La chance

MIG

Testi Traduzione

Gang, gang
Gang (M.I.G Moula)
En c'moment, rien qu'ça cogite (M.I.G Moula)
Gang
Gang, gang, gang, gang

En c'moment, rien qu'ça cogite (ouais) yeux rouges, beuh magique
J'suis bien fonce-dé devant la SPIP
J'étais pas comme ça devant l'instit' (nan)
Sors deux-trois clopes, j't'envoie un stick (ouais)
Kichta trop grosse pour élastique (gang)
Obligé d'la cellophaner et puis, j'aime bien, ça donne un style (brr)
J'aime pas écouter les "à c'qui p'" (gang, gang, gang)
Cousin, sois sûr de tes infos (ouais)
Quand ça tire, c'est eux qui s'tirent
Y a pas d'mi-temps, que des plein phares (nan, nan)
C'était bien nous les p'tits cafards (ouais) jamais invités à la fête
C'était bien nous, hotelF1 que pour détailler des cassettes, gros (brr)

J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (ouais)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Merde)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter (nan)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
Ça charbonne non-stop (ça charbonne non-stop, gang, gang)

Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)

Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)

Y a pas mille routes, c'est l'mantenga ou c'est la prison (ouais)
Les darons avaient raison (gang) j'dors en taule, ça m'manque la prison (brr)
Goulag les quatre saisons, TP ou livraison (gang)
C'est nous les vrais hommes, à la recherche de vraies sommes
Aujourd'hui, j'le sens pas, depuis t'à l'heure, j'fais les cent pas (merde)
J'suis paro sur toutes les voitures, celles qui passent, qui pé-cho pas
Au D5, j'ai croisé Chupa, au primo, j'ai croisé Bulbi
Au parloir, j'ai vu l'avocat, au parloir, j'ai vu la police (brr)

J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (gang)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille (pah, pah, pah)
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Grr)
Les faux, ils sont combien? (Ouais) J'peux pas tous les compter
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (nan)
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
Ça charbonne non-stop (brr, gang)

Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)

Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)

Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (gang, gang)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (pah pah)

Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (brr)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté

Gang, gang
Banda, banda
Gang (M.I.G Moula)
Banda (M.I.G Moula)
En c'moment, rien qu'ça cogite (M.I.G Moula)
In questo momento, solo pensieri (M.I.G Moula)
Gang
Banda
Gang, gang, gang, gang
Banda, banda, banda, banda
En c'moment, rien qu'ça cogite (ouais) yeux rouges, beuh magique
In questo momento, solo pensieri (sì) occhi rossi, erba magica
J'suis bien fonce-dé devant la SPIP
Sono davvero fottuto davanti alla SPIP
J'étais pas comme ça devant l'instit' (nan)
Non ero così davanti all'insegnante (no)
Sors deux-trois clopes, j't'envoie un stick (ouais)
Tira fuori due-tre sigarette, ti mando uno stick (sì)
Kichta trop grosse pour élastique (gang)
Kichta troppo grossa per l'elastico (banda)
Obligé d'la cellophaner et puis, j'aime bien, ça donne un style (brr)
Devo cellofanarla e poi, mi piace, dà uno stile (brr)
J'aime pas écouter les "à c'qui p'" (gang, gang, gang)
Non mi piace ascoltare i "a c'qui p'" (banda, banda, banda)
Cousin, sois sûr de tes infos (ouais)
Cugino, sii sicuro delle tue informazioni (sì)
Quand ça tire, c'est eux qui s'tirent
Quando sparano, sono loro che scappano
Y a pas d'mi-temps, que des plein phares (nan, nan)
Non c'è tempo di mezzo, solo fari pieni (no, no)
C'était bien nous les p'tits cafards (ouais) jamais invités à la fête
Eravamo noi i piccoli scarafaggi (sì) mai invitati alla festa
C'était bien nous, hotelF1 que pour détailler des cassettes, gros (brr)
Eravamo noi, hotelF1 solo per dettagliare le cassette, grosso (brr)
J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (ouais)
Ti parlo di questo, con i miei amici, ho fatto i 400 colpi (sì)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille
Ti parlo del tempo in cui i poliziotti ci trovavano troppo rompiscatole
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
Sono cresciuto nella zona, la vita della strada, la mia quotidianità (la mia quotidianità)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Merde)
Aspetto la felicità da tanto tempo, cazzo, quando arriva? (Merda)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter (nan)
Quanti sono i falsi? Non posso contarli tutti (no)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter
Ci sono un sacco di persone che non vedo più in bene, ho troppe cose da raccontare
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
Non voglio più vedere i poliziotti, la mattina, rovesciare la mia stanza (no)
Ça charbonne non-stop (ça charbonne non-stop, gang, gang)
Lavora senza sosta (lavora senza sosta, banda, banda)
Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
Fanculo la fortuna (banda) non calcolo lo sguardo degli altri (banda)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
Cresciamo, diventiamo uomini (sì) conosciamo la zona
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
Quanti sono i falsi? (Banda) Non posso contarli tutti (banda, banda)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)
Ci sono un sacco di persone che non vedo più in bene, ho troppe cose da raccontare (brr)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
Fanculo la fortuna, non calcolo lo sguardo degli altri (sì)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
Cresciamo, diventiamo uomini, conosciamo la zona (banda)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
Quanti sono i falsi? (Pah, pah) Non posso contarli tutti
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)
Ci sono un sacco di persone che non vedo più in bene, le ho lasciate da parte (grr, rah)
Y a pas mille routes, c'est l'mantenga ou c'est la prison (ouais)
Non ci sono mille strade, è il mantenga o è la prigione (sì)
Les darons avaient raison (gang) j'dors en taule, ça m'manque la prison (brr)
I genitori avevano ragione (banda) dormo in prigione, mi manca la prigione (brr)
Goulag les quatre saisons, TP ou livraison (gang)
Gulag le quattro stagioni, TP o consegna (banda)
C'est nous les vrais hommes, à la recherche de vraies sommes
Siamo noi i veri uomini, alla ricerca di veri soldi
Aujourd'hui, j'le sens pas, depuis t'à l'heure, j'fais les cent pas (merde)
Oggi, non lo sento, da un'ora, sto facendo i cento passi (merda)
J'suis paro sur toutes les voitures, celles qui passent, qui pé-cho pas
Sono paranoico su tutte le auto, quelle che passano, che non prendono
Au D5, j'ai croisé Chupa, au primo, j'ai croisé Bulbi
Al D5, ho incontrato Chupa, al primo, ho incontrato Bulbi
Au parloir, j'ai vu l'avocat, au parloir, j'ai vu la police (brr)
All'incontro, ho visto l'avvocato, all'incontro, ho visto la polizia (brr)
J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (gang)
Ti parlo di questo, con i miei amici, ho fatto i 400 colpi (banda)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille (pah, pah, pah)
Ti parlo del tempo in cui i poliziotti ci trovavano troppo rompiscatole (pah, pah, pah)
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
Sono cresciuto nella zona, la vita della strada, la mia quotidianità (la mia quotidianità)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Grr)
Aspetto la felicità da tanto tempo, cazzo, quando arriva? (Grr)
Les faux, ils sont combien? (Ouais) J'peux pas tous les compter
Quanti sono i falsi? (Sì) Non posso contarli tutti
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (nan)
Ci sono un sacco di persone che non vedo più in bene, ho troppe cose da raccontare (no)
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
Non voglio più vedere i poliziotti, la mattina, rovesciare la mia stanza (no)
Ça charbonne non-stop (brr, gang)
Lavora senza sosta (brr, banda)
Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
Fanculo la fortuna (banda) non calcolo lo sguardo degli altri (banda)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
Cresciamo, diventiamo uomini (sì) conosciamo la zona
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
Quanti sono i falsi? (Banda) Non posso contarli tutti (banda, banda)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)
Ci sono un sacco di persone che non vedo più in bene, ho troppe cose da raccontare (brr)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
Fanculo la fortuna, non calcolo lo sguardo degli altri (sì)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
Cresciamo, diventiamo uomini, conosciamo la zona (banda)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
Quanti sono i falsi? (Pah, pah) Non posso contarli tutti
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)
Ci sono un sacco di persone che non vedo più in bene, le ho lasciate da parte (grr, rah)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (gang, gang)
Fanculo la fortuna, non calcolo lo sguardo degli altri (banda, banda)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone
Cresciamo, diventiamo uomini, conosciamo la zona
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
Quanti sono i falsi? Non posso contarli tutti
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (pah pah)
Ci sono un sacco di persone che non vedo più in bene, ho troppe cose da raccontare (pah pah)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres
Fanculo la fortuna, non calcolo lo sguardo degli altri
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (brr)
Cresciamo, diventiamo uomini, conosciamo la zona (brr)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
Quanti sono i falsi? Non posso contarli tutti
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté
Ci sono un sacco di persone che non vedo più in bene, le ho lasciate da parte
Gang, gang
Gang, gang
Gang (M.I.G Moula)
Gang (M.I.G Moula)
En c'moment, rien qu'ça cogite (M.I.G Moula)
No momento, só pensando (M.I.G Moula)
Gang
Gang
Gang, gang, gang, gang
Gang, gang, gang, gang
En c'moment, rien qu'ça cogite (ouais) yeux rouges, beuh magique
No momento, só pensando (sim) olhos vermelhos, maconha mágica
J'suis bien fonce-dé devant la SPIP
Estou bem chapado na frente da SPIP
J'étais pas comme ça devant l'instit' (nan)
Eu não era assim na frente do professor (não)
Sors deux-trois clopes, j't'envoie un stick (ouais)
Tira dois ou três cigarros, eu te dou um baseado (sim)
Kichta trop grosse pour élastique (gang)
Baseado muito grande para elástico (gang)
Obligé d'la cellophaner et puis, j'aime bien, ça donne un style (brr)
Preciso embrulhar e, eu gosto, dá um estilo (brr)
J'aime pas écouter les "à c'qui p'" (gang, gang, gang)
Não gosto de ouvir os "o que se diz" (gang, gang, gang)
Cousin, sois sûr de tes infos (ouais)
Primo, tenha certeza das suas informações (sim)
Quand ça tire, c'est eux qui s'tirent
Quando atiram, são eles que fogem
Y a pas d'mi-temps, que des plein phares (nan, nan)
Não tem meio termo, só faróis acesos (não, não)
C'était bien nous les p'tits cafards (ouais) jamais invités à la fête
Eramos nós os pequenos insetos (sim) nunca convidados para a festa
C'était bien nous, hotelF1 que pour détailler des cassettes, gros (brr)
Eramos nós, hotelF1 só para detalhar as fitas, cara (brr)
J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (ouais)
Estou falando disso, com meus amigos, fizemos muitas travessuras (sim)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille
Estou falando do tempo em que os policiais nos achavam muito chatos
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
Cresci na zona, a vida da rua, meu cotidiano (meu cotidiano)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Merde)
Estou esperando a felicidade há muito tempo, droga, quando ela chega? (Merda)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter (nan)
Quantos são os falsos? Não posso contar todos (não)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter
Há muitas pessoas que não vejo mais como boas, tenho muitas coisas para contar
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
Não quero mais ver os policiais, de manhã, revirando meu quarto (não)
Ça charbonne non-stop (ça charbonne non-stop, gang, gang)
Estamos trabalhando sem parar (estamos trabalhando sem parar, gang, gang)
Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
Foda-se a sorte (gang) não me importo com o olhar dos outros (gang)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
Estamos crescendo, nos tornando homens (sim) conhecemos a zona
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
Quantos são os falsos? (Gang) Não posso contar todos (gang, gang)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)
Há muitas pessoas que não vejo mais como boas, tenho muitas coisas para contar (brr)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
Foda-se a sorte, não me importo com o olhar dos outros (sim)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
Estamos crescendo, nos tornando homens, conhecemos a zona (gang)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
Quantos são os falsos? (Pah, pah) Não posso contar todos
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)
Há muitas pessoas que não vejo mais como boas, as deixei de lado (grr, rah)
Y a pas mille routes, c'est l'mantenga ou c'est la prison (ouais)
Não há mil caminhos, é o mantenga ou é a prisão (sim)
Les darons avaient raison (gang) j'dors en taule, ça m'manque la prison (brr)
Os pais estavam certos (gang) durmo na cadeia, sinto falta da prisão (brr)
Goulag les quatre saisons, TP ou livraison (gang)
Gulag as quatro estações, TP ou entrega (gang)
C'est nous les vrais hommes, à la recherche de vraies sommes
Somos os verdadeiros homens, em busca de verdadeiras somas
Aujourd'hui, j'le sens pas, depuis t'à l'heure, j'fais les cent pas (merde)
Hoje, não estou sentindo, desde cedo, estou andando de um lado para o outro (merda)
J'suis paro sur toutes les voitures, celles qui passent, qui pé-cho pas
Estou paranóico com todos os carros, aqueles que passam, que não pegam
Au D5, j'ai croisé Chupa, au primo, j'ai croisé Bulbi
No D5, encontrei Chupa, no primo, encontrei Bulbi
Au parloir, j'ai vu l'avocat, au parloir, j'ai vu la police (brr)
Na sala de visitas, vi o advogado, na sala de visitas, vi a polícia (brr)
J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (gang)
Estou falando disso, com meus amigos, fizemos muitas travessuras (gang)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille (pah, pah, pah)
Estou falando do tempo em que os policiais nos achavam muito chatos (pah, pah, pah)
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
Cresci na zona, a vida da rua, meu cotidiano (meu cotidiano)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Grr)
Estou esperando a felicidade há muito tempo, droga, quando ela chega? (Grr)
Les faux, ils sont combien? (Ouais) J'peux pas tous les compter
Quantos são os falsos? (Sim) Não posso contar todos
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (nan)
Há muitas pessoas que não vejo mais como boas, tenho muitas coisas para contar (não)
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
Não quero mais ver os policiais, de manhã, revirando meu quarto (não)
Ça charbonne non-stop (brr, gang)
Estamos trabalhando sem parar (brr, gang)
Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
Foda-se a sorte (gang) não me importo com o olhar dos outros (gang)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
Estamos crescendo, nos tornando homens (sim) conhecemos a zona
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
Quantos são os falsos? (Gang) Não posso contar todos (gang, gang)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)
Há muitas pessoas que não vejo mais como boas, tenho muitas coisas para contar (brr)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
Foda-se a sorte, não me importo com o olhar dos outros (sim)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
Estamos crescendo, nos tornando homens, conhecemos a zona (gang)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
Quantos são os falsos? (Pah, pah) Não posso contar todos
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)
Há muitas pessoas que não vejo mais como boas, as deixei de lado (grr, rah)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (gang, gang)
Foda-se a sorte, não me importo com o olhar dos outros (gang, gang)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone
Estamos crescendo, nos tornando homens, conhecemos a zona
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
Quantos são os falsos? Não posso contar todos
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (pah pah)
Há muitas pessoas que não vejo mais como boas, tenho muitas coisas para contar (pah pah)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres
Foda-se a sorte, não me importo com o olhar dos outros
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (brr)
Estamos crescendo, nos tornando homens, conhecemos a zona (brr)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
Quantos são os falsos? Não posso contar todos
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté
Há muitas pessoas que não vejo mais como boas, as deixei de lado
Gang, gang
Gang, gang
Gang (M.I.G Moula)
Gang (M.I.G Moula)
En c'moment, rien qu'ça cogite (M.I.G Moula)
Right now, all I do is think (M.I.G Moula)
Gang
Gang
Gang, gang, gang, gang
Gang, gang, gang, gang
En c'moment, rien qu'ça cogite (ouais) yeux rouges, beuh magique
Right now, all I do is think (yeah) red eyes, magic weed
J'suis bien fonce-dé devant la SPIP
I'm high in front of the SPIP
J'étais pas comme ça devant l'instit' (nan)
I wasn't like this in front of the teacher (no)
Sors deux-trois clopes, j't'envoie un stick (ouais)
Take out two-three cigarettes, I'll send you a stick (yeah)
Kichta trop grosse pour élastique (gang)
Joint too big for a rubber band (gang)
Obligé d'la cellophaner et puis, j'aime bien, ça donne un style (brr)
Have to wrap it in cellophane and then, I like it, it gives a style (brr)
J'aime pas écouter les "à c'qui p'" (gang, gang, gang)
I don't like to listen to the "what if" (gang, gang, gang)
Cousin, sois sûr de tes infos (ouais)
Cousin, be sure of your information (yeah)
Quand ça tire, c'est eux qui s'tirent
When it shoots, it's them who run
Y a pas d'mi-temps, que des plein phares (nan, nan)
There's no half-time, only full headlights (no, no)
C'était bien nous les p'tits cafards (ouais) jamais invités à la fête
It was us, the little cockroaches (yeah) never invited to the party
C'était bien nous, hotelF1 que pour détailler des cassettes, gros (brr)
It was us, hotelF1 just to detail the tapes, big (brr)
J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (ouais)
I'm talking about that, with my friends, I've done the 400 blows (yeah)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille
I'm talking about the time when the cops found us too annoying
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
I grew up in the zone, the street life, my daily life (my daily life)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Merde)
I've been waiting for happiness for a long time, damn, when is it coming? (Shit)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter (nan)
The fakes, how many are they? I can't count them all (no)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter
There are a lot of people I no longer see in a good light, I have too many things to tell
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
I don't want to see the cops anymore, in the morning, turning my room upside down (no)
Ça charbonne non-stop (ça charbonne non-stop, gang, gang)
It hustles non-stop (it hustles non-stop, gang, gang)
Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
Fuck luck (gang) I don't care about others' looks (gang)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
We grow up, we become men (yeah) we know the zone
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
The fakes, how many are they? (Gang) I can't count them all (gang, gang)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)
There are a lot of people I no longer see in a good light, I have too many things to tell (brr)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
Fuck luck, I don't care about others' looks (yeah)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
We grow up, we become men, we know the zone (gang)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
The fakes, how many are they? (Pah, pah) I can't count them all
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)
There are a lot of people I no longer see in a good light, I left them on the side (grr, rah)
Y a pas mille routes, c'est l'mantenga ou c'est la prison (ouais)
There are not a thousand roads, it's the mantenga or it's prison (yeah)
Les darons avaient raison (gang) j'dors en taule, ça m'manque la prison (brr)
The parents were right (gang) I sleep in jail, I miss prison (brr)
Goulag les quatre saisons, TP ou livraison (gang)
Gulag the four seasons, TP or delivery (gang)
C'est nous les vrais hommes, à la recherche de vraies sommes
We are the real men, in search of real sums
Aujourd'hui, j'le sens pas, depuis t'à l'heure, j'fais les cent pas (merde)
Today, I don't feel it, since earlier, I've been pacing (shit)
J'suis paro sur toutes les voitures, celles qui passent, qui pé-cho pas
I'm paranoid about all the cars, those that pass, that don't pick up
Au D5, j'ai croisé Chupa, au primo, j'ai croisé Bulbi
At D5, I crossed Chupa, at primo, I crossed Bulbi
Au parloir, j'ai vu l'avocat, au parloir, j'ai vu la police (brr)
At the visiting room, I saw the lawyer, at the visiting room, I saw the police (brr)
J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (gang)
I'm talking about that, with my friends, I've done the 400 blows (gang)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille (pah, pah, pah)
I'm talking about the time when the cops found us too annoying (pah, pah, pah)
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
I grew up in the zone, the street life, my daily life (my daily life)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Grr)
I've been waiting for happiness for a long time, damn, when is it coming? (Grr)
Les faux, ils sont combien? (Ouais) J'peux pas tous les compter
The fakes, how many are they? (Yeah) I can't count them all
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (nan)
There are a lot of people I no longer see in a good light, I have too many things to tell (no)
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
I don't want to see the cops anymore, in the morning, turning my room upside down (no)
Ça charbonne non-stop (brr, gang)
It hustles non-stop (brr, gang)
Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
Fuck luck (gang) I don't care about others' looks (gang)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
We grow up, we become men (yeah) we know the zone
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
The fakes, how many are they? (Gang) I can't count them all (gang, gang)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)
There are a lot of people I no longer see in a good light, I have too many things to tell (brr)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
Fuck luck, I don't care about others' looks (yeah)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
We grow up, we become men, we know the zone (gang)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
The fakes, how many are they? (Pah, pah) I can't count them all
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)
There are a lot of people I no longer see in a good light, I left them on the side (grr, rah)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (gang, gang)
Fuck luck, I don't care about others' looks (gang, gang)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone
We grow up, we become men, we know the zone
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
The fakes, how many are they? I can't count them all
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (pah pah)
There are a lot of people I no longer see in a good light, I have too many things to tell (pah pah)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres
Fuck luck, I don't care about others' looks
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (brr)
We grow up, we become men, we know the zone (brr)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
The fakes, how many are they? I can't count them all
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté
There are a lot of people I no longer see in a good light, I left them on the side
Gang, gang
Pandilla, pandilla
Gang (M.I.G Moula)
Pandilla (M.I.G Moula)
En c'moment, rien qu'ça cogite (M.I.G Moula)
En este momento, solo estoy pensando (M.I.G Moula)
Gang
Pandilla
Gang, gang, gang, gang
Pandilla, pandilla, pandilla, pandilla
En c'moment, rien qu'ça cogite (ouais) yeux rouges, beuh magique
En este momento, solo estoy pensando (sí) ojos rojos, hierba mágica
J'suis bien fonce-dé devant la SPIP
Estoy bien drogado frente a la SPIP
J'étais pas comme ça devant l'instit' (nan)
No era así frente al maestro (no)
Sors deux-trois clopes, j't'envoie un stick (ouais)
Saca dos o tres cigarrillos, te envío un palo (sí)
Kichta trop grosse pour élastique (gang)
Kichta demasiado grande para elástico (pandilla)
Obligé d'la cellophaner et puis, j'aime bien, ça donne un style (brr)
Obligado a envolverla en celofán y luego, me gusta, le da estilo (brr)
J'aime pas écouter les "à c'qui p'" (gang, gang, gang)
No me gusta escuchar los "a c'qui p'" (pandilla, pandilla, pandilla)
Cousin, sois sûr de tes infos (ouais)
Primo, asegúrate de tus informaciones (sí)
Quand ça tire, c'est eux qui s'tirent
Cuando disparan, son ellos los que huyen
Y a pas d'mi-temps, que des plein phares (nan, nan)
No hay medio tiempo, solo luces altas (no, no)
C'était bien nous les p'tits cafards (ouais) jamais invités à la fête
Éramos nosotros los pequeños insectos (sí) nunca invitados a la fiesta
C'était bien nous, hotelF1 que pour détailler des cassettes, gros (brr)
Éramos nosotros, hotelF1 solo para detallar cassettes, chico (brr)
J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (ouais)
Te hablo de eso, con mis amigos, hice las 400 travesuras (sí)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille
Te hablo del tiempo en que los policías nos encontraban demasiado molestos
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
Crecí en la zona, la vida de la calle, mi día a día (mi día a día)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Merde)
He estado esperando la felicidad durante mucho tiempo, maldita sea, ¿cuándo llega? (Mierda)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter (nan)
¿Cuántos falsos hay? No puedo contarlos todos (no)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter
Hay muchas personas que ya no veo bien, tengo demasiadas cosas que contar
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
No quiero ver a los policías, por la mañana, revolviendo mi habitación (no)
Ça charbonne non-stop (ça charbonne non-stop, gang, gang)
Esto trabaja sin parar (esto trabaja sin parar, pandilla, pandilla)
Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
Que se joda la suerte (pandilla) no me importa lo que piensen los demás (pandilla)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
Crecemos, nos convertimos en hombres (sí) conocemos la zona
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
¿Cuántos falsos hay? (Pandilla) No puedo contarlos todos (pandilla, pandilla)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)
Hay muchas personas que ya no veo bien, tengo demasiadas cosas que contar (brr)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
Que se joda la suerte, no me importa lo que piensen los demás (sí)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
Crecemos, nos convertimos en hombres, conocemos la zona (pandilla)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
¿Cuántos falsos hay? (Pah, pah) No puedo contarlos todos
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)
Hay muchas personas que ya no veo bien, las he dejado de lado (grr, rah)
Y a pas mille routes, c'est l'mantenga ou c'est la prison (ouais)
No hay mil caminos, es el mantenga o es la prisión (sí)
Les darons avaient raison (gang) j'dors en taule, ça m'manque la prison (brr)
Los padres tenían razón (pandilla) duermo en la cárcel, echo de menos la prisión (brr)
Goulag les quatre saisons, TP ou livraison (gang)
Gulag las cuatro estaciones, TP o entrega (pandilla)
C'est nous les vrais hommes, à la recherche de vraies sommes
Somos los verdaderos hombres, en busca de verdaderas sumas
Aujourd'hui, j'le sens pas, depuis t'à l'heure, j'fais les cent pas (merde)
Hoy, no lo siento, desde hace un rato, estoy dando vueltas (mierda)
J'suis paro sur toutes les voitures, celles qui passent, qui pé-cho pas
Estoy paranoico con todos los coches, los que pasan, los que no compran
Au D5, j'ai croisé Chupa, au primo, j'ai croisé Bulbi
En el D5, me encontré con Chupa, en el primo, me encontré con Bulbi
Au parloir, j'ai vu l'avocat, au parloir, j'ai vu la police (brr)
En la sala de visitas, vi al abogado, en la sala de visitas, vi a la policía (brr)
J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (gang)
Te hablo de eso, con mis amigos, hice las 400 travesuras (pandilla)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille (pah, pah, pah)
Te hablo del tiempo en que los policías nos encontraban demasiado molestos (pah, pah, pah)
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
Crecí en la zona, la vida de la calle, mi día a día (mi día a día)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Grr)
He estado esperando la felicidad durante mucho tiempo, maldita sea, ¿cuándo llega? (Grr)
Les faux, ils sont combien? (Ouais) J'peux pas tous les compter
¿Cuántos falsos hay? (Sí) No puedo contarlos todos
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (nan)
Hay muchas personas que ya no veo bien, tengo demasiadas cosas que contar (no)
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
No quiero ver a los policías, por la mañana, revolviendo mi habitación (no)
Ça charbonne non-stop (brr, gang)
Esto trabaja sin parar (brr, pandilla)
Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
Que se joda la suerte (pandilla) no me importa lo que piensen los demás (pandilla)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
Crecemos, nos convertimos en hombres (sí) conocemos la zona
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
¿Cuántos falsos hay? (Pandilla) No puedo contarlos todos (pandilla, pandilla)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)
Hay muchas personas que ya no veo bien, tengo demasiadas cosas que contar (brr)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
Que se joda la suerte, no me importa lo que piensen los demás (sí)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
Crecemos, nos convertimos en hombres, conocemos la zona (pandilla)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
¿Cuántos falsos hay? (Pah, pah) No puedo contarlos todos
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)
Hay muchas personas que ya no veo bien, las he dejado de lado (grr, rah)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (gang, gang)
Que se joda la suerte, no me importa lo que piensen los demás (pandilla, pandilla)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone
Crecemos, nos convertimos en hombres, conocemos la zona
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
¿Cuántos falsos hay? No puedo contarlos todos
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (pah pah)
Hay muchas personas que ya no veo bien, tengo demasiadas cosas que contar (pah pah)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres
Que se joda la suerte, no me importa lo que piensen los demás
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (brr)
Crecemos, nos convertimos en hombres, conocemos la zona (brr)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
¿Cuántos falsos hay? No puedo contarlos todos
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté
Hay muchas personas que ya no veo bien, las he dejado de lado
Gang, gang
Gang, Gang
Gang (M.I.G Moula)
Gang (M.I.G Moula)
En c'moment, rien qu'ça cogite (M.I.G Moula)
Im Moment, nur Denken (M.I.G Moula)
Gang
Gang
Gang, gang, gang, gang
Gang, Gang, Gang, Gang
En c'moment, rien qu'ça cogite (ouais) yeux rouges, beuh magique
Im Moment, nur Denken (ja) rote Augen, magisches Gras
J'suis bien fonce-dé devant la SPIP
Ich bin gut vor der SPIP
J'étais pas comme ça devant l'instit' (nan)
Ich war nicht so vor dem Lehrer (nein)
Sors deux-trois clopes, j't'envoie un stick (ouais)
Zwei oder drei Zigaretten raus, ich schicke dir einen Stick (ja)
Kichta trop grosse pour élastique (gang)
Kichta zu groß für ein Gummiband (Gang)
Obligé d'la cellophaner et puis, j'aime bien, ça donne un style (brr)
Muss es in Zellophan einwickeln und dann, ich mag es, es gibt einen Stil (brr)
J'aime pas écouter les "à c'qui p'" (gang, gang, gang)
Ich mag es nicht, die "zu was p'" zu hören (Gang, Gang, Gang)
Cousin, sois sûr de tes infos (ouais)
Cousin, sei sicher über deine Infos (ja)
Quand ça tire, c'est eux qui s'tirent
Wenn es schießt, sind sie diejenigen, die schießen
Y a pas d'mi-temps, que des plein phares (nan, nan)
Es gibt keine Halbzeit, nur volle Scheinwerfer (nein, nein)
C'était bien nous les p'tits cafards (ouais) jamais invités à la fête
Wir waren die kleinen Kakerlaken (ja) nie zur Party eingeladen
C'était bien nous, hotelF1 que pour détailler des cassettes, gros (brr)
Wir waren es, HotelF1 nur um Kassetten zu detailieren, Mann (brr)
J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (ouais)
Ich spreche davon, mit meinen Freunden, ich habe die 400 Schläge gemacht (ja)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille
Ich spreche von der Zeit, als die Bullen uns zu nervig fanden
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
Ich bin in der Zone aufgewachsen, das Straßenleben, mein Alltag (mein Alltag)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Merde)
Ich warte schon lange auf das Glück, verdammt, wann kommt es? (Scheiße)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter (nan)
Die Fälschungen, wie viele sind sie? Ich kann sie nicht alle zählen (nein)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter
Es gibt ernsthaft Leute, die ich nicht mehr gut sehe, ich habe zu viel zu erzählen
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
Ich will die Bullen nicht mehr sehen, morgens mein Zimmer durchsuchen (nein)
Ça charbonne non-stop (ça charbonne non-stop, gang, gang)
Es arbeitet non-stop (es arbeitet non-stop, Gang, Gang)
Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
Verdammt das Glück (Gang) Ich achte nicht auf den Blick der anderen (Gang)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
Wir wachsen auf, wir werden Männer (ja) wir kennen die Zone
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
Die Fälschungen, wie viele sind sie? (Gang) Ich kann sie nicht alle zählen (Gang, Gang)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)
Es gibt ernsthaft Leute, die ich nicht mehr gut sehe, ich habe zu viel zu erzählen (brr)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
Verdammt das Glück, ich achte nicht auf den Blick der anderen (ja)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
Wir wachsen auf, wir werden Männer, wir kennen die Zone (Gang)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
Die Fälschungen, wie viele sind sie? (Pah, pah) Ich kann sie nicht alle zählen
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)
Es gibt ernsthaft Leute, die ich nicht mehr gut sehe, ich habe sie auf die Seite gelassen (grr, rah)
Y a pas mille routes, c'est l'mantenga ou c'est la prison (ouais)
Es gibt nicht tausend Wege, es ist das Mantenga oder das Gefängnis (ja)
Les darons avaient raison (gang) j'dors en taule, ça m'manque la prison (brr)
Die Eltern hatten recht (Gang) Ich schlafe im Gefängnis, ich vermisse das Gefängnis (brr)
Goulag les quatre saisons, TP ou livraison (gang)
Gulag die vier Jahreszeiten, TP oder Lieferung (Gang)
C'est nous les vrais hommes, à la recherche de vraies sommes
Wir sind die echten Männer, auf der Suche nach echtem Geld
Aujourd'hui, j'le sens pas, depuis t'à l'heure, j'fais les cent pas (merde)
Heute fühle ich es nicht, seit einer Stunde gehe ich auf und ab (Scheiße)
J'suis paro sur toutes les voitures, celles qui passent, qui pé-cho pas
Ich bin paranoid auf alle Autos, die vorbeifahren, die nicht kaufen
Au D5, j'ai croisé Chupa, au primo, j'ai croisé Bulbi
Im D5 traf ich Chupa, im Primo traf ich Bulbi
Au parloir, j'ai vu l'avocat, au parloir, j'ai vu la police (brr)
Im Besucherraum sah ich den Anwalt, im Besucherraum sah ich die Polizei (brr)
J'te parle de ça, avec mes potes, j'ai fait les 400 coups (gang)
Ich spreche davon, mit meinen Freunden, ich habe die 400 Schläge gemacht (Gang)
J'te parle du temps où les baqueux nous trouvaient trop casse-couille (pah, pah, pah)
Ich spreche von der Zeit, als die Bullen uns zu nervig fanden (pah, pah, pah)
J'ai grandi dans la zone, la vie d'la rue, mon quotidien (mon quotidien)
Ich bin in der Zone aufgewachsen, das Straßenleben, mein Alltag (mein Alltag)
Ça fait longtemps qu'j'attends l'bonheur, putain, c'est quand qu'il vient? (Grr)
Ich warte schon lange auf das Glück, verdammt, wann kommt es? (Grr)
Les faux, ils sont combien? (Ouais) J'peux pas tous les compter
Die Fälschungen, wie viele sind sie? (Ja) Ich kann sie nicht alle zählen
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (nan)
Es gibt ernsthaft Leute, die ich nicht mehr gut sehe, ich habe zu viel zu erzählen (nein)
J'veux plus voir les condés, le matin, retourner ma chambre (nan)
Ich will die Bullen nicht mehr sehen, morgens mein Zimmer durchsuchen (nein)
Ça charbonne non-stop (brr, gang)
Es arbeitet non-stop (brr, Gang)
Nique sa mère la chance (gang) j'calcule pas l'regard des autres (gang)
Verdammt das Glück (Gang) Ich achte nicht auf den Blick der anderen (Gang)
On grandit, on d'vient des hommes (ouais) on la connaît la zone
Wir wachsen auf, wir werden Männer (ja) wir kennen die Zone
Les faux, ils sont combien? (Gang) J'peux pas tous les compter (gang, gang)
Die Fälschungen, wie viele sind sie? (Gang) Ich kann sie nicht alle zählen (Gang, Gang)
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (brr)
Es gibt ernsthaft Leute, die ich nicht mehr gut sehe, ich habe zu viel zu erzählen (brr)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (ouais)
Verdammt das Glück, ich achte nicht auf den Blick der anderen (ja)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (gang)
Wir wachsen auf, wir werden Männer, wir kennen die Zone (Gang)
Les faux, ils sont combien? (Pah, pah) J'peux pas tous les compter
Die Fälschungen, wie viele sind sie? (Pah, pah) Ich kann sie nicht alle zählen
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté (grr, rah)
Es gibt ernsthaft Leute, die ich nicht mehr gut sehe, ich habe sie auf die Seite gelassen (grr, rah)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres (gang, gang)
Verdammt das Glück, ich achte nicht auf den Blick der anderen (Gang, Gang)
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone
Wir wachsen auf, wir werden Männer, wir kennen die Zone
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
Die Fälschungen, wie viele sind sie? Ich kann sie nicht alle zählen
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'ai bien trop d'choses à raconter (pah pah)
Es gibt ernsthaft Leute, die ich nicht mehr gut sehe, ich habe zu viel zu erzählen (pah pah)
Nique sa mère la chance, j'calcule pas l'regard des autres
Verdammt das Glück, ich achte nicht auf den Blick der anderen
On grandit, on d'vient des hommes, on la connaît la zone (brr)
Wir wachsen auf, wir werden Männer, wir kennen die Zone (brr)
Les faux, ils sont combien? J'peux pas tous les compter
Die Fälschungen, wie viele sind sie? Ich kann sie nicht alle zählen
Y a grave des gens qu'j'vois plus en bien, j'les ai laissé sur le côté
Es gibt ernsthaft Leute, die ich nicht mehr gut sehe, ich habe sie auf die Seite gelassen

Curiosità sulla canzone La chance di Mig

Quando è stata rilasciata la canzone “La chance” di Mig?
La canzone La chance è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Toujours Plus”.
Chi ha composto la canzone “La chance” di di Mig?
La canzone “La chance” di di Mig è stata composta da MIG.

Canzoni più popolari di Mig

Altri artisti di French rap