2.6.0, city gangsta
Hood Star Beats
Eh
Grr, pah-pah
Grr, bang-bang
Mig, moula, j'en suis sûr que tu connais
Rrah, 47, la cassette
J'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
Les anciens vaillants, c'est des nouveaux toxicos (ouais)
Celui qui balance peut pas être un voyou (nan)
J'rentre dans un milieu où j'me fais vouvoyer
Boîte automatique, j'ai pas besoin d'embrayer
Pour mettre des coups d'pression, pas besoin de crier
En territoire ennemi, ton feu rouge, j'ai grillé (touh)
On y va même si j'suis trop quillé (on y va, on y va, on y va, grr, pah)
Grâce aux prières de maman, j'suis béni
J'veux pas mourir comme Zé Pequ' (rrah)
Mourir comme Tony ou Manny
Trop d'fois, j'suis pas rentré pour dîner (pah-pah)
Je sors de chez moi que pour dealer (que pour dealer)
47, la cassette, j'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
J'les touche même pas celles qui veulent kassav
Libérez mon gars Requin, 46, Rossy
On n'est pas charmants, on est acharnés
On tient la sacoche, on veut pas la lâcher (pah)
Quand c'est tendu, c'est pas nous qui allons s'cacher (rrah, pah)
Tu fumes la semi (rrah)
Tu fais serrer, t'es relou comme une pute qui a ses règles (brr)
On met l'couteau direct, on évite les synthèses (pah)
Elle est loin l'époque où j'étais sur le synthé' (brr, pah-pah)
Maintenant, même les schnecks ont un prix (oh)
On peut dire que les hommes aussi (oh)
L'argent impressionne ceux qui savent pas en faire (oh)
De toute façon, on va rien emmener en enfer (nan, nan)
Mais l'argent, on en fait, on en refait (on en refait, brr)
Même quand y en a, on en veut plus (on en veut plus, brr)
Mais bon, les gens trouvent que j'abuse (oh)
À tout moment, j'peux relancer une puce (rrah-rrah)
Criminel comme mon département (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Esprit de destruction ancré en moi
Criminel comme notre enfance
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Chez nous, l'respect est mort, j'suis allé à (?)
Ici les condés font des descentes
Habillé en djelaba (rrah)
J'te connais mieux qu'toi-même comme Redington
Personne assume ses fautes
On s'renvoie la faute comme au ping-pong (rrah)
La cité, c'est devenu Kindertoten (ah)
Et à dix-huit heures pétantes, c'est la manche (ouh)
Les flics font des descentes à toute heure
Y a quatre étoiles comme sur le maillot de Mannschaft
J't'ai dis, "Fais comme chez toi"
Mais n'oublie pas qu'c'est chez moi (rrah)
On n'a pas d'doctorat, on a la médicinale (ouh)
Les murs ont des oreilles et les balances aussi (ah ouais?)
Heureusement qu'au jugement, on lit les auditions (ah ouais?)
J'appelais pas mes grands-frères pour régler mes soucis
On dirait qu'les rôles s'inversent
Quand on s'embrouille, tu fais du son
Dis à l'ancien d'bouger
On va prendre sa place de force ou de gré
J'suis avec MIG, chez lui, il fait 91 degrés
Sur l'Anganda, on était dans l'four
Quand ils allaient en Ghenda (ah)
Tu payes un p'tit sac Louis Vuitton à ta meuf
Mais à ton reuf, t'envoie même pas un mandât (sale fou)
Les bons amis font des bons comptes
Les mauvais font que chromer (ah)
Ça rechma, chez ta mère, on ira sonner (ah)
Moi, j'suis bon qu'à punir, j'suis bon qu'à sanctionner
Et j'perds ma langue quand j'me fais auditionner
Et j'pèse mes mots quand j'te dis qu'j'connais des mecs
Qui ont déjà palpé plus d'un lourd
Et pour eux, c'est balourd
Tu mens comme Chalghoumi ou comme Éric Zemmour (rrah)
J'paye cinq balles l'avocat, je sais pas c'que j'encours (rrah)
J'fais mal au cœur comme un réveil dans ta cellule (ah)
Toi tu rêves que t'es dehors
Les keufs veulent ma peau, ils sont v'nus à six heures
Marié à la rue, elle m'a mis les menottes
Criminel comme mon département (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Esprit de destruction ancré en moi
Criminel comme notre enfance
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
Criminel (rrah), criminel (brrah), criminel, criminel
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
2.6.0, city gangsta
2.6.0, gangsta della città
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Eh
Eh
Grr, pah-pah
Grr, pah-pah
Grr, bang-bang
Grr, bang-bang
Mig, moula, j'en suis sûr que tu connais
Mig, moula, sono sicuro che conosci
Rrah, 47, la cassette
Rrah, 47, la cassetta
J'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
Non sono più uno di quelli che lanciano pietre alla Passat
Les anciens vaillants, c'est des nouveaux toxicos (ouais)
I vecchi valorosi, sono i nuovi tossicodipendenti (sì)
Celui qui balance peut pas être un voyou (nan)
Chi spiffera non può essere un teppista (no)
J'rentre dans un milieu où j'me fais vouvoyer
Entro in un ambiente dove mi fanno dare del lei
Boîte automatique, j'ai pas besoin d'embrayer
Cambio automatico, non ho bisogno di frizionare
Pour mettre des coups d'pression, pas besoin de crier
Per mettere pressione, non c'è bisogno di urlare
En territoire ennemi, ton feu rouge, j'ai grillé (touh)
In territorio nemico, ho bruciato il tuo semaforo rosso (touh)
On y va même si j'suis trop quillé (on y va, on y va, on y va, grr, pah)
Ci andiamo anche se sono troppo carico (andiamo, andiamo, andiamo, grr, pah)
Grâce aux prières de maman, j'suis béni
Grazie alle preghiere di mamma, sono benedetto
J'veux pas mourir comme Zé Pequ' (rrah)
Non voglio morire come Zé Pequ' (rrah)
Mourir comme Tony ou Manny
Morire come Tony o Manny
Trop d'fois, j'suis pas rentré pour dîner (pah-pah)
Troppe volte, non sono tornato a casa per cena (pah-pah)
Je sors de chez moi que pour dealer (que pour dealer)
Esco di casa solo per spacciare (solo per spacciare)
47, la cassette, j'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
47, la cassetta, non sono più uno di quelli che lanciano pietre alla Passat
J'les touche même pas celles qui veulent kassav
Non le tocco nemmeno quelle che vogliono kassav
Libérez mon gars Requin, 46, Rossy
Liberate il mio ragazzo Requin, 46, Rossy
On n'est pas charmants, on est acharnés
Non siamo affascinanti, siamo ossessionati
On tient la sacoche, on veut pas la lâcher (pah)
Teniamo la borsa, non vogliamo lasciarla andare (pah)
Quand c'est tendu, c'est pas nous qui allons s'cacher (rrah, pah)
Quando è teso, non siamo noi a nasconderci (rrah, pah)
Tu fumes la semi (rrah)
Fumi la semi (rrah)
Tu fais serrer, t'es relou comme une pute qui a ses règles (brr)
Fai stringere, sei noioso come una puttana con le mestruazioni (brr)
On met l'couteau direct, on évite les synthèses (pah)
Mettiamo il coltello direttamente, evitiamo le sintesi (pah)
Elle est loin l'époque où j'étais sur le synthé' (brr, pah-pah)
È lontano il tempo in cui ero sul sintetizzatore (brr, pah-pah)
Maintenant, même les schnecks ont un prix (oh)
Ora, anche le schnecks hanno un prezzo (oh)
On peut dire que les hommes aussi (oh)
Si può dire che anche gli uomini hanno un prezzo (oh)
L'argent impressionne ceux qui savent pas en faire (oh)
Il denaro impressiona quelli che non sanno come farlo (oh)
De toute façon, on va rien emmener en enfer (nan, nan)
Comunque, non porteremo nulla all'inferno (no, no)
Mais l'argent, on en fait, on en refait (on en refait, brr)
Ma il denaro, lo facciamo, lo rifacciamo (lo rifacciamo, brr)
Même quand y en a, on en veut plus (on en veut plus, brr)
Anche quando ce n'è, ne vogliamo di più (ne vogliamo di più, brr)
Mais bon, les gens trouvent que j'abuse (oh)
Ma beh, la gente pensa che io esageri (oh)
À tout moment, j'peux relancer une puce (rrah-rrah)
In qualsiasi momento, posso riattivare un chip (rrah-rrah)
Criminel comme mon département (rrah)
Criminale come il mio dipartimento (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Criminale come Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Criminale come la mia città
Esprit de destruction ancré en moi
Spirito di distruzione radicato in me
Criminel comme notre enfance
Criminale come la nostra infanzia
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
Non conosciamo il caviale ma la Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Criminale come lo stato d'animo che ho
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
Quando arrivo a mezzogiorno tutto in nero (pah)
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Criminale, MIG, moula, sono sicuro che conosci (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Criminale, dal 77 al 91, l'illegalità, siamo abbonati (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminale, come mio cugino Kiala nel paese (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminale, come mio cugino Kiala nel paese (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Criminale, i piccoli vanno a scuola, extend' in uno zaino (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Criminale, ferro, perquisizioni, martedì mattina, custodia cautelare (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Criminale, mio fratello maggiore rinchiuso a Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Criminale, nel forno, c'è dettaglio e ci sono pinze
Chez nous, l'respect est mort, j'suis allé à (?)
Da noi, il rispetto è morto, sono andato a (?)
Ici les condés font des descentes
Qui i poliziotti fanno delle retate
Habillé en djelaba (rrah)
Vestito in djellaba (rrah)
J'te connais mieux qu'toi-même comme Redington
Ti conosco meglio di te stesso come Redington
Personne assume ses fautes
Nessuno assume le proprie colpe
On s'renvoie la faute comme au ping-pong (rrah)
Ci rimandiamo la colpa come nel ping-pong (rrah)
La cité, c'est devenu Kindertoten (ah)
La città è diventata Kindertoten (ah)
Et à dix-huit heures pétantes, c'est la manche (ouh)
E alle diciotto in punto, è la manica (ouh)
Les flics font des descentes à toute heure
I poliziotti fanno delle retate a tutte le ore
Y a quatre étoiles comme sur le maillot de Mannschaft
Ci sono quattro stelle come sulla maglia della Mannschaft
J't'ai dis, "Fais comme chez toi"
Ti ho detto, "Fai come se fossi a casa tua"
Mais n'oublie pas qu'c'est chez moi (rrah)
Ma non dimenticare che è casa mia (rrah)
On n'a pas d'doctorat, on a la médicinale (ouh)
Non abbiamo un dottorato, abbiamo la medicinale (ouh)
Les murs ont des oreilles et les balances aussi (ah ouais?)
I muri hanno orecchie e le spie anche (ah sì?)
Heureusement qu'au jugement, on lit les auditions (ah ouais?)
Per fortuna al giudizio, leggiamo le audizioni (ah sì?)
J'appelais pas mes grands-frères pour régler mes soucis
Non chiamavo i miei fratelli maggiori per risolvere i miei problemi
On dirait qu'les rôles s'inversent
Sembra che i ruoli si invertano
Quand on s'embrouille, tu fais du son
Quando litighiamo, fai del suono
Dis à l'ancien d'bouger
Dì all'anziano di muoversi
On va prendre sa place de force ou de gré
Prenderemo il suo posto con la forza o volentieri
J'suis avec MIG, chez lui, il fait 91 degrés
Sono con MIG, da lui, fa 91 gradi
Sur l'Anganda, on était dans l'four
Sull'Anganda, eravamo nel forno
Quand ils allaient en Ghenda (ah)
Quando andavano in Ghenda (ah)
Tu payes un p'tit sac Louis Vuitton à ta meuf
Paghi una piccola borsa Louis Vuitton alla tua ragazza
Mais à ton reuf, t'envoie même pas un mandât (sale fou)
Ma a tuo fratello, non mandi nemmeno un mandato (sporco pazzo)
Les bons amis font des bons comptes
I buoni amici fanno buoni conti
Les mauvais font que chromer (ah)
I cattivi fanno solo cromare (ah)
Ça rechma, chez ta mère, on ira sonner (ah)
Rechma, a casa tua, suoneremo (ah)
Moi, j'suis bon qu'à punir, j'suis bon qu'à sanctionner
Io, sono buono solo a punire, sono buono solo a sanzionare
Et j'perds ma langue quand j'me fais auditionner
E perdo la lingua quando mi fanno un'audizione
Et j'pèse mes mots quand j'te dis qu'j'connais des mecs
E peso le mie parole quando ti dico che conosco ragazzi
Qui ont déjà palpé plus d'un lourd
Che hanno già toccato più di un pesante
Et pour eux, c'est balourd
E per loro, è pesante
Tu mens comme Chalghoumi ou comme Éric Zemmour (rrah)
Menti come Chalghoumi o come Éric Zemmour (rrah)
J'paye cinq balles l'avocat, je sais pas c'que j'encours (rrah)
Pago cinque euro l'avvocato, non so cosa rischio (rrah)
J'fais mal au cœur comme un réveil dans ta cellule (ah)
Faccio male al cuore come una sveglia nella tua cella (ah)
Toi tu rêves que t'es dehors
Tu sogni di essere fuori
Les keufs veulent ma peau, ils sont v'nus à six heures
I poliziotti vogliono la mia pelle, sono venuti alle sei
Marié à la rue, elle m'a mis les menottes
Sposato con la strada, mi ha messo le manette
Criminel comme mon département (rrah)
Criminale come il mio dipartimento (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Criminale come Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Criminale come la mia città
Esprit de destruction ancré en moi
Spirito di distruzione radicato in me
Criminel comme notre enfance
Criminale come la nostra infanzia
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
Non conosciamo il caviale ma la Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Criminale come lo stato d'animo che ho
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
Quando arrivo a mezzogiorno tutto in nero (pah)
Criminel (rrah), criminel (brrah), criminel, criminel
Criminale (rrah), criminale (brrah), criminale, criminale
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Criminale, MIG, moula, sono sicuro che conosci (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Criminale, dal 77 al 91, l'illegalità, siamo abbonati (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminale, come mio cugino Kiala nel paese (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminale, come mio cugino Kiala nel paese (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Criminale, i piccoli vanno a scuola, extend' in uno zaino (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Criminale, ferro, perquisizioni, martedì mattina, custodia cautelare (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Criminale, mio fratello maggiore rinchiuso a Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Criminale, nel forno, c'è dettaglio e ci sono pinze
2.6.0, city gangsta
2.6.0, gangsta da cidade
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Eh
Eh
Grr, pah-pah
Grr, pah-pah
Grr, bang-bang
Grr, bang-bang
Mig, moula, j'en suis sûr que tu connais
Mig, moula, tenho certeza que você conhece
Rrah, 47, la cassette
Rrah, 47, a fita
J'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
Eu não sou mais daqueles que atiram pedras no Passat
Les anciens vaillants, c'est des nouveaux toxicos (ouais)
Os antigos valentes, são os novos viciados (sim)
Celui qui balance peut pas être un voyou (nan)
Quem delata não pode ser um bandido (não)
J'rentre dans un milieu où j'me fais vouvoyer
Entro num meio onde sou tratado formalmente
Boîte automatique, j'ai pas besoin d'embrayer
Carro automático, não preciso de embreagem
Pour mettre des coups d'pression, pas besoin de crier
Para pressionar, não preciso gritar
En territoire ennemi, ton feu rouge, j'ai grillé (touh)
Em território inimigo, seu sinal vermelho, eu ignorei (touh)
On y va même si j'suis trop quillé (on y va, on y va, on y va, grr, pah)
Vamos mesmo se eu estiver muito chapado (vamos, vamos, vamos, grr, pah)
Grâce aux prières de maman, j'suis béni
Graças às orações da minha mãe, sou abençoado
J'veux pas mourir comme Zé Pequ' (rrah)
Não quero morrer como Zé Pequeno (rrah)
Mourir comme Tony ou Manny
Morrer como Tony ou Manny
Trop d'fois, j'suis pas rentré pour dîner (pah-pah)
Muitas vezes, não voltei para jantar (pah-pah)
Je sors de chez moi que pour dealer (que pour dealer)
Saio de casa só para traficar (só para traficar)
47, la cassette, j'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
47, a fita, não sou mais daqueles que atiram pedras no Passat
J'les touche même pas celles qui veulent kassav
Não toco nem nas que querem kassav
Libérez mon gars Requin, 46, Rossy
Libertem meu cara Requin, 46, Rossy
On n'est pas charmants, on est acharnés
Não somos charmosos, somos obstinados
On tient la sacoche, on veut pas la lâcher (pah)
Seguramos a bolsa, não queremos soltá-la (pah)
Quand c'est tendu, c'est pas nous qui allons s'cacher (rrah, pah)
Quando está tenso, não somos nós que vamos nos esconder (rrah, pah)
Tu fumes la semi (rrah)
Você fuma a semi (rrah)
Tu fais serrer, t'es relou comme une pute qui a ses règles (brr)
Você faz apertar, é chato como uma prostituta menstruada (brr)
On met l'couteau direct, on évite les synthèses (pah)
Nós colocamos a faca direto, evitamos as sínteses (pah)
Elle est loin l'époque où j'étais sur le synthé' (brr, pah-pah)
Está longe o tempo em que eu estava no sintetizador (brr, pah-pah)
Maintenant, même les schnecks ont un prix (oh)
Agora, até as vadias têm um preço (oh)
On peut dire que les hommes aussi (oh)
Podemos dizer que os homens também (oh)
L'argent impressionne ceux qui savent pas en faire (oh)
O dinheiro impressiona aqueles que não sabem fazer (oh)
De toute façon, on va rien emmener en enfer (nan, nan)
De qualquer forma, não vamos levar nada para o inferno (não, não)
Mais l'argent, on en fait, on en refait (on en refait, brr)
Mas o dinheiro, nós fazemos, nós refazemos (nós refazemos, brr)
Même quand y en a, on en veut plus (on en veut plus, brr)
Mesmo quando tem, queremos mais (queremos mais, brr)
Mais bon, les gens trouvent que j'abuse (oh)
Mas bem, as pessoas acham que eu abuso (oh)
À tout moment, j'peux relancer une puce (rrah-rrah)
A qualquer momento, posso ativar um chip (rrah-rrah)
Criminel comme mon département (rrah)
Criminoso como meu departamento (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Criminoso como Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Criminoso como minha cidade
Esprit de destruction ancré en moi
Espírito de destruição enraizado em mim
Criminel comme notre enfance
Criminoso como nossa infância
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
Não conhecemos o caviar, mas a Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Criminoso como o estado de espírito que tenho
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
Quando chego ao meio-dia todo de preto (pah)
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Criminoso, MIG, moula, tenho certeza que você conhece (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Criminoso, do 77 ao 91, o ilegal, somos assinantes (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminoso, como meu primo Kiala no país (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminoso, como meu primo Kiala no país (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Criminoso, os pequenos vão para a escola, extend' numa mochila (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Criminoso, ferro, busca, terça-feira de manhã, guarda (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Criminoso, meu irmão mais velho preso em Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Criminoso, no forno, tem detalhe e tem pinças
Chez nous, l'respect est mort, j'suis allé à (?)
Aqui, o respeito está morto, fui para (?)
Ici les condés font des descentes
Aqui os policiais fazem batidas
Habillé en djelaba (rrah)
Vestido em djellaba (rrah)
J'te connais mieux qu'toi-même comme Redington
Conheço você melhor do que você mesmo como Redington
Personne assume ses fautes
Ninguém assume seus erros
On s'renvoie la faute comme au ping-pong (rrah)
Nos passamos a culpa como no ping-pong (rrah)
La cité, c'est devenu Kindertoten (ah)
A cidade se tornou Kindertoten (ah)
Et à dix-huit heures pétantes, c'est la manche (ouh)
E às seis em ponto, é a esmola (ouh)
Les flics font des descentes à toute heure
Os policiais fazem batidas a qualquer hora
Y a quatre étoiles comme sur le maillot de Mannschaft
Há quatro estrelas como na camisa da Mannschaft
J't'ai dis, "Fais comme chez toi"
Eu disse, "Faça como se estivesse em casa"
Mais n'oublie pas qu'c'est chez moi (rrah)
Mas não se esqueça que é minha casa (rrah)
On n'a pas d'doctorat, on a la médicinale (ouh)
Não temos doutorado, temos a medicinal (ouh)
Les murs ont des oreilles et les balances aussi (ah ouais?)
As paredes têm ouvidos e os delatores também (ah sim?)
Heureusement qu'au jugement, on lit les auditions (ah ouais?)
Felizmente no julgamento, lemos as audições (ah sim?)
J'appelais pas mes grands-frères pour régler mes soucis
Não chamava meus irmãos mais velhos para resolver meus problemas
On dirait qu'les rôles s'inversent
Parece que os papéis se invertem
Quand on s'embrouille, tu fais du son
Quando brigamos, você faz música
Dis à l'ancien d'bouger
Diga ao velho para se mover
On va prendre sa place de force ou de gré
Vamos tomar seu lugar à força ou de bom grado
J'suis avec MIG, chez lui, il fait 91 degrés
Estou com MIG, em sua casa, faz 91 graus
Sur l'Anganda, on était dans l'four
No Anganda, estávamos no forno
Quand ils allaient en Ghenda (ah)
Quando eles iam para Ghenda (ah)
Tu payes un p'tit sac Louis Vuitton à ta meuf
Você compra uma pequena bolsa Louis Vuitton para sua garota
Mais à ton reuf, t'envoie même pas un mandât (sale fou)
Mas para seu irmão, você nem envia um mandado (louco)
Les bons amis font des bons comptes
Bons amigos fazem boas contas
Les mauvais font que chromer (ah)
Os maus só cromam (ah)
Ça rechma, chez ta mère, on ira sonner (ah)
Isso rechma, na sua casa, vamos tocar a campainha (ah)
Moi, j'suis bon qu'à punir, j'suis bon qu'à sanctionner
Eu sou bom apenas para punir, sou bom apenas para sancionar
Et j'perds ma langue quand j'me fais auditionner
E perco minha língua quando sou auditado
Et j'pèse mes mots quand j'te dis qu'j'connais des mecs
E peso minhas palavras quando te digo que conheço caras
Qui ont déjà palpé plus d'un lourd
Que já tocaram mais de um pesado
Et pour eux, c'est balourd
E para eles, é pesado
Tu mens comme Chalghoumi ou comme Éric Zemmour (rrah)
Você mente como Chalghoumi ou como Éric Zemmour (rrah)
J'paye cinq balles l'avocat, je sais pas c'que j'encours (rrah)
Pago cinco bolas para o advogado, não sei o que estou correndo (rrah)
J'fais mal au cœur comme un réveil dans ta cellule (ah)
Eu machuco o coração como um despertador na sua cela (ah)
Toi tu rêves que t'es dehors
Você sonha que está fora
Les keufs veulent ma peau, ils sont v'nus à six heures
Os policiais querem minha pele, eles vieram às seis horas
Marié à la rue, elle m'a mis les menottes
Casado com a rua, ela me algemou
Criminel comme mon département (rrah)
Criminoso como meu departamento (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Criminoso como Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Criminoso como minha cidade
Esprit de destruction ancré en moi
Espírito de destruição enraizado em mim
Criminel comme notre enfance
Criminoso como nossa infância
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
Não conhecemos o caviar, mas a Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Criminoso como o estado de espírito que tenho
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
Quando chego ao meio-dia todo de preto (pah)
Criminel (rrah), criminel (brrah), criminel, criminel
Criminoso (rrah), criminoso (brrah), criminoso, criminoso
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Criminoso, MIG, moula, tenho certeza que você conhece (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Criminoso, do 77 ao 91, o ilegal, somos assinantes (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminoso, como meu primo Kiala no país (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminoso, como meu primo Kiala no país (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Criminoso, os pequenos vão para a escola, extend' numa mochila (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Criminoso, ferro, busca, terça-feira de manhã, guarda (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Criminoso, meu irmão mais velho preso em Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Criminoso, no forno, tem detalhe e tem pinças
2.6.0, city gangsta
2.6.0, city gangster
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Eh
Eh
Grr, pah-pah
Grr, pah-pah
Grr, bang-bang
Grr, bang-bang
Mig, moula, j'en suis sûr que tu connais
Mig, moula, I'm sure you know
Rrah, 47, la cassette
Rrah, 47, the cassette
J'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
I'm no longer one of those who stone the Passat
Les anciens vaillants, c'est des nouveaux toxicos (ouais)
The old brave ones, they're the new addicts (yeah)
Celui qui balance peut pas être un voyou (nan)
The one who snitches can't be a thug (no)
J'rentre dans un milieu où j'me fais vouvoyer
I enter a world where I'm addressed formally
Boîte automatique, j'ai pas besoin d'embrayer
Automatic gearbox, I don't need to clutch
Pour mettre des coups d'pression, pas besoin de crier
To put pressure, no need to shout
En territoire ennemi, ton feu rouge, j'ai grillé (touh)
In enemy territory, your red light, I've run (touh)
On y va même si j'suis trop quillé (on y va, on y va, on y va, grr, pah)
We go even if I'm too stoned (we go, we go, we go, grr, pah)
Grâce aux prières de maman, j'suis béni
Thanks to mom's prayers, I'm blessed
J'veux pas mourir comme Zé Pequ' (rrah)
I don't want to die like Zé Pequ' (rrah)
Mourir comme Tony ou Manny
Die like Tony or Manny
Trop d'fois, j'suis pas rentré pour dîner (pah-pah)
Too many times, I didn't come home for dinner (pah-pah)
Je sors de chez moi que pour dealer (que pour dealer)
I only leave my house to deal (only to deal)
47, la cassette, j'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
47, the cassette, I'm no longer one of those who stone the Passat
J'les touche même pas celles qui veulent kassav
I don't even touch those who want kassav
Libérez mon gars Requin, 46, Rossy
Free my guy Shark, 46, Rossy
On n'est pas charmants, on est acharnés
We're not charming, we're relentless
On tient la sacoche, on veut pas la lâcher (pah)
We hold the bag, we don't want to let go (pah)
Quand c'est tendu, c'est pas nous qui allons s'cacher (rrah, pah)
When it's tense, we're not the ones who will hide (rrah, pah)
Tu fumes la semi (rrah)
You smoke the semi (rrah)
Tu fais serrer, t'es relou comme une pute qui a ses règles (brr)
You get caught, you're annoying like a bitch on her period (brr)
On met l'couteau direct, on évite les synthèses (pah)
We put the knife directly, we avoid syntheses (pah)
Elle est loin l'époque où j'étais sur le synthé' (brr, pah-pah)
The time when I was on the synth' is far away (brr, pah-pah)
Maintenant, même les schnecks ont un prix (oh)
Now, even the snails have a price (oh)
On peut dire que les hommes aussi (oh)
We can say that men too (oh)
L'argent impressionne ceux qui savent pas en faire (oh)
Money impresses those who can't make it (oh)
De toute façon, on va rien emmener en enfer (nan, nan)
Anyway, we're not going to take anything to hell (no, no)
Mais l'argent, on en fait, on en refait (on en refait, brr)
But money, we make it, we remake it (we remake it, brr)
Même quand y en a, on en veut plus (on en veut plus, brr)
Even when there is, we want more (we want more, brr)
Mais bon, les gens trouvent que j'abuse (oh)
But well, people think I'm abusing (oh)
À tout moment, j'peux relancer une puce (rrah-rrah)
At any moment, I can reactivate a chip (rrah-rrah)
Criminel comme mon département (rrah)
Criminal like my department (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Criminal like Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Criminal like my city
Esprit de destruction ancré en moi
Spirit of destruction anchored in me
Criminel comme notre enfance
Criminal like our childhood
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
We don't know caviar but Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Criminal like the state of mind I have
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
When I arrive at noon all in black (pah)
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Criminal, MIG, moula, I'm sure you know (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Criminal, from 77 to 91, the illegal, we're subscribed (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminal, like my cousin Kiala in the country (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminal, like my cousin Kiala in the country (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Criminal, the kids go to school, extend' in a backpack (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Criminal, iron, search', Tuesday morning, custody (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Criminal, my big brother locked up in Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Criminal, in the oven, there's detail and there are pliers
Chez nous, l'respect est mort, j'suis allé à (?)
At home, respect is dead, I went to (?)
Ici les condés font des descentes
Here the cops make raids
Habillé en djelaba (rrah)
Dressed in djellaba (rrah)
J'te connais mieux qu'toi-même comme Redington
I know you better than yourself like Redington
Personne assume ses fautes
No one assumes their faults
On s'renvoie la faute comme au ping-pong (rrah)
We pass the blame like in ping-pong (rrah)
La cité, c'est devenu Kindertoten (ah)
The city has become Kindertoten (ah)
Et à dix-huit heures pétantes, c'est la manche (ouh)
And at six o'clock sharp, it's the sleeve (ouh)
Les flics font des descentes à toute heure
The cops make raids at all hours
Y a quatre étoiles comme sur le maillot de Mannschaft
There are four stars like on the Mannschaft jersey
J't'ai dis, "Fais comme chez toi"
I told you, "Make yourself at home"
Mais n'oublie pas qu'c'est chez moi (rrah)
But don't forget it's my place (rrah)
On n'a pas d'doctorat, on a la médicinale (ouh)
We don't have a doctorate, we have medicinal (ouh)
Les murs ont des oreilles et les balances aussi (ah ouais?)
The walls have ears and the scales too (ah yeah?)
Heureusement qu'au jugement, on lit les auditions (ah ouais?)
Fortunately at the judgment, we read the auditions (ah yeah?)
J'appelais pas mes grands-frères pour régler mes soucis
I didn't call my big brothers to solve my problems
On dirait qu'les rôles s'inversent
It seems that the roles are reversed
Quand on s'embrouille, tu fais du son
When we fight, you make sound
Dis à l'ancien d'bouger
Tell the old man to move
On va prendre sa place de force ou de gré
We will take his place by force or willingly
J'suis avec MIG, chez lui, il fait 91 degrés
I'm with MIG, at his place, it's 91 degrees
Sur l'Anganda, on était dans l'four
On the Anganda, we were in the oven
Quand ils allaient en Ghenda (ah)
When they went to Ghenda (ah)
Tu payes un p'tit sac Louis Vuitton à ta meuf
You buy a small Louis Vuitton bag for your girl
Mais à ton reuf, t'envoie même pas un mandât (sale fou)
But to your brother, you don't even send a mandate (dirty crazy)
Les bons amis font des bons comptes
Good friends make good accounts
Les mauvais font que chromer (ah)
The bad ones only chrome (ah)
Ça rechma, chez ta mère, on ira sonner (ah)
It rechma, at your mother's, we will ring (ah)
Moi, j'suis bon qu'à punir, j'suis bon qu'à sanctionner
I'm only good at punishing, I'm only good at sanctioning
Et j'perds ma langue quand j'me fais auditionner
And I lose my tongue when I get auditioned
Et j'pèse mes mots quand j'te dis qu'j'connais des mecs
And I weigh my words when I tell you that I know guys
Qui ont déjà palpé plus d'un lourd
Who have already touched more than one heavy
Et pour eux, c'est balourd
And for them, it's clumsy
Tu mens comme Chalghoumi ou comme Éric Zemmour (rrah)
You lie like Chalghoumi or like Éric Zemmour (rrah)
J'paye cinq balles l'avocat, je sais pas c'que j'encours (rrah)
I pay five bucks the lawyer, I don't know what I'm incurring (rrah)
J'fais mal au cœur comme un réveil dans ta cellule (ah)
I hurt like an alarm clock in your cell (ah)
Toi tu rêves que t'es dehors
You dream that you're outside
Les keufs veulent ma peau, ils sont v'nus à six heures
The cops want my skin, they came at six o'clock
Marié à la rue, elle m'a mis les menottes
Married to the street, she put handcuffs on me
Criminel comme mon département (rrah)
Criminal like my department (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Criminal like Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Criminal like my city
Esprit de destruction ancré en moi
Spirit of destruction anchored in me
Criminel comme notre enfance
Criminal like our childhood
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
We don't know caviar but Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Criminal like the state of mind I have
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
When I arrive at noon all in black (pah)
Criminel (rrah), criminel (brrah), criminel, criminel
Criminal (rrah), criminal (brrah), criminal, criminal
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Criminal, MIG, moula, I'm sure you know (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Criminal, from 77 to 91, the illegal, we're subscribed (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminal, like my cousin Kiala in the country (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminal, like my cousin Kiala in the country (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Criminal, the kids go to school, extend' in a backpack (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Criminal, iron, search', Tuesday morning, custody (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Criminal, my big brother locked up in Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Criminal, in the oven, there's detail and there are pliers
2.6.0, city gangsta
2.6.0, gánster de la ciudad
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Eh
Eh
Grr, pah-pah
Grr, pah-pah
Grr, bang-bang
Grr, bang-bang
Mig, moula, j'en suis sûr que tu connais
Mig, moula, estoy seguro de que lo conoces
Rrah, 47, la cassette
Rrah, 47, la cinta
J'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
Ya no soy de los que apedrean el Passat
Les anciens vaillants, c'est des nouveaux toxicos (ouais)
Los antiguos valientes, son los nuevos adictos (sí)
Celui qui balance peut pas être un voyou (nan)
El que delata no puede ser un gamberro (no)
J'rentre dans un milieu où j'me fais vouvoyer
Entro en un ambiente donde me tratan de usted
Boîte automatique, j'ai pas besoin d'embrayer
Caja automática, no necesito embragar
Pour mettre des coups d'pression, pas besoin de crier
Para meter presión, no necesito gritar
En territoire ennemi, ton feu rouge, j'ai grillé (touh)
En territorio enemigo, tu semáforo en rojo, lo he pasado (touh)
On y va même si j'suis trop quillé (on y va, on y va, on y va, grr, pah)
Vamos aunque esté demasiado drogado (vamos, vamos, vamos, grr, pah)
Grâce aux prières de maman, j'suis béni
Gracias a las oraciones de mamá, estoy bendecido
J'veux pas mourir comme Zé Pequ' (rrah)
No quiero morir como Zé Pequ' (rrah)
Mourir comme Tony ou Manny
Morir como Tony o Manny
Trop d'fois, j'suis pas rentré pour dîner (pah-pah)
Demasiadas veces, no he vuelto a casa para cenar (pah-pah)
Je sors de chez moi que pour dealer (que pour dealer)
Salgo de casa solo para traficar (solo para traficar)
47, la cassette, j'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
47, la cinta, ya no soy de los que apedrean el Passat
J'les touche même pas celles qui veulent kassav
Ni siquiera las toco a las que quieren kassav
Libérez mon gars Requin, 46, Rossy
Liberen a mi chico Requin, 46, Rossy
On n'est pas charmants, on est acharnés
No somos encantadores, somos tenaces
On tient la sacoche, on veut pas la lâcher (pah)
Sostenemos la bolsa, no queremos soltarla (pah)
Quand c'est tendu, c'est pas nous qui allons s'cacher (rrah, pah)
Cuando está tenso, no somos nosotros los que vamos a escondernos (rrah, pah)
Tu fumes la semi (rrah)
Fumas la semi (rrah)
Tu fais serrer, t'es relou comme une pute qui a ses règles (brr)
Haces apretar, eres molesto como una puta con la regla (brr)
On met l'couteau direct, on évite les synthèses (pah)
Metemos el cuchillo directo, evitamos las síntesis (pah)
Elle est loin l'époque où j'étais sur le synthé' (brr, pah-pah)
Está lejos la época en que estaba en el sintetizador (brr, pah-pah)
Maintenant, même les schnecks ont un prix (oh)
Ahora, incluso las chicas tienen un precio (oh)
On peut dire que les hommes aussi (oh)
Se puede decir que los hombres también (oh)
L'argent impressionne ceux qui savent pas en faire (oh)
El dinero impresiona a los que no saben hacerlo (oh)
De toute façon, on va rien emmener en enfer (nan, nan)
De todos modos, no vamos a llevar nada al infierno (no, no)
Mais l'argent, on en fait, on en refait (on en refait, brr)
Pero el dinero, lo hacemos, lo volvemos a hacer (lo volvemos a hacer, brr)
Même quand y en a, on en veut plus (on en veut plus, brr)
Incluso cuando hay, queremos más (queremos más, brr)
Mais bon, les gens trouvent que j'abuse (oh)
Pero bueno, la gente piensa que abuso (oh)
À tout moment, j'peux relancer une puce (rrah-rrah)
En cualquier momento, puedo activar un chip (rrah-rrah)
Criminel comme mon département (rrah)
Criminal como mi departamento (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Criminal como Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Criminal como mi ciudad
Esprit de destruction ancré en moi
Espíritu de destrucción arraigado en mí
Criminel comme notre enfance
Criminal como nuestra infancia
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
No conocemos el caviar pero sí la Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Criminal como la mentalidad que tengo
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
Cuando llego al mediodía todo de negro (pah)
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Criminal, MIG, moula, estoy seguro de que lo conoces (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Criminal, del 77 al 91, lo ilegal, estamos suscritos (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminal, como mi primo Kiala en el país (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminal, como mi primo Kiala en el país (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Criminal, los pequeños van a clase, extend' en una mochila (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Criminal, hierro, registro, martes por la mañana, detención (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Criminal, mi hermano mayor encerrado en Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Criminal, en el horno, hay detalle y hay pinzas
Chez nous, l'respect est mort, j'suis allé à (?)
En nuestra casa, el respeto está muerto, fui a (?)
Ici les condés font des descentes
Aquí los policías hacen redadas
Habillé en djelaba (rrah)
Vestido con djellaba (rrah)
J'te connais mieux qu'toi-même comme Redington
Te conozco mejor que tú mismo como Redington
Personne assume ses fautes
Nadie asume sus errores
On s'renvoie la faute comme au ping-pong (rrah)
Nos pasamos la culpa como en el ping-pong (rrah)
La cité, c'est devenu Kindertoten (ah)
La ciudad se ha convertido en Kindertoten (ah)
Et à dix-huit heures pétantes, c'est la manche (ouh)
Y a las seis en punto, es la manga (ouh)
Les flics font des descentes à toute heure
Los policías hacen redadas a todas horas
Y a quatre étoiles comme sur le maillot de Mannschaft
Hay cuatro estrellas como en la camiseta de Mannschaft
J't'ai dis, "Fais comme chez toi"
Te dije, "Haz como en tu casa"
Mais n'oublie pas qu'c'est chez moi (rrah)
Pero no olvides que es mi casa (rrah)
On n'a pas d'doctorat, on a la médicinale (ouh)
No tenemos doctorado, tenemos la medicinal (ouh)
Les murs ont des oreilles et les balances aussi (ah ouais?)
Las paredes tienen oídos y las balanzas también (¿ah sí?)
Heureusement qu'au jugement, on lit les auditions (ah ouais?)
Afortunadamente en el juicio, leemos las audiciones (¿ah sí?)
J'appelais pas mes grands-frères pour régler mes soucis
No llamaba a mis hermanos mayores para resolver mis problemas
On dirait qu'les rôles s'inversent
Parece que los roles se invierten
Quand on s'embrouille, tu fais du son
Cuando nos peleamos, haces música
Dis à l'ancien d'bouger
Dile al viejo que se mueva
On va prendre sa place de force ou de gré
Vamos a tomar su lugar por la fuerza o por las buenas
J'suis avec MIG, chez lui, il fait 91 degrés
Estoy con MIG, en su casa, hace 91 grados
Sur l'Anganda, on était dans l'four
En el Anganda, estábamos en el horno
Quand ils allaient en Ghenda (ah)
Cuando ellos iban a Ghenda (ah)
Tu payes un p'tit sac Louis Vuitton à ta meuf
Le compras a tu chica una pequeña bolsa Louis Vuitton
Mais à ton reuf, t'envoie même pas un mandât (sale fou)
Pero a tu hermano, ni siquiera le envías un mandato (sucio loco)
Les bons amis font des bons comptes
Los buenos amigos hacen buenos cuentas
Les mauvais font que chromer (ah)
Los malos solo cromean (ah)
Ça rechma, chez ta mère, on ira sonner (ah)
Eso rechma, en tu casa, iremos a tocar (ah)
Moi, j'suis bon qu'à punir, j'suis bon qu'à sanctionner
Yo, solo soy bueno para castigar, solo soy bueno para sancionar
Et j'perds ma langue quand j'me fais auditionner
Y pierdo la lengua cuando me audicionan
Et j'pèse mes mots quand j'te dis qu'j'connais des mecs
Y peso mis palabras cuando te digo que conozco a chicos
Qui ont déjà palpé plus d'un lourd
Que ya han palpado más de un pesado
Et pour eux, c'est balourd
Y para ellos, es balourd
Tu mens comme Chalghoumi ou comme Éric Zemmour (rrah)
Mientes como Chalghoumi o como Éric Zemmour (rrah)
J'paye cinq balles l'avocat, je sais pas c'que j'encours (rrah)
Pago cinco balas al abogado, no sé lo que me espera (rrah)
J'fais mal au cœur comme un réveil dans ta cellule (ah)
Hago daño al corazón como un despertador en tu celda (ah)
Toi tu rêves que t'es dehors
Tú sueñas que estás fuera
Les keufs veulent ma peau, ils sont v'nus à six heures
Los policías quieren mi piel, vinieron a las seis
Marié à la rue, elle m'a mis les menottes
Casado con la calle, ella me puso las esposas
Criminel comme mon département (rrah)
Criminal como mi departamento (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Criminal como Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Criminal como mi ciudad
Esprit de destruction ancré en moi
Espíritu de destrucción arraigado en mí
Criminel comme notre enfance
Criminal como nuestra infancia
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
No conocemos el caviar pero sí la Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Criminal como la mentalidad que tengo
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
Cuando llego al mediodía todo de negro (pah)
Criminel (rrah), criminel (brrah), criminel, criminel
Criminal (rrah), criminal (brrah), criminal, criminal
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Criminal, MIG, moula, estoy seguro de que lo conoces (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Criminal, del 77 al 91, lo ilegal, estamos suscritos (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminal, como mi primo Kiala en el país (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Criminal, como mi primo Kiala en el país (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Criminal, los pequeños van a clase, extend' en una mochila (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Criminal, hierro, registro, martes por la mañana, detención (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Criminal, mi hermano mayor encerrado en Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Criminal, en el horno, hay detalle y hay pinzas
2.6.0, city gangsta
2.6.0, Stadt Gangsta
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Eh
Eh
Grr, pah-pah
Grr, pah-pah
Grr, bang-bang
Grr, bang-bang
Mig, moula, j'en suis sûr que tu connais
Mig, Moula, ich bin sicher, du kennst das
Rrah, 47, la cassette
Rrah, 47, das Mixtape
J'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
Ich bin nicht mehr einer von denen, die den Passat bewerfen
Les anciens vaillants, c'est des nouveaux toxicos (ouais)
Die alten Tapferen sind die neuen Süchtigen (ja)
Celui qui balance peut pas être un voyou (nan)
Wer petzt, kann kein Gauner sein (nein)
J'rentre dans un milieu où j'me fais vouvoyer
Ich betrete eine Welt, in der ich gesiezt werde
Boîte automatique, j'ai pas besoin d'embrayer
Automatikgetriebe, ich brauche nicht zu kuppeln
Pour mettre des coups d'pression, pas besoin de crier
Um Druck auszuüben, muss ich nicht schreien
En territoire ennemi, ton feu rouge, j'ai grillé (touh)
Im feindlichen Territorium habe ich deine rote Ampel überfahren (touh)
On y va même si j'suis trop quillé (on y va, on y va, on y va, grr, pah)
Wir gehen trotzdem, auch wenn ich zu high bin (wir gehen, wir gehen, wir gehen, grr, pah)
Grâce aux prières de maman, j'suis béni
Dank den Gebeten meiner Mutter bin ich gesegnet
J'veux pas mourir comme Zé Pequ' (rrah)
Ich will nicht sterben wie Zé Pequ' (rrah)
Mourir comme Tony ou Manny
Sterben wie Tony oder Manny
Trop d'fois, j'suis pas rentré pour dîner (pah-pah)
Zu oft bin ich nicht zum Abendessen nach Hause gekommen (pah-pah)
Je sors de chez moi que pour dealer (que pour dealer)
Ich verlasse mein Haus nur zum Dealen (nur zum Dealen)
47, la cassette, j'suis plus d'ceux qui caillasse le Passat
47, das Mixtape, ich bin nicht mehr einer von denen, die den Passat bewerfen
J'les touche même pas celles qui veulent kassav
Ich berühre nicht einmal die, die Kassav wollen
Libérez mon gars Requin, 46, Rossy
Befreit meinen Kumpel Requin, 46, Rossy
On n'est pas charmants, on est acharnés
Wir sind nicht charmant, wir sind hartnäckig
On tient la sacoche, on veut pas la lâcher (pah)
Wir halten die Tasche fest, wir wollen sie nicht loslassen (pah)
Quand c'est tendu, c'est pas nous qui allons s'cacher (rrah, pah)
Wenn es angespannt ist, sind wir nicht diejenigen, die sich verstecken (rrah, pah)
Tu fumes la semi (rrah)
Du rauchst das Halbzeug (rrah)
Tu fais serrer, t'es relou comme une pute qui a ses règles (brr)
Du lässt dich erwischen, du bist nervig wie eine Hure, die ihre Tage hat (brr)
On met l'couteau direct, on évite les synthèses (pah)
Wir ziehen das Messer sofort, wir vermeiden Synthesen (pah)
Elle est loin l'époque où j'étais sur le synthé' (brr, pah-pah)
Die Zeiten, in denen ich am Synthesizer war, sind lange vorbei (brr, pah-pah)
Maintenant, même les schnecks ont un prix (oh)
Jetzt haben sogar die Schnecken einen Preis (oh)
On peut dire que les hommes aussi (oh)
Man kann sagen, dass auch Männer einen haben (oh)
L'argent impressionne ceux qui savent pas en faire (oh)
Geld beeindruckt diejenigen, die nicht wissen, wie man es macht (oh)
De toute façon, on va rien emmener en enfer (nan, nan)
So oder so, wir werden nichts in die Hölle mitnehmen (nein, nein)
Mais l'argent, on en fait, on en refait (on en refait, brr)
Aber das Geld, wir machen es, wir machen es wieder (wir machen es wieder, brr)
Même quand y en a, on en veut plus (on en veut plus, brr)
Auch wenn es genug gibt, wir wollen mehr (wir wollen mehr, brr)
Mais bon, les gens trouvent que j'abuse (oh)
Aber die Leute finden, dass ich übertreibe (oh)
À tout moment, j'peux relancer une puce (rrah-rrah)
Jederzeit kann ich einen Chip neu starten (rrah-rrah)
Criminel comme mon département (rrah)
Kriminell wie mein Bezirk (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Kriminell wie Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Kriminell wie meine Stadt
Esprit de destruction ancré en moi
Zerstörungswille in mir verankert
Criminel comme notre enfance
Kriminell wie unsere Kindheit
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
Wir kennen keinen Kaviar, aber Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Kriminell wie die Einstellung, die ich habe
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
Wenn ich mittags ganz in Schwarz auftauche (pah)
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Kriminell, MIG, Moula, ich bin sicher, du kennst das (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Kriminell, von 77 bis 91, das Illegale, wir sind Abonnenten (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Kriminell, wie mein Cousin Kiala im Heimatland (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Kriminell, wie mein Cousin Kiala im Heimatland (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Kriminell, die Kleinen gehen zur Schule, Extend' in einem Rucksack (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Kriminell, Eisen, Durchsuchungen, Dienstagmorgen, Polizeigewahrsam (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Kriminell, mein großer Bruder eingesperrt in Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Kriminell, im Ofen gibt es Details und Zangen
Chez nous, l'respect est mort, j'suis allé à (?)
Bei uns ist der Respekt tot, ich bin zu (?) gegangen
Ici les condés font des descentes
Hier machen die Bullen Razzien
Habillé en djelaba (rrah)
Gekleidet in Djellaba (rrah)
J'te connais mieux qu'toi-même comme Redington
Ich kenne dich besser als du dich selbst, wie Redington
Personne assume ses fautes
Niemand übernimmt die Verantwortung für seine Fehler
On s'renvoie la faute comme au ping-pong (rrah)
Wir schieben uns die Schuld zu wie beim Ping-Pong (rrah)
La cité, c'est devenu Kindertoten (ah)
Die Stadt ist zu Kindertoten geworden (ah)
Et à dix-huit heures pétantes, c'est la manche (ouh)
Und pünktlich um sechs Uhr ist es Bettelzeit (ouh)
Les flics font des descentes à toute heure
Die Polizei macht Razzien zu jeder Stunde
Y a quatre étoiles comme sur le maillot de Mannschaft
Es gibt vier Sterne wie auf dem Trikot der Mannschaft
J't'ai dis, "Fais comme chez toi"
Ich habe dir gesagt, „Fühl dich wie zu Hause“
Mais n'oublie pas qu'c'est chez moi (rrah)
Aber vergiss nicht, dass es mein Zuhause ist (rrah)
On n'a pas d'doctorat, on a la médicinale (ouh)
Wir haben keinen Doktortitel, wir haben die Medizin (ouh)
Les murs ont des oreilles et les balances aussi (ah ouais?)
Die Wände haben Ohren und die Petzer auch (ah ja?)
Heureusement qu'au jugement, on lit les auditions (ah ouais?)
Zum Glück lesen wir bei der Verhandlung die Aussagen (ah ja?)
J'appelais pas mes grands-frères pour régler mes soucis
Ich habe meine großen Brüder nicht angerufen, um meine Probleme zu lösen
On dirait qu'les rôles s'inversent
Es scheint, als ob sich die Rollen umkehren
Quand on s'embrouille, tu fais du son
Wenn wir uns streiten, machst du Musik
Dis à l'ancien d'bouger
Sag dem Alten, er soll sich bewegen
On va prendre sa place de force ou de gré
Wir werden seinen Platz mit Gewalt oder freiwillig einnehmen
J'suis avec MIG, chez lui, il fait 91 degrés
Ich bin mit MIG, bei ihm sind es 91 Grad
Sur l'Anganda, on était dans l'four
Auf der Anganda waren wir im Ofen
Quand ils allaient en Ghenda (ah)
Als sie nach Ghenda gingen (ah)
Tu payes un p'tit sac Louis Vuitton à ta meuf
Du kaufst deiner Freundin eine kleine Louis Vuitton Tasche
Mais à ton reuf, t'envoie même pas un mandât (sale fou)
Aber deinem Bruder schickst du nicht mal einen Geldauftrag (dreckiger Narr)
Les bons amis font des bons comptes
Gute Freunde machen gute Rechnungen
Les mauvais font que chromer (ah)
Die schlechten tun nur verchromen (ah)
Ça rechma, chez ta mère, on ira sonner (ah)
Das rechma, bei deiner Mutter, wir werden klingeln (ah)
Moi, j'suis bon qu'à punir, j'suis bon qu'à sanctionner
Ich bin nur gut im Bestrafen, ich bin nur gut im Sanktionieren
Et j'perds ma langue quand j'me fais auditionner
Und ich verliere meine Sprache, wenn ich vorspreche
Et j'pèse mes mots quand j'te dis qu'j'connais des mecs
Und ich wiege meine Worte, wenn ich dir sage, dass ich Leute kenne
Qui ont déjà palpé plus d'un lourd
Die haben schon mehr als ein Schwergewicht berührt
Et pour eux, c'est balourd
Und für sie ist es lästig
Tu mens comme Chalghoumi ou comme Éric Zemmour (rrah)
Du lügst wie Chalghoumi oder wie Éric Zemmour (rrah)
J'paye cinq balles l'avocat, je sais pas c'que j'encours (rrah)
Ich zahle fünf Euro für den Anwalt, ich weiß nicht, was ich riskiere (rrah)
J'fais mal au cœur comme un réveil dans ta cellule (ah)
Ich mache das Herz weh wie ein Wecker in deiner Zelle (ah)
Toi tu rêves que t'es dehors
Du träumst, dass du draußen bist
Les keufs veulent ma peau, ils sont v'nus à six heures
Die Bullen wollen meine Haut, sie sind um sechs Uhr gekommen
Marié à la rue, elle m'a mis les menottes
Verheiratet mit der Straße, sie hat mir Handschellen angelegt
Criminel comme mon département (rrah)
Kriminell wie mein Bezirk (rrah)
Criminel comme Redouane Faïd (ouh)
Kriminell wie Redouane Faïd (ouh)
Criminel comme ma cité
Kriminell wie meine Stadt
Esprit de destruction ancré en moi
Zerstörungswille in mir verankert
Criminel comme notre enfance
Kriminell wie unsere Kindheit
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine (rrah)
Wir kennen keinen Kaviar, aber Dakatine (rrah)
Criminel comme l'état d'esprit que j'ai
Kriminell wie die Einstellung, die ich habe
Quand j'arrive à midi tout en noir (pah)
Wenn ich mittags ganz in Schwarz auftauche (pah)
Criminel (rrah), criminel (brrah), criminel, criminel
Kriminell (rrah), kriminell (brrah), kriminell, kriminell
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais (ouh)
Kriminell, MIG, Moula, ich bin sicher, du kennst das (ouh)
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés (rrah)
Kriminell, von 77 bis 91, das Illegale, wir sind Abonnenten (rrah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Kriminell, wie mein Cousin Kiala im Heimatland (pah-pah)
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays (pah-pah)
Kriminell, wie mein Cousin Kiala im Heimatland (pah-pah)
Criminel, les p'tits vont en cours, extend' dans un cartable (rrah)
Kriminell, die Kleinen gehen zur Schule, Extend' in einem Rucksack (rrah)
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v' (ouh)
Kriminell, Eisen, Durchsuchungen, Dienstagmorgen, Polizeigewahrsam (ouh)
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin (rrah)
Kriminell, mein großer Bruder eingesperrt in Chauconin (rrah)
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Kriminell, im Ofen gibt es Details und Zangen