Je sens son vice
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Je relativise car moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
J'avoue que ça faisait longtemps et que je voulais
Pouvoir avoir beaucoup de taille mais j'ai la monnaie
Je trainais tard le soir avec ma carte et ma paye
De nouveaux amis apparaissaient
Mais les problèmes et les trahisons par milliards
Font que j'ai stoppé et j'ai crié victoire
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
(?)
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Je sens son vice
Sento il suo vizio
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Sento il suo vizio, conosco il suo affare, non può gridare vittoria
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Lei fa la signorina, puzza di alcol, non può gridare vittoria
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Quando è la crisi, grida Mayday, non può più gridare vittoria
Je relativise car moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Io relativizzo perché so che posso guardarmi allo specchio
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Non ti conosco quindi non chiamarmi amica davvero
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Sta diventando difficile e poco a poco è imbarazzante
J'avoue que ça faisait longtemps et que je voulais
Ammetto che è passato molto tempo e che volevo
Pouvoir avoir beaucoup de taille mais j'ai la monnaie
Potere avere molta statura ma ho i soldi
Je trainais tard le soir avec ma carte et ma paye
Giravo tardi la sera con la mia carta e il mio stipendio
De nouveaux amis apparaissaient
Nuovi amici apparivano
Mais les problèmes et les trahisons par milliards
Ma i problemi e i tradimenti a miliardi
Font que j'ai stoppé et j'ai crié victoire
Fanno sì che ho fermato e ho gridato vittoria
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Non ti conosco quindi non chiamarmi amica davvero
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Sta diventando difficile e poco a poco è imbarazzante
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Sento il suo vizio, conosco il suo affare, non può gridare vittoria
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Lei fa la signorina, puzza di alcol, non può gridare vittoria
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Quando è la crisi, grida Mayday, non può più gridare vittoria
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Io relativizzo perché so che posso guardarmi allo specchio
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Non ti conosco quindi non chiamarmi amica davvero
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Sta diventando difficile e poco a poco è imbarazzante
(?)
(?)
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Sento il suo vizio, conosco il suo affare, non può gridare vittoria
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Lei fa la signorina, puzza di alcol, non può gridare vittoria
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Quando è la crisi, grida Mayday, non può più gridare vittoria
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Io relativizzo perché so che posso guardarmi allo specchio
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Non ti conosco quindi non chiamarmi amica davvero
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Sta diventando difficile e poco a poco è imbarazzante
Je sens son vice
Sinto o seu vício
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Sinto o seu vício, conheço o seu negócio, ele não pode gritar vitória
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Ela age como uma senhorita, cheira a bebida, ela não pode gritar vitória
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Quando é a crise, grita Mayday, não pode mais gritar vitória
Je relativise car moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Eu relativizo porque eu sei que posso me olhar no espelho
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Eu não te conheço, então não me chame de amiga, realmente
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Está ficando difícil e pouco a pouco é constrangedor
J'avoue que ça faisait longtemps et que je voulais
Admito que fazia muito tempo e que eu queria
Pouvoir avoir beaucoup de taille mais j'ai la monnaie
Poder ter muito tamanho, mas tenho o dinheiro
Je trainais tard le soir avec ma carte et ma paye
Eu ficava até tarde com meu cartão e meu salário
De nouveaux amis apparaissaient
Novos amigos apareciam
Mais les problèmes et les trahisons par milliards
Mas os problemas e as traições aos bilhões
Font que j'ai stoppé et j'ai crié victoire
Fizeram com que eu parasse e gritasse vitória
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Eu não te conheço, então não me chame de amiga, realmente
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Está ficando difícil e pouco a pouco é constrangedor
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Sinto o seu vício, conheço o seu negócio, ele não pode gritar vitória
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Ela age como uma senhorita, cheira a bebida, ela não pode gritar vitória
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Quando é a crise, grita Mayday, não pode mais gritar vitória
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Eu relativizo porque eu sei que posso me olhar no espelho
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Eu não te conheço, então não me chame de amiga, realmente
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Está ficando difícil e pouco a pouco é constrangedor
(?)
(?)
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Sinto o seu vício, conheço o seu negócio, ele não pode gritar vitória
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Ela age como uma senhorita, cheira a bebida, ela não pode gritar vitória
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Quando é a crise, grita Mayday, não pode mais gritar vitória
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Eu relativizo porque eu sei que posso me olhar no espelho
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Eu não te conheço, então não me chame de amiga, realmente
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Está ficando difícil e pouco a pouco é constrangedor
Je sens son vice
I sense his vice
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
I sense his vice, I know his business, he can't claim victory
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
She plays the miss, she reeks of booze, she can't claim victory
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
When it's tough, they cry Mayday, they can no longer claim victory
Je relativise car moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
I put things in perspective because I know I can look at myself in the mirror
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
I don't know you so don't call me a friend really
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
It's getting hard and little by little it's embarrassing
J'avoue que ça faisait longtemps et que je voulais
I admit it's been a long time and I wanted
Pouvoir avoir beaucoup de taille mais j'ai la monnaie
To be able to have a lot of size but I have the money
Je trainais tard le soir avec ma carte et ma paye
I was hanging out late at night with my card and my pay
De nouveaux amis apparaissaient
New friends appeared
Mais les problèmes et les trahisons par milliards
But the problems and betrayals by the billions
Font que j'ai stoppé et j'ai crié victoire
Made me stop and claim victory
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
I don't know you so don't call me a friend really
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
It's getting hard and little by little it's embarrassing
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
I sense his vice, I know his business, he can't claim victory
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
She plays the miss, she reeks of booze, she can't claim victory
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
When it's tough, they cry Mayday, they can no longer claim victory
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
I put things in perspective because I know I can look at myself in the mirror
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
I don't know you so don't call me a friend really
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
It's getting hard and little by little it's embarrassing
(?)
(?)
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
I sense his vice, I know his business, he can't claim victory
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
She plays the miss, she reeks of booze, she can't claim victory
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
When it's tough, they cry Mayday, they can no longer claim victory
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
I put things in perspective because I know I can look at myself in the mirror
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
I don't know you so don't call me a friend really
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
It's getting hard and little by little it's embarrassing
Je sens son vice
Siento su vicio
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Siento su vicio, conozco su negocio, no puede gritar victoria
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Ella hace la señorita, huele a alcohol, no puede gritar victoria
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Cuando es la miseria, grita Mayday, ya no puede gritar victoria
Je relativise car moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Relativizo porque yo sé que puedo mirarme en el espejo
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
No te conozco, así que no me llames amiga de verdad
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Se está volviendo difícil y poco a poco es incómodo
J'avoue que ça faisait longtemps et que je voulais
Admito que ha pasado mucho tiempo y que quería
Pouvoir avoir beaucoup de taille mais j'ai la monnaie
Poder tener mucho tamaño pero tengo el dinero
Je trainais tard le soir avec ma carte et ma paye
Me quedaba hasta tarde con mi tarjeta y mi salario
De nouveaux amis apparaissaient
Nuevos amigos aparecían
Mais les problèmes et les trahisons par milliards
Pero los problemas y las traiciones por billones
Font que j'ai stoppé et j'ai crié victoire
Hacen que me detenga y grite victoria
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
No te conozco, así que no me llames amiga de verdad
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Se está volviendo difícil y poco a poco es incómodo
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Siento su vicio, conozco su negocio, no puede gritar victoria
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Ella hace la señorita, huele a alcohol, no puede gritar victoria
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Cuando es la miseria, grita Mayday, ya no puede gritar victoria
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Relativizo porque yo sé que puedo mirarme en el espejo
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
No te conozco, así que no me llames amiga de verdad
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Se está volviendo difícil y poco a poco es incómodo
(?)
(?)
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Siento su vicio, conozco su negocio, no puede gritar victoria
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Ella hace la señorita, huele a alcohol, no puede gritar victoria
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Cuando es la miseria, grita Mayday, ya no puede gritar victoria
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Relativizo porque yo sé que puedo mirarme en el espejo
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
No te conozco, así que no me llames amiga de verdad
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Se está volviendo difícil y poco a poco es incómodo
Je sens son vice
Ich spüre sein Laster
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Ich spüre sein Laster, ich kenne sein Geschäft, er kann keinen Sieg ausrufen
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Sie spielt die Miss, sie stinkt nach Alkohol, sie kann keinen Sieg ausrufen
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Wenn es die Not ist, schreit es Mayday, es kann keinen Sieg mehr ausrufen
Je relativise car moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Ich relativiere, weil ich weiß, dass ich mich im Spiegel betrachten kann
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Ich kenne dich nicht, also nenn mich nicht wirklich Freundin
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Es wird hart und nach und nach ist es peinlich
J'avoue que ça faisait longtemps et que je voulais
Ich gebe zu, dass es lange her ist und dass ich wollte
Pouvoir avoir beaucoup de taille mais j'ai la monnaie
Viel Größe haben, aber ich habe das Geld
Je trainais tard le soir avec ma carte et ma paye
Ich blieb spät in der Nacht mit meiner Karte und meinem Gehalt
De nouveaux amis apparaissaient
Neue Freunde tauchten auf
Mais les problèmes et les trahisons par milliards
Aber die Probleme und die Milliarden von Verrätern
Font que j'ai stoppé et j'ai crié victoire
Machen, dass ich aufgehört habe und Sieg gerufen habe
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Ich kenne dich nicht, also nenn mich nicht wirklich Freundin
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Es wird hart und nach und nach ist es peinlich
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Ich spüre sein Laster, ich kenne sein Geschäft, er kann keinen Sieg ausrufen
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Sie spielt die Miss, sie stinkt nach Alkohol, sie kann keinen Sieg ausrufen
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Wenn es die Not ist, schreit es Mayday, es kann keinen Sieg mehr ausrufen
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Ich relativiere, weil ich weiß, dass ich mich im Spiegel betrachten kann
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Ich kenne dich nicht, also nenn mich nicht wirklich Freundin
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Es wird hart und nach und nach ist es peinlich
(?)
(?)
Je sens son vice j'connais son biz il peut pas crier victoire
Ich spüre sein Laster, ich kenne sein Geschäft, er kann keinen Sieg ausrufen
Elle fait la miss, elle pue la tise, elle peut pas crier victoire
Sie spielt die Miss, sie stinkt nach Alkohol, sie kann keinen Sieg ausrufen
Quand c'est la hess ça crie Mayday, ça peut plus crier victoire
Wenn es die Not ist, schreit es Mayday, es kann keinen Sieg mehr ausrufen
Je relativise quand moi j'sais que j'peux me regarder dans l'miroir
Ich relativiere, weil ich weiß, dass ich mich im Spiegel betrachten kann
J'te connais pas donc m'appelle pas l'amie vraiment
Ich kenne dich nicht, also nenn mich nicht wirklich Freundin
Ça devient dur et petit à petit c'est gênant
Es wird hart und nach und nach ist es peinlich