(Nabz, nigga, what's up?) J'capitule, même si t'as tort, j'ai l'habitude
Et d'toute façon, mon mari m'attend, c'est ma certitude
Les potos, ça part, ça revient, comme la solitude
Et les gratteurs m'collent à la peau comme des particules
Cette particule et ce del', tout le monde veut la fame
Et j'veux juste que tu m'aimes autant qu'ils ont la haine
Eh, alors, mon dieu, oh, laisse-moi m'en sortir
C'est mon boy, c'est mon boy
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
C'est mon boy, c'est mon boy
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
En vérité, c'est ça la vie, des hauts et des bas
En vérité, j'crois qu'on a mérité ce qui arrivera
Faut pas s'poser des tas d'questions
Aucun de nous n'est la perfection
C'était le poto la veille, aujourd'hui c'est pas pareil
Ça m'a fait de la peine, j'ai pas compris le thème
Et faut pas s'poser des tas d'questions
Aucun de nous n'est la perfection
J'ai besoin de dire que je l'aime, même si ça fait trop
Et je l'aime et je l'aime, j'suis complètement accro à lui
(Eh) alors maintenant j'ai plus besoin d'm'en sortir
C'est mon boy, c'est mon boy
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
C'est mon boy, c'est mon boy
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
T'es rentré dans mon cœur, t'as refait la déco
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
J'tourne la tête, toujours à té-co
Dans mon cœur, t'as r'fait la déco
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
(C'est mon boy, c'est mon boy)
C'est mon boy, c'est mon boy
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
C'est mon boy, c'est mon boy
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co (toujours à té-co)
(C'est mon boy, c'est mon boy)
Nabz, nigga, what's up?
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(Nabz, nigga, what's up?) J'capitule, même si t'as tort, j'ai l'habitude
(Nabz, nigga, cosa succede?) Mi arrendo, anche se hai torto, sono abituata
Et d'toute façon, mon mari m'attend, c'est ma certitude
E comunque, mio marito mi aspetta, ne sono certa
Les potos, ça part, ça revient, comme la solitude
Gli amici, vanno e vengono, come la solitudine
Et les gratteurs m'collent à la peau comme des particules
E i graffiatori mi si attaccano alla pelle come particelle
Cette particule et ce del', tout le monde veut la fame
Questa particella e questo del', tutti vogliono la fama
Et j'veux juste que tu m'aimes autant qu'ils ont la haine
E io voglio solo che tu mi ami tanto quanto loro odiano
Eh, alors, mon dieu, oh, laisse-moi m'en sortir
Eh, allora, mio dio, oh, lasciami uscirne
C'est mon boy, c'est mon boy
È il mio ragazzo, è il mio ragazzo
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
Il mondo può crollare finché ho il mio ragazzo
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Non ho più dubbi e sono nel gioco
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
E nessuno mi fa paura quando ho il mio ragazzo
C'est mon boy, c'est mon boy
È il mio ragazzo, è il mio ragazzo
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Prende tutti i miei problemi sulle sue spalle
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Perché è il mio ragazzo, è il mio ragazzo
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Quando giro la testa, sei sempre lì
En vérité, c'est ça la vie, des hauts et des bas
In verità, questa è la vita, alti e bassi
En vérité, j'crois qu'on a mérité ce qui arrivera
In verità, credo che meritiamo ciò che accadrà
Faut pas s'poser des tas d'questions
Non bisogna farsi un mucchio di domande
Aucun de nous n'est la perfection
Nessuno di noi è la perfezione
C'était le poto la veille, aujourd'hui c'est pas pareil
Era l'amico il giorno prima, oggi non è lo stesso
Ça m'a fait de la peine, j'ai pas compris le thème
Mi ha fatto male, non ho capito il tema
Et faut pas s'poser des tas d'questions
E non bisogna farsi un mucchio di domande
Aucun de nous n'est la perfection
Nessuno di noi è la perfezione
J'ai besoin de dire que je l'aime, même si ça fait trop
Ho bisogno di dire che lo amo, anche se è troppo
Et je l'aime et je l'aime, j'suis complètement accro à lui
E lo amo e lo amo, sono completamente dipendente da lui
(Eh) alors maintenant j'ai plus besoin d'm'en sortir
(Eh) quindi ora non ho più bisogno di uscirne
C'est mon boy, c'est mon boy
È il mio ragazzo, è il mio ragazzo
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
Il mondo può crollare finché ho il mio ragazzo
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Non ho più dubbi e sono nel gioco
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
E nessuno mi fa paura quando ho il mio ragazzo
C'est mon boy, c'est mon boy
È il mio ragazzo, è il mio ragazzo
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Prende tutti i miei problemi sulle sue spalle
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Perché è il mio ragazzo, è il mio ragazzo
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Quando giro la testa, sei sempre lì
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Quando giro la testa, sei sempre lì
T'es rentré dans mon cœur, t'as refait la déco
Sei entrato nel mio cuore, hai rifatto l'arredamento
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
Sei il mio bambino, il mio alter ego, sei il mio tesoro, non Romeo
J'tourne la tête, toujours à té-co
Giro la testa, sei sempre lì
Dans mon cœur, t'as r'fait la déco
Nel mio cuore, hai rifatto l'arredamento
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
Sei il mio bambino, il mio alter ego, sei il mio tesoro, non Romeo
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(È il mio ragazzo, è il mio ragazzo)
C'est mon boy, c'est mon boy
È il mio ragazzo, è il mio ragazzo
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
Il mondo può crollare finché ho il mio ragazzo
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Non ho più dubbi e sono nel gioco
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
E nessuno mi fa paura quando ho il mio ragazzo
C'est mon boy, c'est mon boy
È il mio ragazzo, è il mio ragazzo
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Prende tutti i miei problemi sulle sue spalle
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Perché è il mio ragazzo, è il mio ragazzo
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co (toujours à té-co)
Quando giro la testa, sei sempre lì (sempre lì)
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(È il mio ragazzo, è il mio ragazzo)
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, nigga, cosa succede?
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(È il mio ragazzo, è il mio ragazzo)
(Nabz, nigga, what's up?) J'capitule, même si t'as tort, j'ai l'habitude
(Nabz, mano, tudo bem?) Eu me rendo, mesmo se você estiver errado, estou acostumada
Et d'toute façon, mon mari m'attend, c'est ma certitude
De qualquer maneira, meu marido está me esperando, tenho certeza disso
Les potos, ça part, ça revient, comme la solitude
Os amigos, eles vão, eles voltam, como a solidão
Et les gratteurs m'collent à la peau comme des particules
E os aproveitadores grudam em mim como partículas
Cette particule et ce del', tout le monde veut la fame
Essa partícula e essa delícia, todo mundo quer a fama
Et j'veux juste que tu m'aimes autant qu'ils ont la haine
E eu só quero que você me ame tanto quanto eles odeiam
Eh, alors, mon dieu, oh, laisse-moi m'en sortir
Ei, então, meu Deus, oh, deixe-me sair disso
C'est mon boy, c'est mon boy
É o meu garoto, é o meu garoto
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
O mundo pode desabar enquanto eu tenho o meu garoto
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Não tenho mais dúvidas e estou no negócio
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
E ninguém me assusta quando eu tenho o meu garoto
C'est mon boy, c'est mon boy
É o meu garoto, é o meu garoto
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Ele carrega todos os meus problemas nas costas
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Porque ele é o meu garoto, é o meu garoto
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Quando eu viro minha cabeça, você está sempre lá
En vérité, c'est ça la vie, des hauts et des bas
Na verdade, é assim que é a vida, altos e baixos
En vérité, j'crois qu'on a mérité ce qui arrivera
Na verdade, acho que merecemos o que vai acontecer
Faut pas s'poser des tas d'questions
Não devemos fazer muitas perguntas
Aucun de nous n'est la perfection
Nenhum de nós é perfeito
C'était le poto la veille, aujourd'hui c'est pas pareil
Ele era o amigo ontem, hoje não é o mesmo
Ça m'a fait de la peine, j'ai pas compris le thème
Isso me machucou, eu não entendi o tema
Et faut pas s'poser des tas d'questions
E não devemos fazer muitas perguntas
Aucun de nous n'est la perfection
Nenhum de nós é perfeito
J'ai besoin de dire que je l'aime, même si ça fait trop
Eu preciso dizer que o amo, mesmo que seja demais
Et je l'aime et je l'aime, j'suis complètement accro à lui
E eu o amo e o amo, estou completamente viciada nele
(Eh) alors maintenant j'ai plus besoin d'm'en sortir
(Ei) então agora eu não preciso mais sair disso
C'est mon boy, c'est mon boy
É o meu garoto, é o meu garoto
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
O mundo pode desabar enquanto eu tenho o meu garoto
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Não tenho mais dúvidas e estou no negócio
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
E ninguém me assusta quando eu tenho o meu garoto
C'est mon boy, c'est mon boy
É o meu garoto, é o meu garoto
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Ele carrega todos os meus problemas nas costas
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Porque ele é o meu garoto, é o meu garoto
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Quando eu viro minha cabeça, você está sempre lá
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Quando eu viro minha cabeça, você está sempre lá
T'es rentré dans mon cœur, t'as refait la déco
Você entrou no meu coração, você redecorou
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
Você é meu bebê, meu alter-ego, você é meu amor, não Romeu
J'tourne la tête, toujours à té-co
Eu viro a cabeça, sempre lá
Dans mon cœur, t'as r'fait la déco
No meu coração, você redecorou
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
Você é meu bebê, meu alter-ego, você é meu amor, não Romeu
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(É o meu garoto, é o meu garoto)
C'est mon boy, c'est mon boy
É o meu garoto, é o meu garoto
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
O mundo pode desabar enquanto eu tenho o meu garoto
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Não tenho mais dúvidas e estou no negócio
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
E ninguém me assusta quando eu tenho o meu garoto
C'est mon boy, c'est mon boy
É o meu garoto, é o meu garoto
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Ele carrega todos os meus problemas nas costas
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Porque ele é o meu garoto, é o meu garoto
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co (toujours à té-co)
Quando eu viro minha cabeça, você está sempre lá (sempre lá)
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(É o meu garoto, é o meu garoto)
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, mano, tudo bem?
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(É o meu garoto, é o meu garoto)
(Nabz, nigga, what's up?) J'capitule, même si t'as tort, j'ai l'habitude
(Nabz, nigga, what's up?) I surrender, even if you're wrong, I'm used to it
Et d'toute façon, mon mari m'attend, c'est ma certitude
And anyway, my husband is waiting for me, that's my certainty
Les potos, ça part, ça revient, comme la solitude
Friends, they come and go, like loneliness
Et les gratteurs m'collent à la peau comme des particules
And the scratchers stick to my skin like particles
Cette particule et ce del', tout le monde veut la fame
This particle and this del', everyone wants the fame
Et j'veux juste que tu m'aimes autant qu'ils ont la haine
And I just want you to love me as much as they hate
Eh, alors, mon dieu, oh, laisse-moi m'en sortir
Hey, so, my god, oh, let me get out of this
C'est mon boy, c'est mon boy
He's my boy, he's my boy
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
The world can collapse as long as I have my boy
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
I have no more doubt and I'm in the deal
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
And no one scares me when I have my boy
C'est mon boy, c'est mon boy
He's my boy, he's my boy
Il prend tout mes problèmes sur son dos
He takes all my problems on his back
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Because he's my boy, he's my boy
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
When I turn my head, you're always there
En vérité, c'est ça la vie, des hauts et des bas
In truth, that's life, ups and downs
En vérité, j'crois qu'on a mérité ce qui arrivera
In truth, I think we deserve what will happen
Faut pas s'poser des tas d'questions
Don't ask yourself a lot of questions
Aucun de nous n'est la perfection
None of us is perfection
C'était le poto la veille, aujourd'hui c'est pas pareil
He was the buddy yesterday, today it's not the same
Ça m'a fait de la peine, j'ai pas compris le thème
It hurt me, I didn't understand the theme
Et faut pas s'poser des tas d'questions
And don't ask yourself a lot of questions
Aucun de nous n'est la perfection
None of us is perfection
J'ai besoin de dire que je l'aime, même si ça fait trop
I need to say that I love him, even if it's too much
Et je l'aime et je l'aime, j'suis complètement accro à lui
And I love him and I love him, I'm completely addicted to him
(Eh) alors maintenant j'ai plus besoin d'm'en sortir
(Eh) so now I don't need to get out of this
C'est mon boy, c'est mon boy
He's my boy, he's my boy
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
The world can collapse as long as I have my boy
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
I have no more doubt and I'm in the deal
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
And no one scares me when I have my boy
C'est mon boy, c'est mon boy
He's my boy, he's my boy
Il prend tout mes problèmes sur son dos
He takes all my problems on his back
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Because he's my boy, he's my boy
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
When I turn my head, you're always there
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
When I turn my head, you're always there
T'es rentré dans mon cœur, t'as refait la déco
You entered my heart, you redid the decor
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
You're my baby, my alter-ego, you're my boo, not Romeo
J'tourne la tête, toujours à té-co
I turn my head, always there
Dans mon cœur, t'as r'fait la déco
In my heart, you redid the decor
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
You're my baby, my alter-ego, you're my boo, not Romeo
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(He's my boy, he's my boy)
C'est mon boy, c'est mon boy
He's my boy, he's my boy
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
The world can collapse as long as I have my boy
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
I have no more doubt and I'm in the deal
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
And no one scares me when I have my boy
C'est mon boy, c'est mon boy
He's my boy, he's my boy
Il prend tout mes problèmes sur son dos
He takes all my problems on his back
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Because he's my boy, he's my boy
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co (toujours à té-co)
When I turn my head, you're always there (always there)
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(He's my boy, he's my boy)
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, nigga, what's up?
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(He's my boy, he's my boy)
(Nabz, nigga, what's up?) J'capitule, même si t'as tort, j'ai l'habitude
(Nabz, negro, ¿qué pasa?) Me rindo, incluso si estás equivocado, estoy acostumbrada
Et d'toute façon, mon mari m'attend, c'est ma certitude
Y de todos modos, mi marido me espera, estoy segura de eso
Les potos, ça part, ça revient, comme la solitude
Los amigos, se van, vuelven, como la soledad
Et les gratteurs m'collent à la peau comme des particules
Y los aprovechados se me pegan a la piel como partículas
Cette particule et ce del', tout le monde veut la fame
Esta partícula y este del', todo el mundo quiere la fama
Et j'veux juste que tu m'aimes autant qu'ils ont la haine
Y solo quiero que me ames tanto como ellos odian
Eh, alors, mon dieu, oh, laisse-moi m'en sortir
Eh, entonces, Dios mío, oh, déjame salir de esto
C'est mon boy, c'est mon boy
Es mi chico, es mi chico
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
El mundo puede derrumbarse mientras tenga a mi chico
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
No tengo más dudas y estoy en el negocio
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
Y nadie me asusta cuando tengo a mi chico
C'est mon boy, c'est mon boy
Es mi chico, es mi chico
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Él lleva todos mis problemas en su espalda
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Porque es mi chico, es mi chico
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Cuando giro mi cabeza, siempre estás a mi lado
En vérité, c'est ça la vie, des hauts et des bas
En realidad, así es la vida, altibajos
En vérité, j'crois qu'on a mérité ce qui arrivera
En realidad, creo que merecemos lo que vendrá
Faut pas s'poser des tas d'questions
No hay que hacerse muchas preguntas
Aucun de nous n'est la perfection
Ninguno de nosotros es perfecto
C'était le poto la veille, aujourd'hui c'est pas pareil
Era mi amigo ayer, hoy no es lo mismo
Ça m'a fait de la peine, j'ai pas compris le thème
Me dolió, no entendí el tema
Et faut pas s'poser des tas d'questions
Y no hay que hacerse muchas preguntas
Aucun de nous n'est la perfection
Ninguno de nosotros es perfecto
J'ai besoin de dire que je l'aime, même si ça fait trop
Necesito decir que lo amo, incluso si es demasiado
Et je l'aime et je l'aime, j'suis complètement accro à lui
Y lo amo y lo amo, estoy completamente enganchada a él
(Eh) alors maintenant j'ai plus besoin d'm'en sortir
(Eh) así que ahora ya no necesito salir de esto
C'est mon boy, c'est mon boy
Es mi chico, es mi chico
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
El mundo puede derrumbarse mientras tenga a mi chico
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
No tengo más dudas y estoy en el negocio
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
Y nadie me asusta cuando tengo a mi chico
C'est mon boy, c'est mon boy
Es mi chico, es mi chico
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Él lleva todos mis problemas en su espalda
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Porque es mi chico, es mi chico
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Cuando giro mi cabeza, siempre estás a mi lado
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Cuando giro mi cabeza, siempre estás a mi lado
T'es rentré dans mon cœur, t'as refait la déco
Entraste en mi corazón, redecoraste
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
Eres mi bebé, mi alter ego, eres mi chico, no Romeo
J'tourne la tête, toujours à té-co
Giro la cabeza, siempre estás a mi lado
Dans mon cœur, t'as r'fait la déco
En mi corazón, redecoraste
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
Eres mi bebé, mi alter ego, eres mi chico, no Romeo
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(Es mi chico, es mi chico)
C'est mon boy, c'est mon boy
Es mi chico, es mi chico
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
El mundo puede derrumbarse mientras tenga a mi chico
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
No tengo más dudas y estoy en el negocio
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
Y nadie me asusta cuando tengo a mi chico
C'est mon boy, c'est mon boy
Es mi chico, es mi chico
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Él lleva todos mis problemas en su espalda
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Porque es mi chico, es mi chico
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co (toujours à té-co)
Cuando giro mi cabeza, siempre estás a mi lado (siempre a mi lado)
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(Es mi chico, es mi chico)
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, negro, ¿qué pasa?
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(Es mi chico, es mi chico)
(Nabz, nigga, what's up?) J'capitule, même si t'as tort, j'ai l'habitude
(Nabz, Nigga, was geht?) Ich gebe auf, auch wenn du unrecht hast, ich bin es gewohnt
Et d'toute façon, mon mari m'attend, c'est ma certitude
Und sowieso, mein Mann wartet auf mich, das ist meine Gewissheit
Les potos, ça part, ça revient, comme la solitude
Die Kumpels, sie gehen, sie kommen zurück, wie die Einsamkeit
Et les gratteurs m'collent à la peau comme des particules
Und die Kratzer kleben an meiner Haut wie Partikel
Cette particule et ce del', tout le monde veut la fame
Dieses Partikel und dieser Del', jeder will den Ruhm
Et j'veux juste que tu m'aimes autant qu'ils ont la haine
Und ich will nur, dass du mich so sehr liebst, wie sie hassen
Eh, alors, mon dieu, oh, laisse-moi m'en sortir
Eh, also, mein Gott, oh, lass mich da rauskommen
C'est mon boy, c'est mon boy
Das ist mein Junge, das ist mein Junge
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
Die Welt kann zusammenbrechen, solange ich meinen Jungen habe
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Ich habe keine Zweifel mehr und ich bin dabei
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
Und niemand macht mir Angst, wenn ich meinen Jungen habe
C'est mon boy, c'est mon boy
Das ist mein Junge, das ist mein Junge
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Er nimmt all meine Probleme auf seine Schultern
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Denn das ist mein Junge, das ist mein Junge
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Wenn ich meinen Kopf drehe, bist du immer da
En vérité, c'est ça la vie, des hauts et des bas
In Wahrheit, das ist das Leben, Höhen und Tiefen
En vérité, j'crois qu'on a mérité ce qui arrivera
In Wahrheit, ich glaube, wir haben verdient, was passieren wird
Faut pas s'poser des tas d'questions
Man sollte sich nicht zu viele Fragen stellen
Aucun de nous n'est la perfection
Keiner von uns ist perfekt
C'était le poto la veille, aujourd'hui c'est pas pareil
Er war gestern noch der Kumpel, heute ist es nicht mehr dasselbe
Ça m'a fait de la peine, j'ai pas compris le thème
Es hat mich traurig gemacht, ich habe das Thema nicht verstanden
Et faut pas s'poser des tas d'questions
Und man sollte sich nicht zu viele Fragen stellen
Aucun de nous n'est la perfection
Keiner von uns ist perfekt
J'ai besoin de dire que je l'aime, même si ça fait trop
Ich muss sagen, dass ich ihn liebe, auch wenn es zu viel ist
Et je l'aime et je l'aime, j'suis complètement accro à lui
Und ich liebe ihn und ich liebe ihn, ich bin total süchtig nach ihm
(Eh) alors maintenant j'ai plus besoin d'm'en sortir
(Eh) also jetzt brauche ich nicht mehr rauszukommen
C'est mon boy, c'est mon boy
Das ist mein Junge, das ist mein Junge
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
Die Welt kann zusammenbrechen, solange ich meinen Jungen habe
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Ich habe keine Zweifel mehr und ich bin dabei
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
Und niemand macht mir Angst, wenn ich meinen Jungen habe
C'est mon boy, c'est mon boy
Das ist mein Junge, das ist mein Junge
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Er nimmt all meine Probleme auf seine Schultern
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Denn das ist mein Junge, das ist mein Junge
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Wenn ich meinen Kopf drehe, bist du immer da
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co
Wenn ich meinen Kopf drehe, bist du immer da
T'es rentré dans mon cœur, t'as refait la déco
Du bist in mein Herz eingedrungen, du hast die Deko neu gemacht
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
Du bist mein Baby, mein Alter Ego, du bist mein Boo, nicht Romeo
J'tourne la tête, toujours à té-co
Ich drehe meinen Kopf, immer da
Dans mon cœur, t'as r'fait la déco
In meinem Herzen hast du die Deko neu gemacht
T'es mon bébé, mon alter-égo, t'es my boo, pas Roméo
Du bist mein Baby, mein Alter Ego, du bist mein Boo, nicht Romeo
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(Das ist mein Junge, das ist mein Junge)
C'est mon boy, c'est mon boy
Das ist mein Junge, das ist mein Junge
Le monde peut s'écrouler tant qu'j'ai mon boy
Die Welt kann zusammenbrechen, solange ich meinen Jungen habe
J'ai plus d'doute et j'suis dans l'bail
Ich habe keine Zweifel mehr und ich bin dabei
Et personne me fait peur quand j'ai mon boy
Und niemand macht mir Angst, wenn ich meinen Jungen habe
C'est mon boy, c'est mon boy
Das ist mein Junge, das ist mein Junge
Il prend tout mes problèmes sur son dos
Er nimmt all meine Probleme auf seine Schultern
Car c'est mon boy, c'est mon boy
Denn das ist mein Junge, das ist mein Junge
Quand j'tourne ma tête, t'es toujours à té-co (toujours à té-co)
Wenn ich meinen Kopf drehe, bist du immer da (immer da)
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(Das ist mein Junge, das ist mein Junge)
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, Nigga, was geht?
(C'est mon boy, c'est mon boy)
(Das ist mein Junge, das ist mein Junge)