palazzo ma faccio soldi (grr, faccio soldi)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
Credo che ci sia un cambiamento (pah, un grande cambiamento)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
Sono troppo disgustato dalle persone (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)
Quando ci ripenso (eh, eh)
Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
Quando ci ripenso, non eravamo i favoriti (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
Il giudice vuole farci cadere, prigione o braccialetto
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Da allora, il mio cuore è in pezzi, ho molto poco amore da dare (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais
Il quartiere non ci salverà, siamo noi i cattivi congolesi
On n'était pas les favoris (eh-eh)
Non eravamo i favoriti (eh-eh)
Maison d'arrêt ou bracelet (eh, eh)
Prigione o braccialetto (eh, eh)
J'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Ho molto poco amore da dare (eh-eh)
C'est nous les méchants Congolais (eh, eh)
Siamo noi i cattivi congolesi (eh, eh)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
M.I.G moula
M.I.G moula
Gang (Boumi')
Gang (Boumi')
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens, enculé
Toda a vida, são escolhas, você não pode seguir as pessoas, desgraçado
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
Como viemos de baixo, conhecemos as regras e os fundamentos
Grr, gang, pah
Grr, gangue, pah
Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
Como viemos de baixo, conhecemos as regras e os fundamentos
On fait tout ça pour finir en haut (oh-oh, oh-oh)
Fazemos tudo isso para acabar no topo (oh-oh, oh-oh)
Tout l'monde le sait, j'suis un putain d'produit d'la calle (oh-oh)
Todo mundo sabe, eu sou um maldito produto da rua (oh-oh)
Un putain d'produit du hall (grr, oh-oh, oh-oh)
Um maldito produto do hall (grr, oh-oh, oh-oh)
J'avais plein d'sentiments mais après le manque, vient l'oubli (oh-oh, oh-oh)
Eu tinha muitos sentimentos, mas depois da falta, vem o esquecimento (oh-oh, oh-oh)
Pour voler, j'avais pas d'outils, nique sa mère, tu connais mon équipe (oh-oh)
Para roubar, eu não tinha ferramentas, foda-se, você conhece minha equipe (oh-oh)
Enculé (tu connais) s'il faut faire quelque chose, on improvise (poh, poh, poh)
Desgraçado (você conhece) se precisamos fazer algo, improvisamos (poh, poh, poh)
Que pour les mapes', mapessas (ouais)
Só para os mapes', mapessas (sim)
C'est pour ça qu'on a fait ça (gang)
É por isso que fizemos isso (gangue)
Qui fait l'sale? (Qui?) Qui fait l'sourd?
Quem faz o sujo? (Quem?) Quem faz o surdo?
Je sais beaucoup d'choses mais bon, j'vais rien dire (nan)
Eu sei muitas coisas, mas bem, não vou dizer nada (não)
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens (grr)
Toda a vida, são escolhas, você não pode seguir as pessoas (grr)
Tu s'ras pas une légende
Você não será uma lenda
T'en prends deux dans les jambes (oh)
Você leva dois nas pernas (oh)
Si tu t'en sors, c'est léger
Se você se safar, é leve
Ça peut v'nir t'crever dans les arrêts d'jeu (grr, gang, oh-oh)
Isso pode vir te matar nos acréscimos (grr, gangue, oh-oh)
Demande pas si j'suis capable (grr)
Não pergunte se eu sou capaz (grr)
Chargeur est encastrable (pah)
O carregador é embutido (pah)
Igo, on va pas s'tape (gang)
Igo, não vamos brigar (gangue)
Les shooters sont pas stables (grr)
Os atiradores não são estáveis (grr)
Que d'la frappe en pasta (pah, pah, pah)
Só pancada na massa (pah, pah, pah)
J'te fais des passes comme Pastore (gang)
Eu te dou passes como Pastore (gangue)
Dans la street, y a pas d'star, tête du réseau comme Lester
Na rua, não há estrelas, cabeça da rede como Lester
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
Eles não vão se fazer de valentões aqui, não (gangue)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
Há vários calibres (gangue) não há nenhum falso (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
Você e seus amigos, vocês são atrizes (pah, gangue, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
Eles não vão se fazer de valentões aqui, não
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
Há vários calibres (bang) não há nenhum falso
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)
Você e seus amigos, vocês são atrizes (grr, pah)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
Essa é a vida que levamos, acho que há uma mudança
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
Estou longe do prédio (to-toh) mas estou ganhando dinheiro (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
Essa é a vida que levamos, acho que há uma mudança (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
Estou longe do prédio (oh) mas estou ganhando dinheiro (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
Estou longe do prédio mas estou ganhando dinheiro (grr, estou ganhando dinheiro)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
Acho que há uma mudança (pah, uma grande mudança)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
Estou muito desgostoso com as pessoas (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)
Quando eu penso nisso (eh, eh)
Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
Quando eu penso nisso, não éramos os favoritos (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
A juíza quer nos derrubar, prisão ou tornozeleira
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Desde então, meu coração está em pedaços, tenho muito pouco amor para dar (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais
O bairro não vai nos salvar, somos os maus congoleses
J'fais les comptes, j'fais les comptes
Estou fazendo as contas, estou fazendo as contas
En même temps, j'regarde qui est bon
Ao mesmo tempo, estou vendo quem é bom
Fait du bien, fait du bon
Faz o bem, faz o bom
Sans qu'ils nous prennent même pour des cons
Sem que eles nos tomem por idiotas
Tout s'passe dans les backstages, on a vu
Tudo acontece nos bastidores, vimos
Bénéf' goût flatteur, c'est des fous
Lucro com gosto lisonjeiro, são loucos
Ils veulent nous voir par terre, mon négro
Eles querem nos ver no chão, meu negro
J'fais les comptes, j'fais les comptes (grr)
Estou fazendo as contas, estou fazendo as contas (grr)
Beaucoup d'choses qu'on s'est pas dit (gang)
Muitas coisas que não dissemos (gangue)
Beaucoup trop d'jalousie dans la vie (dans la vie)
Muito ciúme na vida (na vida)
Beaucoup trop d'jalousie dans la ville (dans la vie)
Muito ciúme na cidade (na vida)
Vie de voyou, vie d'bandit (gang)
Vida de bandido, vida de bandido (gangue)
Quand j'y repense, on était peu à y croire
Quando eu penso nisso, éramos poucos a acreditar
Elle est belle l'histoire mais j'crie pas victoire
A história é bonita, mas não estou gritando vitória
Il en reste du chemin (grr)
Ainda há um longo caminho a percorrer (grr)
J'vis au jour le jour, nique sa mère demain (ta-ta-tah)
Vivo o dia a dia, foda-se o amanhã (ta-ta-tah)
Nique sa mère les gens qui nous veulent du mal (grr)
Foda-se as pessoas que nos querem mal (grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
Eles não vão se fazer de valentões aqui, não (gangue)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
Há vários calibres (gangue) não há nenhum falso (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
Você e seus amigos, vocês são atrizes (pah, gangue, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
Eles não vão se fazer de valentões aqui, não
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
Há vários calibres (bang) não há nenhum falso
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)
Você e seus amigos, vocês são atrizes (grr, pah)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
Essa é a vida que levamos, acho que há uma mudança
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
Estou longe do prédio (to-toh) mas estou ganhando dinheiro (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
Essa é a vida que levamos, acho que há uma mudança (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
Estou longe do prédio (oh) mas estou ganhando dinheiro (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
Estou longe do prédio mas estou ganhando dinheiro (grr, estou ganhando dinheiro)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
Acho que há uma mudança (pah, uma grande mudança)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
Estou muito desgostoso com as pessoas (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)
Quando eu penso nisso (eh, eh)
Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
Quando eu penso nisso, não éramos os favoritos (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
A juíza quer nos derrubar, prisão ou tornozeleira
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Desde então, meu coração está em pedaços, tenho muito pouco amor para dar (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais
O bairro não vai nos salvar, somos os maus congoleses
On n'était pas les favoris (eh-eh)
Não éramos os favoritos (eh-eh)
Maison d'arrêt ou bracelet (eh, eh)
Prisão ou tornozeleira (eh, eh)
J'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Tenho muito pouco amor para dar (eh-eh)
C'est nous les méchants Congolais (eh, eh)
Somos os maus congoleses (eh, eh)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
M.I.G moula
M.I.G money
Gang (Boumi')
Gang (Boumi')
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens, enculé
All life, it's about choices, you can't follow people, asshole
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
Since we come from the bottom, we know the rules and the basics
Grr, gang, pah
Grr, gang, pah
Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
Since we come from the bottom, we know the rules and the basics
On fait tout ça pour finir en haut (oh-oh, oh-oh)
We do all this to end up on top (oh-oh, oh-oh)
Tout l'monde le sait, j'suis un putain d'produit d'la calle (oh-oh)
Everyone knows, I'm a fucking product of the street (oh-oh)
Un putain d'produit du hall (grr, oh-oh, oh-oh)
A fucking product of the hall (grr, oh-oh, oh-oh)
J'avais plein d'sentiments mais après le manque, vient l'oubli (oh-oh, oh-oh)
I had a lot of feelings but after the lack, comes the forgetfulness (oh-oh, oh-oh)
Pour voler, j'avais pas d'outils, nique sa mère, tu connais mon équipe (oh-oh)
To fly, I had no tools, fuck his mother, you know my team (oh-oh)
Enculé (tu connais) s'il faut faire quelque chose, on improvise (poh, poh, poh)
Asshole (you know) if we have to do something, we improvise (poh, poh, poh)
Que pour les mapes', mapessas (ouais)
Only for the money, money (yes)
C'est pour ça qu'on a fait ça (gang)
That's why we did this (gang)
Qui fait l'sale? (Qui?) Qui fait l'sourd?
Who does the dirty work? (Who?) Who plays deaf?
Je sais beaucoup d'choses mais bon, j'vais rien dire (nan)
I know a lot of things but well, I won't say anything (no)
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens (grr)
All life, it's about choices, you can't follow people (grr)
Tu s'ras pas une légende
You won't be a legend
T'en prends deux dans les jambes (oh)
You take two in the legs (oh)
Si tu t'en sors, c'est léger
If you get out, it's light
Ça peut v'nir t'crever dans les arrêts d'jeu (grr, gang, oh-oh)
It can come and kill you in stoppage time (grr, gang, oh-oh)
Demande pas si j'suis capable (grr)
Don't ask if I'm capable (grr)
Chargeur est encastrable (pah)
Charger is built-in (pah)
Igo, on va pas s'tape (gang)
Buddy, we're not going to fight (gang)
Les shooters sont pas stables (grr)
The shooters are not stable (grr)
Que d'la frappe en pasta (pah, pah, pah)
Only strong in pasta (pah, pah, pah)
J'te fais des passes comme Pastore (gang)
I make passes like Pastore (gang)
Dans la street, y a pas d'star, tête du réseau comme Lester
In the street, there are no stars, head of the network like Lester
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
It's not here that they're going to act tough, no (gang)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
There are several calibers (gang) there are zero fakes (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
You and your friends, you are actresses (pah, gang, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
It's not here that they're going to act tough, no
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
There are several calibers (bang) there are zero fakes
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)
You and your friends, you are actresses (grr, pah)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
This is the life we lead, I think there's a change
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
I'm far from the building (to-toh) but I'm making money (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
This is the life we lead, I think there's a change (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
I'm far from the building (oh) but I'm making money (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
I'm far from the building but I'm making money (grr, I'm making money)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
I think there's a change (pah, a big change)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
I'm too disgusted with people (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)
When I think back (eh, eh)
Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
When I think back, we were not the favorites (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
The judge wants to bring us down, jail or bracelet
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Since then, my heart is in pieces, I have very little love to give (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais
The hood won't save us, we are the bad Congolese
J'fais les comptes, j'fais les comptes
I do the accounts, I do the accounts
En même temps, j'regarde qui est bon
At the same time, I see who is good
Fait du bien, fait du bon
Do good, do good
Sans qu'ils nous prennent même pour des cons
Without them even taking us for fools
Tout s'passe dans les backstages, on a vu
Everything happens in the backstages, we saw
Bénéf' goût flatteur, c'est des fous
Profit tastes flattering, they're crazy
Ils veulent nous voir par terre, mon négro
They want to see us on the ground, my negro
J'fais les comptes, j'fais les comptes (grr)
I do the accounts, I do the accounts (grr)
Beaucoup d'choses qu'on s'est pas dit (gang)
A lot of things we didn't say to each other (gang)
Beaucoup trop d'jalousie dans la vie (dans la vie)
Too much jealousy in life (in life)
Beaucoup trop d'jalousie dans la ville (dans la vie)
Too much jealousy in the city (in life)
Vie de voyou, vie d'bandit (gang)
Life of a thug, life of a bandit (gang)
Quand j'y repense, on était peu à y croire
When I think back, we were few to believe
Elle est belle l'histoire mais j'crie pas victoire
The story is beautiful but I don't claim victory
Il en reste du chemin (grr)
There's still a long way to go (grr)
J'vis au jour le jour, nique sa mère demain (ta-ta-tah)
I live day by day, fuck tomorrow (ta-ta-tah)
Nique sa mère les gens qui nous veulent du mal (grr)
Fuck the people who wish us harm (grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
It's not here that they're going to act tough, no (gang)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
There are several calibers (gang) there are zero fakes (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
You and your friends, you are actresses (pah, gang, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
It's not here that they're going to act tough, no
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
There are several calibers (bang) there are zero fakes
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)
You and your friends, you are actresses (grr, pah)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
This is the life we lead, I think there's a change
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
I'm far from the building (to-toh) but I'm making money (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
This is the life we lead, I think there's a change (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
I'm far from the building (oh) but I'm making money (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
I'm far from the building but I'm making money (grr, I'm making money)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
I think there's a change (pah, a big change)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
I'm too disgusted with people (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)
When I think back (eh, eh)
Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
When I think back, we were not the favorites (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
The judge wants to bring us down, jail or bracelet
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Since then, my heart is in pieces, I have very little love to give (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais
The hood won't save us, we are the bad Congolese
On n'était pas les favoris (eh-eh)
We were not the favorites (eh-eh)
Maison d'arrêt ou bracelet (eh, eh)
Jail or bracelet (eh, eh)
J'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
I have very little love to give (eh-eh)
C'est nous les méchants Congolais (eh, eh)
We are the bad Congolese (eh, eh)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
M.I.G moula
M.I.G moula
Gang (Boumi')
Pandilla (Boumi')
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens, enculé
Toda la vida son decisiones, no puedes seguir a la gente, cabrón
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
Dado que venimos de abajo, conocemos las reglas y las bases
Grr, gang, pah
Grr, pandilla, pah
Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
Dado que venimos de abajo, conocemos las reglas y las bases
On fait tout ça pour finir en haut (oh-oh, oh-oh)
Hacemos todo esto para terminar en la cima (oh-oh, oh-oh)
Tout l'monde le sait, j'suis un putain d'produit d'la calle (oh-oh)
Todo el mundo lo sabe, soy un jodido producto de la calle (oh-oh)
Un putain d'produit du hall (grr, oh-oh, oh-oh)
Un jodido producto del hall (grr, oh-oh, oh-oh)
J'avais plein d'sentiments mais après le manque, vient l'oubli (oh-oh, oh-oh)
Tenía muchos sentimientos pero después de la falta, viene el olvido (oh-oh, oh-oh)
Pour voler, j'avais pas d'outils, nique sa mère, tu connais mon équipe (oh-oh)
Para robar, no tenía herramientas, jódete, conoces a mi equipo (oh-oh)
Enculé (tu connais) s'il faut faire quelque chose, on improvise (poh, poh, poh)
Cabrón (lo sabes) si hay que hacer algo, improvisamos (poh, poh, poh)
Que pour les mapes', mapessas (ouais)
Solo para los mapes', mapessas (sí)
C'est pour ça qu'on a fait ça (gang)
Por eso hicimos esto (pandilla)
Qui fait l'sale? (Qui?) Qui fait l'sourd?
¿Quién hace el trabajo sucio? (¿Quién?) ¿Quién hace el sordo?
Je sais beaucoup d'choses mais bon, j'vais rien dire (nan)
Sé muchas cosas pero bueno, no voy a decir nada (no)
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens (grr)
Toda la vida son decisiones, no puedes seguir a la gente (grr)
Tu s'ras pas une légende
No serás una leyenda
T'en prends deux dans les jambes (oh)
Te llevas dos en las piernas (oh)
Si tu t'en sors, c'est léger
Si te escapas, es ligero
Ça peut v'nir t'crever dans les arrêts d'jeu (grr, gang, oh-oh)
Puede venir a matarte en el tiempo de descuento (grr, pandilla, oh-oh)
Demande pas si j'suis capable (grr)
No preguntes si soy capaz (grr)
Chargeur est encastrable (pah)
El cargador es empotrable (pah)
Igo, on va pas s'tape (gang)
Igo, no vamos a pelear (pandilla)
Les shooters sont pas stables (grr)
Los tiradores no son estables (grr)
Que d'la frappe en pasta (pah, pah, pah)
Solo golpes en pasta (pah, pah, pah)
J'te fais des passes comme Pastore (gang)
Te hago pases como Pastore (pandilla)
Dans la street, y a pas d'star, tête du réseau comme Lester
En la calle, no hay estrellas, cabeza de la red como Lester
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
No es aquí donde van a hacerse los duros, no (pandilla)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
Hay varios calibres (pandilla) no hay ninguno falso (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
Tú y tus amigos, sois actrices (pah, pandilla, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
No es aquí donde van a hacerse los duros, no
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
Hay varios calibres (bang) no hay ninguno falso
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)
Tú y tus amigos, sois actrices (grr, pah)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
Esta es la vida que llevamos, creo que hay un cambio
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
Estoy lejos del edificio (to-toh) pero estoy haciendo dinero (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
Esta es la vida que llevamos, creo que hay un cambio (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
Estoy lejos del edificio (oh) pero estoy haciendo dinero (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
Estoy lejos del edificio pero estoy haciendo dinero (grr, estoy haciendo dinero)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
Creo que hay un cambio (pah, un gran cambio)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
Estoy muy asqueado de la gente (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)
Cuando lo pienso (eh, eh)
Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
Cuando lo pienso, no éramos los favoritos (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
La juez quiere hacernos caer, prisión o pulsera
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Desde entonces, mi corazón está en pedazos, tengo muy poco amor para dar (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais
El barrio no nos va a salvar, somos los malos congoleños
J'fais les comptes, j'fais les comptes
Hago las cuentas, hago las cuentas
En même temps, j'regarde qui est bon
Al mismo tiempo, veo quién es bueno
Fait du bien, fait du bon
Hace bien, hace bien
Sans qu'ils nous prennent même pour des cons
Sin que nos tomen por tontos
Tout s'passe dans les backstages, on a vu
Todo pasa en los bastidores, hemos visto
Bénéf' goût flatteur, c'est des fous
Beneficio sabor halagador, son locos
Ils veulent nous voir par terre, mon négro
Quieren vernos en el suelo, mi negro
J'fais les comptes, j'fais les comptes (grr)
Hago las cuentas, hago las cuentas (grr)
Beaucoup d'choses qu'on s'est pas dit (gang)
Muchas cosas que no nos hemos dicho (pandilla)
Beaucoup trop d'jalousie dans la vie (dans la vie)
Demasiada envidia en la vida (en la vida)
Beaucoup trop d'jalousie dans la ville (dans la vie)
Demasiada envidia en la ciudad (en la vida)
Vie de voyou, vie d'bandit (gang)
Vida de bandido, vida de bandido (pandilla)
Quand j'y repense, on était peu à y croire
Cuando lo pienso, éramos pocos los que creíamos
Elle est belle l'histoire mais j'crie pas victoire
La historia es bonita pero no grito victoria
Il en reste du chemin (grr)
Aún queda camino por recorrer (grr)
J'vis au jour le jour, nique sa mère demain (ta-ta-tah)
Vivo el día a día, que se joda el mañana (ta-ta-tah)
Nique sa mère les gens qui nous veulent du mal (grr)
Que se jodan las personas que nos quieren mal (grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
No es aquí donde van a hacerse los duros, no (pandilla)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
Hay varios calibres (pandilla) no hay ninguno falso (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
Tú y tus amigos, sois actrices (pah, pandilla, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
No es aquí donde van a hacerse los duros, no
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
Hay varios calibres (bang) no hay ninguno falso
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)
Tú y tus amigos, sois actrices (grr, pah)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
Esta es la vida que llevamos, creo que hay un cambio
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
Estoy lejos del edificio (to-toh) pero estoy haciendo dinero (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
Esta es la vida que llevamos, creo que hay un cambio (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
Estoy lejos del edificio (oh) pero estoy haciendo dinero (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
Estoy lejos del edificio pero estoy haciendo dinero (grr, estoy haciendo dinero)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
Creo que hay un cambio (pah, un gran cambio)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
Estoy muy asqueado de la gente (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)
Cuando lo pienso (eh, eh)
Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
Cuando lo pienso, no éramos los favoritos (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
La juez quiere hacernos caer, prisión o pulsera
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Desde entonces, mi corazón está en pedazos, tengo muy poco amor para dar (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais
El barrio no nos va a salvar, somos los malos congoleños
On n'était pas les favoris (eh-eh)
No éramos los favoritos (eh-eh)
Maison d'arrêt ou bracelet (eh, eh)
Prisión o pulsera (eh, eh)
J'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Tengo muy poco amor para dar (eh-eh)
C'est nous les méchants Congolais (eh, eh)
Somos los malos congoleños (eh, eh)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
M.I.G moula
M.I.G Moula
Gang (Boumi')
Gang (Boumi')
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens, enculé
Das ganze Leben sind Entscheidungen, du kannst den Leuten nicht folgen, Arschloch
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
Da wir von unten kommen, kennen wir die Regeln und Grundlagen
Grr, gang, pah
Grr, Gang, pah
Vu qu'on vient d'en bas, on connaît les règles et les bases
Da wir von unten kommen, kennen wir die Regeln und Grundlagen
On fait tout ça pour finir en haut (oh-oh, oh-oh)
Wir tun all das, um oben zu enden (oh-oh, oh-oh)
Tout l'monde le sait, j'suis un putain d'produit d'la calle (oh-oh)
Jeder weiß, ich bin ein verdammtes Produkt der Straße (oh-oh)
Un putain d'produit du hall (grr, oh-oh, oh-oh)
Ein verdammtes Produkt der Halle (grr, oh-oh, oh-oh)
J'avais plein d'sentiments mais après le manque, vient l'oubli (oh-oh, oh-oh)
Ich hatte viele Gefühle, aber nach dem Mangel kommt das Vergessen (oh-oh, oh-oh)
Pour voler, j'avais pas d'outils, nique sa mère, tu connais mon équipe (oh-oh)
Um zu stehlen, hatte ich keine Werkzeuge, fick seine Mutter, du kennst mein Team (oh-oh)
Enculé (tu connais) s'il faut faire quelque chose, on improvise (poh, poh, poh)
Arschloch (du kennst) wenn etwas getan werden muss, improvisieren wir (poh, poh, poh)
Que pour les mapes', mapessas (ouais)
Nur für die Mapes', Mapessas (ja)
C'est pour ça qu'on a fait ça (gang)
Deshalb haben wir das gemacht (Gang)
Qui fait l'sale? (Qui?) Qui fait l'sourd?
Wer macht den Dreck? (Wer?) Wer spielt den Tauben?
Je sais beaucoup d'choses mais bon, j'vais rien dire (nan)
Ich weiß viel, aber ich werde nichts sagen (nein)
Toute la vie, c'est des choix, tu peux pas suivre les gens (grr)
Das ganze Leben sind Entscheidungen, du kannst den Leuten nicht folgen (grr)
Tu s'ras pas une légende
Du wirst keine Legende sein
T'en prends deux dans les jambes (oh)
Du bekommst zwei in die Beine (oh)
Si tu t'en sors, c'est léger
Wenn du es schaffst, ist es leicht
Ça peut v'nir t'crever dans les arrêts d'jeu (grr, gang, oh-oh)
Es kann dich in der Nachspielzeit töten (grr, Gang, oh-oh)
Demande pas si j'suis capable (grr)
Frag nicht, ob ich fähig bin (grr)
Chargeur est encastrable (pah)
Das Magazin ist einbaufähig (pah)
Igo, on va pas s'tape (gang)
Igo, wir werden nicht kämpfen (Gang)
Les shooters sont pas stables (grr)
Die Schützen sind nicht stabil (grr)
Que d'la frappe en pasta (pah, pah, pah)
Nur Schläge in Pasta (pah, pah, pah)
J'te fais des passes comme Pastore (gang)
Ich gebe dir Pässe wie Pastore (Gang)
Dans la street, y a pas d'star, tête du réseau comme Lester
Auf der Straße gibt es keine Stars, Kopf des Netzwerks wie Lester
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
Hier werden sie nicht heiß, nein (Gang)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
Es gibt mehrere Kaliber (Gang) es gibt null Fälschungen (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
Du und deine Freunde, ihr seid Schauspielerinnen (pah, Gang, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
Hier werden sie nicht heiß, nein
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
Es gibt mehrere Kaliber (bang) es gibt null Fälschungen
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)
Du und deine Freunde, ihr seid Schauspielerinnen (grr, pah)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
Das ist das Leben, das wir führen, ich glaube, es gibt eine Veränderung
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
Ich bin weit weg vom Gebäude (to-toh) aber ich mache Geld (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
Das ist das Leben, das wir führen, ich glaube, es gibt eine Veränderung (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
Ich bin weit weg vom Gebäude (oh) aber ich mache Geld (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
Ich bin weit weg vom Gebäude, aber ich mache Geld (grr, ich mache Geld)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
Ich glaube, es gibt eine Veränderung (pah, eine große Veränderung)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
Ich bin so angewidert von den Leuten (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)
Wenn ich daran denke (eh, eh)
Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
Wenn ich daran denke, waren wir nicht die Favoriten (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
Die Richterin will uns fallen lassen, Gefängnis oder Fußfessel
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Seitdem ist mein Herz in Stücken, ich habe sehr wenig Liebe zu geben (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais
Die Tieks werden uns nicht retten, wir sind die bösen Kongolesen
J'fais les comptes, j'fais les comptes
Ich mache die Rechnungen, ich mache die Rechnungen
En même temps, j'regarde qui est bon
Gleichzeitig schaue ich, wer gut ist
Fait du bien, fait du bon
Mach Gutes, mach Gutes
Sans qu'ils nous prennent même pour des cons
Ohne dass sie uns für Idioten halten
Tout s'passe dans les backstages, on a vu
Alles passiert hinter den Kulissen, wir haben gesehen
Bénéf' goût flatteur, c'est des fous
Profit mit schmeichelhaftem Geschmack, sie sind verrückt
Ils veulent nous voir par terre, mon négro
Sie wollen uns am Boden sehen, mein Neger
J'fais les comptes, j'fais les comptes (grr)
Ich mache die Rechnungen, ich mache die Rechnungen (grr)
Beaucoup d'choses qu'on s'est pas dit (gang)
Viele Dinge, die wir uns nicht gesagt haben (Gang)
Beaucoup trop d'jalousie dans la vie (dans la vie)
Viel zu viel Eifersucht im Leben (im Leben)
Beaucoup trop d'jalousie dans la ville (dans la vie)
Viel zu viel Eifersucht in der Stadt (im Leben)
Vie de voyou, vie d'bandit (gang)
Leben eines Gauners, Leben eines Banditen (Gang)
Quand j'y repense, on était peu à y croire
Wenn ich daran denke, waren nur wenige von uns daran glauben
Elle est belle l'histoire mais j'crie pas victoire
Die Geschichte ist schön, aber ich rufe nicht zum Sieg
Il en reste du chemin (grr)
Es bleibt noch ein Weg (grr)
J'vis au jour le jour, nique sa mère demain (ta-ta-tah)
Ich lebe von Tag zu Tag, fick seine Mutter morgen (ta-ta-tah)
Nique sa mère les gens qui nous veulent du mal (grr)
Fick seine Mutter, die Leute, die uns Böses wollen (grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan (gang)
Hier werden sie nicht heiß, nein (Gang)
Y a plusieurs calibres (gang) y a zéro factice (bang, bang)
Es gibt mehrere Kaliber (Gang) es gibt null Fälschungen (bang, bang)
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (pah, gang, grr)
Du und deine Freunde, ihr seid Schauspielerinnen (pah, Gang, grr)
C'est pas ici qu'ils vont faire les chauds, nan
Hier werden sie nicht heiß, nein
Y a plusieurs calibres (bang) y a zéro factice
Es gibt mehrere Kaliber (bang) es gibt null Fälschungen
Toi et tes copains, vous êtes des actrices (grr, pah)
Du und deine Freunde, ihr seid Schauspielerinnen (grr, pah)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement
Das ist das Leben, das wir führen, ich glaube, es gibt eine Veränderung
J'suis loin du bâtiment (to-toh) mais j'fais d'l'argent (bang)
Ich bin weit weg vom Gebäude (to-toh) aber ich mache Geld (bang)
C'est la vie qu'on mène, j'crois qu'y a un changement (grr)
Das ist das Leben, das wir führen, ich glaube, es gibt eine Veränderung (grr)
J'suis loin du bâtiment (oh) mais j'fais d'l'argent (oh-oh)
Ich bin weit weg vom Gebäude (oh) aber ich mache Geld (oh-oh)
J'suis loin du bâtiment mais j'fais d'l'argent (grr, j'fais d'l'argent)
Ich bin weit weg vom Gebäude, aber ich mache Geld (grr, ich mache Geld)
J'crois qu'y a un changement (pah, un big changement)
Ich glaube, es gibt eine Veränderung (pah, eine große Veränderung)
J'suis trop dégoûté des gens (oh, oh-oh)
Ich bin so angewidert von den Leuten (oh, oh-oh)
Quand j'y repense (eh, eh)
Wenn ich daran denke (eh, eh)
Quand j'y repense, on n'était pas les favoris (eh-eh)
Wenn ich daran denke, waren wir nicht die Favoriten (eh-eh)
La juge veut nous faire tomber, maison d'arrêt ou bracelet
Die Richterin will uns fallen lassen, Gefängnis oder Fußfessel
Depuis, mon cœur est en miettes, j'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Seitdem ist mein Herz in Stücken, ich habe sehr wenig Liebe zu geben (eh-eh)
Le tieks va pas nous sauver, c'est nous les méchants Congolais
Die Tieks werden uns nicht retten, wir sind die bösen Kongolesen
On n'était pas les favoris (eh-eh)
Wir waren nicht die Favoriten (eh-eh)
Maison d'arrêt ou bracelet (eh, eh)
Gefängnis oder Fußfessel (eh, eh)
J'ai très peu d'amour à donner (eh-eh)
Ich habe sehr wenig Liebe zu geben (eh-eh)
C'est nous les méchants Congolais (eh, eh)
Wir sind die bösen Kongolesen (eh, eh)

Curiosità sulla canzone Quand j'y repense di Mig

Quando è stata rilasciata la canzone “Quand j'y repense” di Mig?
La canzone Quand j'y repense è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Toujours Plus”.
Chi ha composto la canzone “Quand j'y repense” di di Mig?
La canzone “Quand j'y repense” di di Mig è stata composta da MIG, William Mundala.

Canzoni più popolari di Mig

Altri artisti di French rap