18 mars

MIG

Testi Traduzione

M.I.G, 0.2 Géné' (brr)
Bon, là, c'est la sortie
(Interdit du département, bracelet à la cheville)
(J'espère que sa s'ra pas casse-couilles)
(J'me suis bien reposé, maintenant, faut qu'casse tout, brr)
M.I.G moula
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
Nique sa mère être gentil, nique sa mère la grotte, les promenades, les bons d'cantines
Nique sa mère le prêteur et l'tarmine (rrr, raah)

J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang, gang)
J'suis sortie à six heures, dix heures, chez la SPIP (déjà)
C'était évident, j'montais trop au casse-pipe
Interdit du département (brr), bracelet à la cheville (pah)
J'espère que sa s'ra pas casse-couilles (gang)
J'me suis reposé, maintenant, faut qu'j'casse tout (brr)
Le D3, c'est la maison, Yaffa est sorti
J'suis rentré, j'ai pas d'mal à trouver une entrée
Ça rentre que d'la moula, demande à mon co' du dix-sept
Dans la promenade, ça vends du faux filtré
Zéro parloir fantôme, mes sœurs, c'est les meilleurs
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
Je sais qu'pour moi, maman fait des prières
M.I.G moula, j'suis né pour briller
Pour manger du papier, aussi, pour driller
J'tourne avec Badou, Hassan et Dimeh
Les dimanches, c'est re-lou quand y a pas d'ciné
J'veux Rolex, Audemars, Philippe (Philippe)
J'veux tout baisé, j'veux en finir (j'veux en finir)
J'les ai laissé vivre, ils se sont distraits
Là, j'suis revenu pour les punir (gang)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang)
Le 18 mars, c'est la sortie
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (brr)
Le 18 mars, c'est la sortie (grr, pah)
J'ai pas d'chances, p'tit blanc a pété mon tél'
C'est pas grave, surveillant vas m'ramener un I (c'est pas grave)
Numéro d'écrou, 4.6, 5.9, 4.6, j'fume la moula devant MTV, Catfish
M.I.G moula, j'rate jamais la promenade (jamais)
J'ai pas perdu la tête, j'ai porté mes couilles (brr)
J'suis toujours serein au retour du parloir
La gradé m'a prévenu que j'passe à la fouille
C'est violent, ça frappe fort
J'arrive sans prévenir comme triplé à Karim
J'arrive cagoulé, on dirait un cain-ri (un cain-ri)
J'arrive sans baisser la vitre de la 'rrari (jamais, jamais)
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
M.I.G moula, j'suis magique comme Paris
J'vais vous montrer que vous et moi, c'est pas pareil (grr)

M.I.G moula (gang, gang)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
M.I.G moula, 0.2 Géné' (ouais)
Ouais, mon gars Darwin de l'e-mail, du D5 au Détroit (grr, raah)
Prasko, Hassan, Dadou, Dimeh, Malti, Hichem, Sevran, mon ancien co'
Wallah, les gars, force, moi, j'suis sorti, j'vais tout baisé (gang, gang)
Wallah, grosse force à vous, les gars et bisous à la gardé, l'antillaise, bisous

M.I.G, 0.2 Géné' (brr)
M.I.G, 0.2 Géné' (brr)
Bon, là, c'est la sortie
Bene, ora, è l'uscita
(Interdit du département, bracelet à la cheville)
(Vietato dal dipartimento, braccialetto alla caviglia)
(J'espère que sa s'ra pas casse-couilles)
(Spero che non sarà un rompiscatole)
(J'me suis bien reposé, maintenant, faut qu'casse tout, brr)
(Mi sono riposato bene, ora, devo rompere tutto, brr)
M.I.G moula
M.I.G moula
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Sono appena uscito in cattivo, fottiti essere gentile
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
Fottiti la grotta, la passeggiata, i buoni della mensa
Nique sa mère être gentil, nique sa mère la grotte, les promenades, les bons d'cantines
Fottiti essere gentile, fottiti la grotta, le passeggiate, i buoni della mensa
Nique sa mère le prêteur et l'tarmine (rrr, raah)
Fottiti il prestatore e il tarmine (rrr, raah)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Sono appena uscito in cattivo, fottiti essere gentile
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang, gang)
Fottiti la grotta, la passeggiata, i buoni della mensa (gang, gang)
J'suis sortie à six heures, dix heures, chez la SPIP (déjà)
Sono uscito alle sei, alle dieci, alla SPIP (già)
C'était évident, j'montais trop au casse-pipe
Era ovvio, stavo andando troppo al casse-pipe
Interdit du département (brr), bracelet à la cheville (pah)
Vietato dal dipartimento (brr), braccialetto alla caviglia (pah)
J'espère que sa s'ra pas casse-couilles (gang)
Spero che non sarà un rompiscatole (gang)
J'me suis reposé, maintenant, faut qu'j'casse tout (brr)
Mi sono riposato, ora, devo rompere tutto (brr)
Le D3, c'est la maison, Yaffa est sorti
Il D3, è la casa, Yaffa è uscito
J'suis rentré, j'ai pas d'mal à trouver une entrée
Sono entrato, non ho problemi a trovare un ingresso
Ça rentre que d'la moula, demande à mon co' du dix-sept
Entra solo la moula, chiedi al mio co' del diciassette
Dans la promenade, ça vends du faux filtré
Nella passeggiata, vendono falso filtrato
Zéro parloir fantôme, mes sœurs, c'est les meilleurs
Zero parloir fantôme, le mie sorelle, sono le migliori
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
Mi ricordo del mitard come se fosse ieri
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
Mi ricordo del mitard come se fosse ieri
Je sais qu'pour moi, maman fait des prières
So che per me, mamma fa delle preghiere
M.I.G moula, j'suis né pour briller
M.I.G moula, sono nato per brillare
Pour manger du papier, aussi, pour driller
Per mangiare della carta, anche, per trapanare
J'tourne avec Badou, Hassan et Dimeh
Giro con Badou, Hassan e Dimeh
Les dimanches, c'est re-lou quand y a pas d'ciné
Le domeniche, è re-lou quando non c'è cinema
J'veux Rolex, Audemars, Philippe (Philippe)
Voglio Rolex, Audemars, Philippe (Philippe)
J'veux tout baisé, j'veux en finir (j'veux en finir)
Voglio tutto scopato, voglio finire (voglio finire)
J'les ai laissé vivre, ils se sont distraits
Li ho lasciati vivere, si sono distratti
Là, j'suis revenu pour les punir (gang)
Ora, sono tornato per punirli (gang)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Sono appena uscito in cattivo, fottiti essere gentile
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
(Sono appena uscito in cattivo, fottiti essere gentile)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang)
Fottiti la grotta, la passeggiata, i buoni della mensa (gang)
Le 18 mars, c'est la sortie
Il 18 marzo, è l'uscita
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Sono appena uscito in cattivo, fottiti essere gentile
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
(Sono appena uscito in cattivo, fottiti essere gentile)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (brr)
Fottiti la grotta, la passeggiata, i buoni della mensa (brr)
Le 18 mars, c'est la sortie (grr, pah)
Il 18 marzo, è l'uscita (grr, pah)
J'ai pas d'chances, p'tit blanc a pété mon tél'
Non ho fortuna, piccolo bianco ha rotto il mio telefono
C'est pas grave, surveillant vas m'ramener un I (c'est pas grave)
Non importa, il sorvegliante mi porterà un I (non importa)
Numéro d'écrou, 4.6, 5.9, 4.6, j'fume la moula devant MTV, Catfish
Numero di prigioniero, 4.6, 5.9, 4.6, fumo la moula davanti a MTV, Catfish
M.I.G moula, j'rate jamais la promenade (jamais)
M.I.G moula, non manco mai la passeggiata (mai)
J'ai pas perdu la tête, j'ai porté mes couilles (brr)
Non ho perso la testa, ho portato le mie palle (brr)
J'suis toujours serein au retour du parloir
Sono sempre sereno al ritorno dal parloir
La gradé m'a prévenu que j'passe à la fouille
Il graduato mi ha avvertito che passo alla perquisizione
C'est violent, ça frappe fort
È violento, colpisce forte
J'arrive sans prévenir comme triplé à Karim
Arrivo senza preavviso come un triplo a Karim
J'arrive cagoulé, on dirait un cain-ri (un cain-ri)
Arrivo con il passamontagna, sembro un cain-ri (un cain-ri)
J'arrive sans baisser la vitre de la 'rrari (jamais, jamais)
Arrivo senza abbassare il vetro della 'rrari (mai, mai)
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
Devo fare dei soldi, della carta, del wari
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
Devo fare dei soldi, della carta, del wari
M.I.G moula, j'suis magique comme Paris
M.I.G moula, sono magico come Parigi
J'vais vous montrer que vous et moi, c'est pas pareil (grr)
Vi mostrerò che voi e io, non siamo uguali (grr)
M.I.G moula (gang, gang)
M.I.G moula (gang, gang)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Sono appena uscito in cattivo, fottiti essere gentile
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
Fottiti la grotta, la passeggiata, i buoni della mensa
M.I.G moula, 0.2 Géné' (ouais)
M.I.G moula, 0.2 Géné' (sì)
Ouais, mon gars Darwin de l'e-mail, du D5 au Détroit (grr, raah)
Sì, il mio ragazzo Darwin dell'e-mail, dal D5 a Detroit (grr, raah)
Prasko, Hassan, Dadou, Dimeh, Malti, Hichem, Sevran, mon ancien co'
Prasko, Hassan, Dadou, Dimeh, Malti, Hichem, Sevran, il mio vecchio co'
Wallah, les gars, force, moi, j'suis sorti, j'vais tout baisé (gang, gang)
Wallah, ragazzi, forza, io, sono uscito, scopo tutto (gang, gang)
Wallah, grosse force à vous, les gars et bisous à la gardé, l'antillaise, bisous
Wallah, grande forza a voi, ragazzi e baci alla guardia, l'antillana, baci
M.I.G, 0.2 Géné' (brr)
M.I.G, 0.2 Géné' (brr)
Bon, là, c'est la sortie
Bem, agora, é a saída
(Interdit du département, bracelet à la cheville)
(Proibido do departamento, tornozeleira)
(J'espère que sa s'ra pas casse-couilles)
(Espero que não seja um incômodo)
(J'me suis bien reposé, maintenant, faut qu'casse tout, brr)
(Eu descansei bem, agora, tenho que quebrar tudo, brr)
M.I.G moula
M.I.G moula
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Acabei de sair como um vilão, foda-se ser gentil
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
Foda-se a caverna, o passeio, os vales de cantina
Nique sa mère être gentil, nique sa mère la grotte, les promenades, les bons d'cantines
Foda-se ser gentil, foda-se a caverna, os passeios, os vales de cantina
Nique sa mère le prêteur et l'tarmine (rrr, raah)
Foda-se o emprestador e o tarmine (rrr, raah)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Acabei de sair como um vilão, foda-se ser gentil
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang, gang)
Foda-se a caverna, o passeio, os vales de cantina (gang, gang)
J'suis sortie à six heures, dix heures, chez la SPIP (déjà)
Saí às seis horas, dez horas, na SPIP (já)
C'était évident, j'montais trop au casse-pipe
Era óbvio, eu estava indo muito para a armadilha
Interdit du département (brr), bracelet à la cheville (pah)
Proibido do departamento (brr), tornozeleira (pah)
J'espère que sa s'ra pas casse-couilles (gang)
Espero que não seja um incômodo (gang)
J'me suis reposé, maintenant, faut qu'j'casse tout (brr)
Eu descansei, agora, tenho que quebrar tudo (brr)
Le D3, c'est la maison, Yaffa est sorti
O D3, é a casa, Yaffa saiu
J'suis rentré, j'ai pas d'mal à trouver une entrée
Entrei, não tenho dificuldade em encontrar uma entrada
Ça rentre que d'la moula, demande à mon co' du dix-sept
Só entra dinheiro, pergunte ao meu colega do dezessete
Dans la promenade, ça vends du faux filtré
No passeio, eles vendem falsificações
Zéro parloir fantôme, mes sœurs, c'est les meilleurs
Zero visitas fantasmas, minhas irmãs, são as melhores
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
Lembro-me da solitária como se fosse ontem
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
Lembro-me da solitária como se fosse ontem
Je sais qu'pour moi, maman fait des prières
Sei que minha mãe reza por mim
M.I.G moula, j'suis né pour briller
M.I.G moula, nasci para brilhar
Pour manger du papier, aussi, pour driller
Para comer papel, também, para perfurar
J'tourne avec Badou, Hassan et Dimeh
Ando com Badou, Hassan e Dimeh
Les dimanches, c'est re-lou quand y a pas d'ciné
Os domingos são chatos quando não tem cinema
J'veux Rolex, Audemars, Philippe (Philippe)
Quero Rolex, Audemars, Philippe (Philippe)
J'veux tout baisé, j'veux en finir (j'veux en finir)
Quero foder tudo, quero acabar (quero acabar)
J'les ai laissé vivre, ils se sont distraits
Deixei-os viver, eles se distraíram
Là, j'suis revenu pour les punir (gang)
Agora, voltei para puni-los (gang)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Acabei de sair como um vilão, foda-se ser gentil
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
(Acabei de sair como um vilão, foda-se ser gentil)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang)
Foda-se a caverna, o passeio, os vales de cantina (gang)
Le 18 mars, c'est la sortie
18 de março, é a saída
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Acabei de sair como um vilão, foda-se ser gentil
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
(Acabei de sair como um vilão, foda-se ser gentil)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (brr)
Foda-se a caverna, o passeio, os vales de cantina (brr)
Le 18 mars, c'est la sortie (grr, pah)
18 de março, é a saída (grr, pah)
J'ai pas d'chances, p'tit blanc a pété mon tél'
Não tenho sorte, o pequeno branco quebrou meu telefone
C'est pas grave, surveillant vas m'ramener un I (c'est pas grave)
Não tem problema, o guarda vai me trazer um I (não tem problema)
Numéro d'écrou, 4.6, 5.9, 4.6, j'fume la moula devant MTV, Catfish
Número de prisioneiro, 4.6, 5.9, 4.6, fumo a moula na frente da MTV, Catfish
M.I.G moula, j'rate jamais la promenade (jamais)
M.I.G moula, nunca perco o passeio (nunca)
J'ai pas perdu la tête, j'ai porté mes couilles (brr)
Não perdi a cabeça, carreguei minhas bolas (brr)
J'suis toujours serein au retour du parloir
Estou sempre calmo ao voltar da visita
La gradé m'a prévenu que j'passe à la fouille
O guarda me avisou que vou ser revistado
C'est violent, ça frappe fort
É violento, bate forte
J'arrive sans prévenir comme triplé à Karim
Chego sem avisar como um hat-trick para Karim
J'arrive cagoulé, on dirait un cain-ri (un cain-ri)
Chego encapuzado, pareço um cain-ri (um cain-ri)
J'arrive sans baisser la vitre de la 'rrari (jamais, jamais)
Chego sem baixar o vidro da 'rrari (nunca, nunca)
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
Tenho que fazer dinheiro, papel, wari
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
Tenho que fazer dinheiro, papel, wari
M.I.G moula, j'suis magique comme Paris
M.I.G moula, sou mágico como Paris
J'vais vous montrer que vous et moi, c'est pas pareil (grr)
Vou mostrar que você e eu, não somos iguais (grr)
M.I.G moula (gang, gang)
M.I.G moula (gang, gang)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Acabei de sair como um vilão, foda-se ser gentil
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
Foda-se a caverna, o passeio, os vales de cantina
M.I.G moula, 0.2 Géné' (ouais)
M.I.G moula, 0.2 Géné' (sim)
Ouais, mon gars Darwin de l'e-mail, du D5 au Détroit (grr, raah)
Sim, meu cara Darwin do e-mail, do D5 ao Detroit (grr, raah)
Prasko, Hassan, Dadou, Dimeh, Malti, Hichem, Sevran, mon ancien co'
Prasko, Hassan, Dadou, Dimeh, Malti, Hichem, Sevran, meu antigo colega
Wallah, les gars, force, moi, j'suis sorti, j'vais tout baisé (gang, gang)
Wallah, caras, força, eu saí, vou foder tudo (gang, gang)
Wallah, grosse force à vous, les gars et bisous à la gardé, l'antillaise, bisous
Wallah, grande força para vocês, caras e beijos para a guarda, a antilhana, beijos
M.I.G, 0.2 Géné' (brr)
M.I.G, 0.2 Géné' (brr)
Bon, là, c'est la sortie
Well, this is the exit
(Interdit du département, bracelet à la cheville)
(Banned from the department, ankle bracelet)
(J'espère que sa s'ra pas casse-couilles)
(I hope it won't be a pain in the ass)
(J'me suis bien reposé, maintenant, faut qu'casse tout, brr)
(I've rested well, now, I need to break everything, brr)
M.I.G moula
M.I.G money
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
I just got out mean, fuck being nice
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
Fuck the cave, the walk, the canteen vouchers
Nique sa mère être gentil, nique sa mère la grotte, les promenades, les bons d'cantines
Fuck being nice, fuck the cave, the walks, the canteen vouchers
Nique sa mère le prêteur et l'tarmine (rrr, raah)
Fuck the lender and the tarmine (rrr, raah)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
I just got out mean, fuck being nice
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang, gang)
Fuck the cave, the walk, the canteen vouchers (gang, gang)
J'suis sortie à six heures, dix heures, chez la SPIP (déjà)
I got out at six o'clock, ten o'clock, at the SPIP (already)
C'était évident, j'montais trop au casse-pipe
It was obvious, I was going too much to the pipe break
Interdit du département (brr), bracelet à la cheville (pah)
Banned from the department (brr), ankle bracelet (pah)
J'espère que sa s'ra pas casse-couilles (gang)
I hope it won't be a pain in the ass (gang)
J'me suis reposé, maintenant, faut qu'j'casse tout (brr)
I've rested, now, I need to break everything (brr)
Le D3, c'est la maison, Yaffa est sorti
The D3, it's home, Yaffa is out
J'suis rentré, j'ai pas d'mal à trouver une entrée
I came in, I have no trouble finding an entrance
Ça rentre que d'la moula, demande à mon co' du dix-sept
It only brings in money, ask my co' from the seventeenth
Dans la promenade, ça vends du faux filtré
In the walk, it sells fake filtered
Zéro parloir fantôme, mes sœurs, c'est les meilleurs
Zero ghost visiting room, my sisters, they're the best
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
I remember the isolation cell as if it was yesterday
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
I remember the isolation cell as if it was yesterday
Je sais qu'pour moi, maman fait des prières
I know that for me, mom is praying
M.I.G moula, j'suis né pour briller
M.I.G money, I was born to shine
Pour manger du papier, aussi, pour driller
To eat paper, also, to drill
J'tourne avec Badou, Hassan et Dimeh
I hang out with Badou, Hassan and Dimeh
Les dimanches, c'est re-lou quand y a pas d'ciné
Sundays are crazy when there's no cinema
J'veux Rolex, Audemars, Philippe (Philippe)
I want Rolex, Audemars, Philippe (Philippe)
J'veux tout baisé, j'veux en finir (j'veux en finir)
I want to fuck everything, I want to finish (I want to finish)
J'les ai laissé vivre, ils se sont distraits
I let them live, they got distracted
Là, j'suis revenu pour les punir (gang)
Now, I'm back to punish them (gang)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
I just got out mean, fuck being nice
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
(I just got out mean, fuck being nice)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang)
Fuck the cave, the walk, the canteen vouchers (gang)
Le 18 mars, c'est la sortie
March 18th, it's the exit
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
I just got out mean, fuck being nice
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
(I just got out mean, fuck being nice)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (brr)
Fuck the cave, the walk, the canteen vouchers (brr)
Le 18 mars, c'est la sortie (grr, pah)
March 18th, it's the exit (grr, pah)
J'ai pas d'chances, p'tit blanc a pété mon tél'
I'm out of luck, little white guy broke my phone
C'est pas grave, surveillant vas m'ramener un I (c'est pas grave)
It's okay, the guard will bring me an I (it's okay)
Numéro d'écrou, 4.6, 5.9, 4.6, j'fume la moula devant MTV, Catfish
Prisoner number, 4.6, 5.9, 4.6, I smoke the money in front of MTV, Catfish
M.I.G moula, j'rate jamais la promenade (jamais)
M.I.G money, I never miss the walk (never)
J'ai pas perdu la tête, j'ai porté mes couilles (brr)
I haven't lost my head, I carried my balls (brr)
J'suis toujours serein au retour du parloir
I'm always calm when I come back from the visiting room
La gradé m'a prévenu que j'passe à la fouille
The grad warned me that I'm going to the search
C'est violent, ça frappe fort
It's violent, it hits hard
J'arrive sans prévenir comme triplé à Karim
I arrive without warning like a triple to Karim
J'arrive cagoulé, on dirait un cain-ri (un cain-ri)
I arrive hooded, it looks like a cain-ri (a cain-ri)
J'arrive sans baisser la vitre de la 'rrari (jamais, jamais)
I arrive without lowering the window of the 'rrari (never, never)
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
I have to make money, paper, wari
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
I have to make money, paper, wari
M.I.G moula, j'suis magique comme Paris
M.I.G money, I'm magical like Paris
J'vais vous montrer que vous et moi, c'est pas pareil (grr)
I'm going to show you that you and I, it's not the same (grr)
M.I.G moula (gang, gang)
M.I.G money (gang, gang)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
I just got out mean, fuck being nice
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
Fuck the cave, the walk, the canteen vouchers
M.I.G moula, 0.2 Géné' (ouais)
M.I.G money, 0.2 Géné' (yeah)
Ouais, mon gars Darwin de l'e-mail, du D5 au Détroit (grr, raah)
Yeah, my guy Darwin from the e-mail, from the D5 to Detroit (grr, raah)
Prasko, Hassan, Dadou, Dimeh, Malti, Hichem, Sevran, mon ancien co'
Prasko, Hassan, Dadou, Dimeh, Malti, Hichem, Sevran, my old co'
Wallah, les gars, force, moi, j'suis sorti, j'vais tout baisé (gang, gang)
Wallah, guys, strength, I'm out, I'm going to fuck everything (gang, gang)
Wallah, grosse force à vous, les gars et bisous à la gardé, l'antillaise, bisous
Wallah, big strength to you, guys and kisses to the guard, the Antillean, kisses
M.I.G, 0.2 Géné' (brr)
M.I.G, 0.2 Géné' (brr)
Bon, là, c'est la sortie
Bueno, esta es la salida
(Interdit du département, bracelet à la cheville)
(Prohibido en el departamento, tobillera)
(J'espère que sa s'ra pas casse-couilles)
(Espero que no sea un dolor de cabeza)
(J'me suis bien reposé, maintenant, faut qu'casse tout, brr)
(Me he descansado bien, ahora, tengo que romper todo, brr)
M.I.G moula
M.I.G dinero
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Acabo de salir enojado, a la mierda ser amable
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
A la mierda la cueva, el paseo, los vales de la cantina
Nique sa mère être gentil, nique sa mère la grotte, les promenades, les bons d'cantines
A la mierda ser amable, a la mierda la cueva, los paseos, los vales de la cantina
Nique sa mère le prêteur et l'tarmine (rrr, raah)
A la mierda el prestamista y el tarmine (rrr, raah)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Acabo de salir enojado, a la mierda ser amable
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang, gang)
A la mierda la cueva, el paseo, los vales de la cantina (pandilla, pandilla)
J'suis sortie à six heures, dix heures, chez la SPIP (déjà)
Salí a las seis, a las diez, en la SPIP (ya)
C'était évident, j'montais trop au casse-pipe
Era evidente, estaba yendo demasiado a la trampa
Interdit du département (brr), bracelet à la cheville (pah)
Prohibido en el departamento (brr), tobillera (pah)
J'espère que sa s'ra pas casse-couilles (gang)
Espero que no sea un dolor de cabeza (pandilla)
J'me suis reposé, maintenant, faut qu'j'casse tout (brr)
Me he descansado, ahora, tengo que romper todo (brr)
Le D3, c'est la maison, Yaffa est sorti
El D3, es la casa, Yaffa ha salido
J'suis rentré, j'ai pas d'mal à trouver une entrée
Entré, no tengo problemas para encontrar una entrada
Ça rentre que d'la moula, demande à mon co' du dix-sept
Solo entra dinero, pregúntale a mi amigo del diecisiete
Dans la promenade, ça vends du faux filtré
En el paseo, venden falsificaciones
Zéro parloir fantôme, mes sœurs, c'est les meilleurs
Cero visitas fantasma, mis hermanas, son las mejores
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
Recuerdo la celda de castigo como si fuera ayer
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
Recuerdo la celda de castigo como si fuera ayer
Je sais qu'pour moi, maman fait des prières
Sé que mi madre reza por mí
M.I.G moula, j'suis né pour briller
M.I.G dinero, nací para brillar
Pour manger du papier, aussi, pour driller
Para comer papel, también, para perforar
J'tourne avec Badou, Hassan et Dimeh
Ando con Badou, Hassan y Dimeh
Les dimanches, c'est re-lou quand y a pas d'ciné
Los domingos son aburridos cuando no hay cine
J'veux Rolex, Audemars, Philippe (Philippe)
Quiero Rolex, Audemars, Philippe (Philippe)
J'veux tout baisé, j'veux en finir (j'veux en finir)
Quiero joderlo todo, quiero terminar (quiero terminar)
J'les ai laissé vivre, ils se sont distraits
Los dejé vivir, se distrajeron
Là, j'suis revenu pour les punir (gang)
Ahora, he vuelto para castigarlos (pandilla)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Acabo de salir enojado, a la mierda ser amable
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
(Acabo de salir enojado, a la mierda ser amable)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang)
A la mierda la cueva, el paseo, los vales de la cantina (pandilla)
Le 18 mars, c'est la sortie
El 18 de marzo, es la salida
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Acabo de salir enojado, a la mierda ser amable
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
(Acabo de salir enojado, a la mierda ser amable)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (brr)
A la mierda la cueva, el paseo, los vales de la cantina (brr)
Le 18 mars, c'est la sortie (grr, pah)
El 18 de marzo, es la salida (grr, pah)
J'ai pas d'chances, p'tit blanc a pété mon tél'
No tengo suerte, el pequeño blanco rompió mi teléfono
C'est pas grave, surveillant vas m'ramener un I (c'est pas grave)
No importa, el vigilante me traerá un I (no importa)
Numéro d'écrou, 4.6, 5.9, 4.6, j'fume la moula devant MTV, Catfish
Número de prisionero, 4.6, 5.9, 4.6, fumo dinero delante de MTV, Catfish
M.I.G moula, j'rate jamais la promenade (jamais)
M.I.G dinero, nunca me pierdo el paseo (nunca)
J'ai pas perdu la tête, j'ai porté mes couilles (brr)
No he perdido la cabeza, he llevado mis cojones (brr)
J'suis toujours serein au retour du parloir
Siempre estoy tranquilo al volver de la visita
La gradé m'a prévenu que j'passe à la fouille
El guardia me ha avisado que voy a ser registrado
C'est violent, ça frappe fort
Es violento, golpea fuerte
J'arrive sans prévenir comme triplé à Karim
Llego sin avisar como un trío a Karim
J'arrive cagoulé, on dirait un cain-ri (un cain-ri)
Llego con pasamontañas, parezco un cain-ri (un cain-ri)
J'arrive sans baisser la vitre de la 'rrari (jamais, jamais)
Llego sin bajar la ventana del 'rrari (nunca, nunca)
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
Tengo que hacer dinero, papel, wari
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
Tengo que hacer dinero, papel, wari
M.I.G moula, j'suis magique comme Paris
M.I.G dinero, soy mágico como París
J'vais vous montrer que vous et moi, c'est pas pareil (grr)
Voy a mostrarles que ustedes y yo, no somos iguales (grr)
M.I.G moula (gang, gang)
M.I.G dinero (pandilla, pandilla)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Acabo de salir enojado, a la mierda ser amable
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
A la mierda la cueva, el paseo, los vales de la cantina
M.I.G moula, 0.2 Géné' (ouais)
M.I.G dinero, 0.2 Géné' (sí)
Ouais, mon gars Darwin de l'e-mail, du D5 au Détroit (grr, raah)
Sí, mi chico Darwin del correo electrónico, del D5 al Detroit (grr, raah)
Prasko, Hassan, Dadou, Dimeh, Malti, Hichem, Sevran, mon ancien co'
Prasko, Hassan, Dadou, Dimeh, Malti, Hichem, Sevran, mi antiguo compañero
Wallah, les gars, force, moi, j'suis sorti, j'vais tout baisé (gang, gang)
Wallah, chicos, fuerza, yo, he salido, voy a joderlo todo (pandilla, pandilla)
Wallah, grosse force à vous, les gars et bisous à la gardé, l'antillaise, bisous
Wallah, mucha fuerza para ustedes, chicos y besos a la guardia, la antillana, besos
M.I.G, 0.2 Géné' (brr)
M.I.G, 0.2 Géné' (brr)
Bon, là, c'est la sortie
Gut, das ist der Ausgang
(Interdit du département, bracelet à la cheville)
(Verboten in der Abteilung, Fußfessel)
(J'espère que sa s'ra pas casse-couilles)
(Ich hoffe, es wird nicht nervig sein)
(J'me suis bien reposé, maintenant, faut qu'casse tout, brr)
(Ich habe mich gut ausgeruht, jetzt muss ich alles zerstören, brr)
M.I.G moula
M.I.G Moula
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Ich bin böse rausgekommen, scheiß drauf, nett zu sein
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
Scheiß auf die Höhle, den Spaziergang, die Kantinengutscheine
Nique sa mère être gentil, nique sa mère la grotte, les promenades, les bons d'cantines
Scheiß drauf, nett zu sein, scheiß auf die Höhle, die Spaziergänge, die Kantinengutscheine
Nique sa mère le prêteur et l'tarmine (rrr, raah)
Scheiß auf den Kreditgeber und den Tarmine (rrr, raah)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Ich bin böse rausgekommen, scheiß drauf, nett zu sein
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang, gang)
Scheiß auf die Höhle, den Spaziergang, die Kantinengutscheine (Gang, Gang)
J'suis sortie à six heures, dix heures, chez la SPIP (déjà)
Ich bin um sechs Uhr, zehn Uhr, beim SPIP rausgekommen (schon)
C'était évident, j'montais trop au casse-pipe
Es war offensichtlich, ich ging zu oft in die Falle
Interdit du département (brr), bracelet à la cheville (pah)
Verboten in der Abteilung (brr), Fußfessel (pah)
J'espère que sa s'ra pas casse-couilles (gang)
Ich hoffe, es wird nicht nervig sein (Gang)
J'me suis reposé, maintenant, faut qu'j'casse tout (brr)
Ich habe mich ausgeruht, jetzt muss ich alles zerstören (brr)
Le D3, c'est la maison, Yaffa est sorti
Das D3 ist das Haus, Yaffa ist rausgekommen
J'suis rentré, j'ai pas d'mal à trouver une entrée
Ich bin reingekommen, ich habe keine Schwierigkeiten, einen Eingang zu finden
Ça rentre que d'la moula, demande à mon co' du dix-sept
Es kommt nur Moula rein, frag meinen Kumpel aus dem siebzehnten
Dans la promenade, ça vends du faux filtré
Auf dem Spaziergang wird gefälschter Filter verkauft
Zéro parloir fantôme, mes sœurs, c'est les meilleurs
Kein Geisterbesuch, meine Schwestern sind die besten
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
Ich erinnere mich an die Einzelhaft, als wäre es gestern gewesen
J'me rappelle du mitard comme si c'était hier
Ich erinnere mich an die Einzelhaft, als wäre es gestern gewesen
Je sais qu'pour moi, maman fait des prières
Ich weiß, dass meine Mutter für mich betet
M.I.G moula, j'suis né pour briller
M.I.G Moula, ich bin geboren, um zu strahlen
Pour manger du papier, aussi, pour driller
Um Papier zu essen, auch, um zu bohren
J'tourne avec Badou, Hassan et Dimeh
Ich drehe mit Badou, Hassan und Dimeh
Les dimanches, c'est re-lou quand y a pas d'ciné
Sonntage sind verrückt, wenn es kein Kino gibt
J'veux Rolex, Audemars, Philippe (Philippe)
Ich will Rolex, Audemars, Philippe (Philippe)
J'veux tout baisé, j'veux en finir (j'veux en finir)
Ich will alles ficken, ich will es beenden (ich will es beenden)
J'les ai laissé vivre, ils se sont distraits
Ich habe sie leben lassen, sie haben sich abgelenkt
Là, j'suis revenu pour les punir (gang)
Jetzt bin ich zurück, um sie zu bestrafen (Gang)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Ich bin böse rausgekommen, scheiß drauf, nett zu sein
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
(Ich bin böse rausgekommen, scheiß drauf, nett zu sein)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (gang)
Scheiß auf die Höhle, den Spaziergang, die Kantinengutscheine (Gang)
Le 18 mars, c'est la sortie
Der 18. März ist der Ausgang
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Ich bin böse rausgekommen, scheiß drauf, nett zu sein
(J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil)
(Ich bin böse rausgekommen, scheiß drauf, nett zu sein)
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines (brr)
Scheiß auf die Höhle, den Spaziergang, die Kantinengutscheine (brr)
Le 18 mars, c'est la sortie (grr, pah)
Der 18. März ist der Ausgang (grr, pah)
J'ai pas d'chances, p'tit blanc a pété mon tél'
Ich habe kein Glück, kleiner Weißer hat mein Handy kaputt gemacht
C'est pas grave, surveillant vas m'ramener un I (c'est pas grave)
Macht nichts, Aufseher wird mir ein I bringen (macht nichts)
Numéro d'écrou, 4.6, 5.9, 4.6, j'fume la moula devant MTV, Catfish
Häftlingsnummer, 4.6, 5.9, 4.6, ich rauche die Moula vor MTV, Catfish
M.I.G moula, j'rate jamais la promenade (jamais)
M.I.G Moula, ich verpasse nie den Spaziergang (nie)
J'ai pas perdu la tête, j'ai porté mes couilles (brr)
Ich habe meinen Kopf nicht verloren, ich habe meine Eier getragen (brr)
J'suis toujours serein au retour du parloir
Ich bin immer ruhig nach dem Besuch
La gradé m'a prévenu que j'passe à la fouille
Der Wärter hat mich gewarnt, dass ich durchsucht werde
C'est violent, ça frappe fort
Es ist gewalttätig, es schlägt hart zu
J'arrive sans prévenir comme triplé à Karim
Ich komme unangekündigt wie ein Dreifach zu Karim
J'arrive cagoulé, on dirait un cain-ri (un cain-ri)
Ich komme maskiert, ich sehe aus wie ein Cain-ri (ein Cain-ri)
J'arrive sans baisser la vitre de la 'rrari (jamais, jamais)
Ich komme ohne das Fenster der 'rrari herunterzulassen (nie, nie)
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
Ich muss Geld machen, Papier, Wari
J'dois faire de l'argent, du papier, du wari
Ich muss Geld machen, Papier, Wari
M.I.G moula, j'suis magique comme Paris
M.I.G Moula, ich bin magisch wie Paris
J'vais vous montrer que vous et moi, c'est pas pareil (grr)
Ich werde euch zeigen, dass ihr und ich nicht gleich sind (grr)
M.I.G moula (gang, gang)
M.I.G Moula (Gang, Gang)
J'viens d'sortir en méchant, nique sa mère être gentil
Ich bin böse rausgekommen, scheiß drauf, nett zu sein
Nique sa mère la grotte, la promenade, les bons d'cantines
Scheiß auf die Höhle, den Spaziergang, die Kantinengutscheine
M.I.G moula, 0.2 Géné' (ouais)
M.I.G Moula, 0.2 Géné' (ja)
Ouais, mon gars Darwin de l'e-mail, du D5 au Détroit (grr, raah)
Ja, mein Kumpel Darwin von der E-Mail, vom D5 zum Detroit (grr, raah)
Prasko, Hassan, Dadou, Dimeh, Malti, Hichem, Sevran, mon ancien co'
Prasko, Hassan, Dadou, Dimeh, Malti, Hichem, Sevran, mein alter Kumpel
Wallah, les gars, force, moi, j'suis sorti, j'vais tout baisé (gang, gang)
Wallah, Jungs, Kraft, ich bin rausgekommen, ich werde alles ficken (Gang, Gang)
Wallah, grosse force à vous, les gars et bisous à la gardé, l'antillaise, bisous
Wallah, große Kraft für euch, Jungs und Küsse für die Wärterin, die Antillaise, Küsse

Curiosità sulla canzone 18 mars di Mig

Quando è stata rilasciata la canzone “18 mars” di Mig?
La canzone 18 mars è stata rilasciata nel 2022, nell’album “18 mars”.
Chi ha composto la canzone “18 mars” di di Mig?
La canzone “18 mars” di di Mig è stata composta da MIG.

Canzoni più popolari di Mig

Altri artisti di French rap