Esco a fare un giro, torno presto, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Ma perché sono finito qua?
Niente di meglio da fare in città
In testa ho un'altra musica
La la la la la la la la
Nuovo single, bingo
Anche tu single? Uniamoci come nello spot dei Ringo
Albertino già mi sta' dicendo "fammi il jingle"
Ho una jappo ed una russa attorno a me, bilinguo
Fanno i cori come a Eto'o, tu sei old, retrò
Mi hanno detto che vieni a ballare col metrò
Lei ha un capolavoro al collo, tipo art decò (chapeau)
E sarei lieto di invitarla dentro al mio château (pardon?)
Lei mi guarda e legge Prada sopra la mia zip (uh)
E poi mi spara una domanda tipo Sconvolt Quiz (eh?)
E me la porto dietro, sì, mica rimorchio qui (nah)
E mi si è attaccata, zio, come il rimorchio a un tir
All'inizio sono metà buone e metà no
Shot dopo shot quelle buone aumentano (heh)
No, non sono fatto, è solo un nuovo passo, baby
Chiedo scusa se ogni tanto ti calpesto i piedi (oops)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Ma perché sono finito qua?
Niente di meglio da fare in città
In testa ho un'altra musica
La la la la la la la la
Levo la giacca, il DJ spacca, la pista è piena già (piena già)
Chi non balla, si tiene a galla, andando spesso al bar (spesso al bar)
Un nuovo passo, lo impari quando, finisci la drink card (la drink card)
Le code in bagno, le tipe e l'alcol
La la la la la la la la
Quando entro nel club il tempo si ferma, voom
Sembra la scena del cowboy che entra nel saloon
Lui smette di fare su, lei smette di bere rum
E si alza dal posto come quando arriva il bus
"Piacere, Magda", il piacere è tutto mio
Prende da bere, dico, "lascia, pago tutto io"
E visto che le tipe snob non le punto mai
Scommetto su questa cavalla, come al punto Snai
E parliamo, beviamo, balliamo
Finché la mia drink card ha più buchi della faccia di Cassano (haha)
Ti giuro ero uscito a farmi un giro innocente
Ma sono finito qui, perché in giro non c'era niente
Mi gira la testa, usciamo (ehi)
Dice, "va bene, ma non girarti, dietro c'è il mio fidanzato"
E gira e rigira, finisco a casa sua ubriaco
La schiaccio e quando vengo mi giro dall'altro lato
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Ma perché sono finito qua?
Niente di meglio da fare in città
In testa ho un'altra musica
La la la la la la la la
L'ho già vista una cubista che ci sta sicuro
Ma c'è un tipo in pista che mi fissa e mi fa muro
È il suo tipo, s'intesisce, vuole fare il duro (no)
Non capisce, in fondo io c'ho gli occhi e lei c'ha il culo (ha)
Dice, "Marra è bono" come il cantante degli U2
Lui non l'ha capita, manco arriva a Ligabue (uh)
Ci vorrebbe quell'affare con il flash che avevano in Men In Black
Per farla dimenticare di te
Ho raccolto questi soldi come fiori freschi
So che ce ne sono molti dove ho preso questi
E le cime mi appagano, le rime mi pagano, le tipe mi amano e tu mi detesti (ha)
Improvviso come il jazz, easy come il jet
Bevo tutto nel privé, mi ci tuffo, splash (splash)
C'è la Marramania, l'amore c'entra poco con la monogamia (see ya)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Ma perché sono finito qua?
Niente di meglio da fare in città
In testa ho un'altra musica
La la la la la la la la
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Vou dar uma volta, volto logo, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Me ofereceram outra rodada e agora não consigo mais ficar de pé
Ma perché sono finito qua?
Mas por que acabei aqui?
Niente di meglio da fare in città
Nada melhor para fazer na cidade
In testa ho un'altra musica
Na minha cabeça, tenho outra música
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Nuovo single, bingo
Novo single, bingo
Anche tu single? Uniamoci come nello spot dei Ringo
Você também é solteiro? Vamos nos unir como no comercial do Ringo
Albertino già mi sta' dicendo "fammi il jingle"
Albertino já está me dizendo "faça o jingle"
Ho una jappo ed una russa attorno a me, bilinguo
Tenho uma japonesa e uma russa ao meu redor, sou bilíngue
Fanno i cori come a Eto'o, tu sei old, retrò
Elas fazem coro como Eto'o, você é velho, retrô
Mi hanno detto che vieni a ballare col metrò
Me disseram que você vem dançar de metrô
Lei ha un capolavoro al collo, tipo art decò (chapeau)
Ela tem uma obra-prima no pescoço, tipo art déco (chapeau)
E sarei lieto di invitarla dentro al mio château (pardon?)
E eu ficaria feliz em convidá-la para o meu château (desculpe?)
Lei mi guarda e legge Prada sopra la mia zip (uh)
Ela me olha e lê Prada no meu zíper (uh)
E poi mi spara una domanda tipo Sconvolt Quiz (eh?)
E então ela me faz uma pergunta tipo Sconvolt Quiz (eh?)
E me la porto dietro, sì, mica rimorchio qui (nah)
E eu a levo comigo, sim, não estou paquerando aqui (nah)
E mi si è attaccata, zio, come il rimorchio a un tir
E ela se agarrou a mim, cara, como um reboque a um caminhão
All'inizio sono metà buone e metà no
No início, metade são boas e metade não
Shot dopo shot quelle buone aumentano (heh)
Shot após shot, as boas aumentam (heh)
No, non sono fatto, è solo un nuovo passo, baby
Não, não estou bêbado, é apenas um novo passo, baby
Chiedo scusa se ogni tanto ti calpesto i piedi (oops)
Peço desculpas se de vez em quando piso nos seus pés (oops)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Vou dar uma volta, volto logo, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Me ofereceram outra rodada e agora não consigo mais ficar de pé
Ma perché sono finito qua?
Mas por que acabei aqui?
Niente di meglio da fare in città
Nada melhor para fazer na cidade
In testa ho un'altra musica
Na minha cabeça, tenho outra música
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Levo la giacca, il DJ spacca, la pista è piena già (piena già)
Tiro o casaco, o DJ arrasa, a pista já está cheia (já cheia)
Chi non balla, si tiene a galla, andando spesso al bar (spesso al bar)
Quem não dança, se mantém à tona, indo frequentemente ao bar (frequentemente ao bar)
Un nuovo passo, lo impari quando, finisci la drink card (la drink card)
Um novo passo, você aprende quando, termina o cartão de bebida (o cartão de bebida)
Le code in bagno, le tipe e l'alcol
As filas no banheiro, as garotas e o álcool
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Quando entro nel club il tempo si ferma, voom
Quando entro no clube o tempo para, voom
Sembra la scena del cowboy che entra nel saloon
Parece a cena do cowboy que entra no saloon
Lui smette di fare su, lei smette di bere rum
Ele para de fazer barulho, ela para de beber rum
E si alza dal posto come quando arriva il bus
E se levanta do lugar como quando o ônibus chega
"Piacere, Magda", il piacere è tutto mio
"Prazer, Mascia", o prazer é todo meu
Prende da bere, dico, "lascia, pago tutto io"
Ela pede uma bebida, eu digo, "deixa, eu pago tudo"
E visto che le tipe snob non le punto mai
E já que nunca me interesso por garotas esnobes
Scommetto su questa cavalla, come al punto Snai
Aposto nessa égua, como no ponto Snai
E parliamo, beviamo, balliamo
E conversamos, bebemos, dançamos
Finché la mia drink card ha più buchi della faccia di Cassano (haha)
Até que meu cartão de bebida tem mais buracos do que o rosto de Cassano (haha)
Ti giuro ero uscito a farmi un giro innocente
Juro que saí para dar uma volta inocente
Ma sono finito qui, perché in giro non c'era niente
Mas acabei aqui, porque não havia nada por aí
Mi gira la testa, usciamo (ehi)
Minha cabeça está girando, vamos sair (ei)
Dice, "va bene, ma non girarti, dietro c'è il mio fidanzato"
Ela diz, "tudo bem, mas não se vire, atrás está o meu namorado"
E gira e rigira, finisco a casa sua ubriaco
E giro e giro, acabo na casa dela bêbado
La schiaccio e quando vengo mi giro dall'altro lato
Eu a aperto e quando venho me viro para o outro lado
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Vou dar uma volta, volto logo, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Me ofereceram outra rodada e agora não consigo mais ficar de pé
Ma perché sono finito qua?
Mas por que acabei aqui?
Niente di meglio da fare in città
Nada melhor para fazer na cidade
In testa ho un'altra musica
Na minha cabeça, tenho outra música
La la la la la la la la
La la la la la la la la
L'ho già vista una cubista che ci sta sicuro
Já vi uma dançarina de cubo que com certeza está lá
Ma c'è un tipo in pista che mi fissa e mi fa muro
Mas tem um cara na pista que me encara e me bloqueia
È il suo tipo, s'intesisce, vuole fare il duro (no)
Ele é o tipo dela, entende, quer bancar o durão (não)
Non capisce, in fondo io c'ho gli occhi e lei c'ha il culo (ha)
Ele não entende, no fundo eu tenho os olhos e ela tem a bunda (ha)
Dice, "Marra è bono" come il cantante degli U2
Ela diz, "Marra é bom" como o cantor do U2
Lui non l'ha capita, manco arriva a Ligabue (uh)
Ele não entendeu, nem chega a Ligabue (uh)
Ci vorrebbe quell'affare con il flash che avevano in Men In Black
Precisaríamos daquela coisa com flash que tinham em Men In Black
Per farla dimenticare di te
Para fazê-la esquecer de você
Ho raccolto questi soldi come fiori freschi
Juntei esse dinheiro como flores frescas
So che ce ne sono molti dove ho preso questi
Sei que há muitos de onde peguei esses
E le cime mi appagano, le rime mi pagano, le tipe mi amano e tu mi detesti (ha)
E os topos me satisfazem, as rimas me pagam, as garotas me amam e você me odeia (ha)
Improvviso come il jazz, easy come il jet
Improviso como o jazz, fácil como o jato
Bevo tutto nel privé, mi ci tuffo, splash (splash)
Bebo tudo no privé, mergulho, splash (splash)
C'è la Marramania, l'amore c'entra poco con la monogamia (see ya)
Há a Marramania, o amor tem pouco a ver com a monogamia (see ya)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Vou dar uma volta, volto logo, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Me ofereceram outra rodada e agora não consigo mais ficar de pé
Ma perché sono finito qua?
Mas por que acabei aqui?
Niente di meglio da fare in città
Nada melhor para fazer na cidade
In testa ho un'altra musica
Na minha cabeça, tenho outra música
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Esco a fare un giro, torno presto, baby
I'm going out for a walk, I'll be back soon, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
They offered me another round and now I can't stand anymore
Ma perché sono finito qua?
But why did I end up here?
Niente di meglio da fare in città
Nothing better to do in town
In testa ho un'altra musica
I have another music in my head
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Nuovo single, bingo
New single, bingo
Anche tu single? Uniamoci come nello spot dei Ringo
You're single too? Let's join like in the Ringo ad
Albertino già mi sta' dicendo "fammi il jingle"
Albertino is already telling me "make me the jingle"
Ho una jappo ed una russa attorno a me, bilinguo
I have a Japanese and a Russian around me, bilingual
Fanno i cori come a Eto'o, tu sei old, retrò
They do the choirs like Eto'o, you are old, retro
Mi hanno detto che vieni a ballare col metrò
They told me you come to dance with the subway
Lei ha un capolavoro al collo, tipo art decò (chapeau)
She has a masterpiece around her neck, like art deco (chapeau)
E sarei lieto di invitarla dentro al mio château (pardon?)
And I would be happy to invite her into my château (pardon?)
Lei mi guarda e legge Prada sopra la mia zip (uh)
She looks at me and reads Prada above my zip (uh)
E poi mi spara una domanda tipo Sconvolt Quiz (eh?)
And then she shoots me a question like Sconvolt Quiz (eh?)
E me la porto dietro, sì, mica rimorchio qui (nah)
And I take her behind, yes, I don't pick up here (nah)
E mi si è attaccata, zio, come il rimorchio a un tir
And she stuck to me, uncle, like the trailer to a truck
All'inizio sono metà buone e metà no
At first they are half good and half not
Shot dopo shot quelle buone aumentano (heh)
Shot after shot the good ones increase (heh)
No, non sono fatto, è solo un nuovo passo, baby
No, I'm not done, it's just a new step, baby
Chiedo scusa se ogni tanto ti calpesto i piedi (oops)
I apologize if I occasionally step on your feet (oops)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
I'm going out for a walk, I'll be back soon, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
They offered me another round and now I can't stand anymore
Ma perché sono finito qua?
But why did I end up here?
Niente di meglio da fare in città
Nothing better to do in town
In testa ho un'altra musica
I have another music in my head
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Levo la giacca, il DJ spacca, la pista è piena già (piena già)
I take off my jacket, the DJ breaks, the dance floor is already full (already full)
Chi non balla, si tiene a galla, andando spesso al bar (spesso al bar)
Who doesn't dance, stays afloat, often going to the bar (often to the bar)
Un nuovo passo, lo impari quando, finisci la drink card (la drink card)
A new step, you learn when, you finish the drink card (the drink card)
Le code in bagno, le tipe e l'alcol
The queues in the bathroom, the girls and the alcohol
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Quando entro nel club il tempo si ferma, voom
When I enter the club time stops, voom
Sembra la scena del cowboy che entra nel saloon
It looks like the scene of the cowboy entering the saloon
Lui smette di fare su, lei smette di bere rum
He stops making up, she stops drinking rum
E si alza dal posto come quando arriva il bus
And she gets up from her seat like when the bus arrives
"Piacere, Magda", il piacere è tutto mio
"Pleasure, Mascia", the pleasure is all mine
Prende da bere, dico, "lascia, pago tutto io"
She gets a drink, I say, "leave it, I pay for everything"
E visto che le tipe snob non le punto mai
And since I never aim for snobbish girls
Scommetto su questa cavalla, come al punto Snai
I bet on this horse, like at the Snai point
E parliamo, beviamo, balliamo
And we talk, we drink, we dance
Finché la mia drink card ha più buchi della faccia di Cassano (haha)
Until my drink card has more holes than Cassano's face (haha)
Ti giuro ero uscito a farmi un giro innocente
I swear I went out for an innocent walk
Ma sono finito qui, perché in giro non c'era niente
But I ended up here, because there was nothing around
Mi gira la testa, usciamo (ehi)
My head is spinning, let's go out (hey)
Dice, "va bene, ma non girarti, dietro c'è il mio fidanzato"
She says, "okay, but don't turn around, my boyfriend is behind you"
E gira e rigira, finisco a casa sua ubriaco
And turn and turn, I end up at her house drunk
La schiaccio e quando vengo mi giro dall'altro lato
I press her and when I come I turn to the other side
Esco a fare un giro, torno presto, baby
I'm going out for a walk, I'll be back soon, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
They offered me another round and now I can't stand anymore
Ma perché sono finito qua?
But why did I end up here?
Niente di meglio da fare in città
Nothing better to do in town
In testa ho un'altra musica
I have another music in my head
La la la la la la la la
La la la la la la la la
L'ho già vista una cubista che ci sta sicuro
I've already seen a cubist who is sure there
Ma c'è un tipo in pista che mi fissa e mi fa muro
But there's a guy on the dance floor who stares at me and blocks me
È il suo tipo, s'intesisce, vuole fare il duro (no)
He's her type, he understands, he wants to play hard (no)
Non capisce, in fondo io c'ho gli occhi e lei c'ha il culo (ha)
He doesn't understand, after all I have the eyes and she has the ass (ha)
Dice, "Marra è bono" come il cantante degli U2
She says, "Marra is good" like the singer of U2
Lui non l'ha capita, manco arriva a Ligabue (uh)
He didn't get it, he doesn't even get to Ligabue (uh)
Ci vorrebbe quell'affare con il flash che avevano in Men In Black
We would need that thing with the flash they had in Men In Black
Per farla dimenticare di te
To make her forget about you
Ho raccolto questi soldi come fiori freschi
I collected this money like fresh flowers
So che ce ne sono molti dove ho preso questi
I know there are many where I got these
E le cime mi appagano, le rime mi pagano, le tipe mi amano e tu mi detesti (ha)
And the tops pay me, the rhymes pay me, the girls love me and you hate me (ha)
Improvviso come il jazz, easy come il jet
I improvise like jazz, easy like the jet
Bevo tutto nel privé, mi ci tuffo, splash (splash)
I drink everything in the private, I dive in, splash (splash)
C'è la Marramania, l'amore c'entra poco con la monogamia (see ya)
There's the Marramania, love has little to do with monogamy (see ya)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
I'm going out for a walk, I'll be back soon, baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
They offered me another round and now I can't stand anymore
Ma perché sono finito qua?
But why did I end up here?
Niente di meglio da fare in città
Nothing better to do in town
In testa ho un'altra musica
I have another music in my head
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Salgo a dar una vuelta, vuelvo pronto, cariño
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Me han ofrecido otra vuelta y ya no puedo mantenerme en pie
Ma perché sono finito qua?
¿Pero por qué he terminado aquí?
Niente di meglio da fare in città
Nada mejor que hacer en la ciudad
In testa ho un'altra musica
Tengo otra música en mi cabeza
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Nuovo single, bingo
Nuevo single, bingo
Anche tu single? Uniamoci come nello spot dei Ringo
¿También estás soltero? Unámonos como en el anuncio de Ringo
Albertino già mi sta' dicendo "fammi il jingle"
Albertino ya me está diciendo "hazme el jingle"
Ho una jappo ed una russa attorno a me, bilinguo
Tengo una japonesa y una rusa a mi alrededor, bilingüe
Fanno i cori come a Eto'o, tu sei old, retrò
Hacen los coros como a Eto'o, tú eres viejo, retro
Mi hanno detto che vieni a ballare col metrò
Me han dicho que vienes a bailar con el metro
Lei ha un capolavoro al collo, tipo art decò (chapeau)
Ella tiene una obra maestra en el cuello, tipo art déco (chapeau)
E sarei lieto di invitarla dentro al mio château (pardon?)
Y estaría encantado de invitarla a mi château (¿perdón?)
Lei mi guarda e legge Prada sopra la mia zip (uh)
Ella me mira y lee Prada sobre mi cremallera (uh)
E poi mi spara una domanda tipo Sconvolt Quiz (eh?)
Y luego me dispara una pregunta tipo Sconvolt Quiz (¿eh?)
E me la porto dietro, sì, mica rimorchio qui (nah)
Y me la llevo detrás, sí, no ligo aquí (nah)
E mi si è attaccata, zio, come il rimorchio a un tir
Y se me ha pegado, tío, como el remolque a un camión
All'inizio sono metà buone e metà no
Al principio son mitad buenas y mitad no
Shot dopo shot quelle buone aumentano (heh)
Trago tras trago las buenas aumentan (je)
No, non sono fatto, è solo un nuovo passo, baby
No, no estoy hecho, es solo un nuevo paso, cariño
Chiedo scusa se ogni tanto ti calpesto i piedi (oops)
Pido disculpas si de vez en cuando te piso los pies (oops)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Salgo a dar una vuelta, vuelvo pronto, cariño
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Me han ofrecido otra vuelta y ya no puedo mantenerme en pie
Ma perché sono finito qua?
¿Pero por qué he terminado aquí?
Niente di meglio da fare in città
Nada mejor que hacer en la ciudad
In testa ho un'altra musica
Tengo otra música en mi cabeza
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Levo la giacca, il DJ spacca, la pista è piena già (piena già)
Me quito la chaqueta, el DJ rompe, la pista ya está llena (ya llena)
Chi non balla, si tiene a galla, andando spesso al bar (spesso al bar)
Quien no baila, se mantiene a flote, yendo a menudo al bar (a menudo al bar)
Un nuovo passo, lo impari quando, finisci la drink card (la drink card)
Un nuevo paso, lo aprendes cuando, terminas la tarjeta de bebida (la tarjeta de bebida)
Le code in bagno, le tipe e l'alcol
Las colas en el baño, las chicas y el alcohol
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Quando entro nel club il tempo si ferma, voom
Cuando entro en el club el tiempo se detiene, voom
Sembra la scena del cowboy che entra nel saloon
Parece la escena del vaquero que entra en el saloon
Lui smette di fare su, lei smette di bere rum
Él deja de hacer ruido, ella deja de beber ron
E si alza dal posto come quando arriva il bus
Y se levanta del asiento como cuando llega el autobús
"Piacere, Magda", il piacere è tutto mio
"Encantada, Mascia", el placer es todo mío
Prende da bere, dico, "lascia, pago tutto io"
Ella toma una copa, digo, "déjalo, yo pago todo"
E visto che le tipe snob non le punto mai
Y dado que nunca apunto a las chicas snob
Scommetto su questa cavalla, come al punto Snai
Apuesto por esta yegua, como en el punto Snai
E parliamo, beviamo, balliamo
Y hablamos, bebemos, bailamos
Finché la mia drink card ha più buchi della faccia di Cassano (haha)
Hasta que mi tarjeta de bebida tiene más agujeros que la cara de Cassano (jaja)
Ti giuro ero uscito a farmi un giro innocente
Te juro que salí a dar un paseo inocente
Ma sono finito qui, perché in giro non c'era niente
Pero terminé aquí, porque no había nada alrededor
Mi gira la testa, usciamo (ehi)
Me da vueltas la cabeza, salgamos (ehi)
Dice, "va bene, ma non girarti, dietro c'è il mio fidanzato"
Dice, "está bien, pero no te gires, detrás está mi novio"
E gira e rigira, finisco a casa sua ubriaco
Y giro y giro, termino en su casa borracho
La schiaccio e quando vengo mi giro dall'altro lato
La aplasto y cuando vengo me giro al otro lado
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Salgo a dar una vuelta, vuelvo pronto, cariño
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Me han ofrecido otra vuelta y ya no puedo mantenerme en pie
Ma perché sono finito qua?
¿Pero por qué he terminado aquí?
Niente di meglio da fare in città
Nada mejor que hacer en la ciudad
In testa ho un'altra musica
Tengo otra música en mi cabeza
La la la la la la la la
La la la la la la la la
L'ho già vista una cubista che ci sta sicuro
Ya he visto a una bailarina de cubo que seguro que está
Ma c'è un tipo in pista che mi fissa e mi fa muro
Pero hay un tipo en la pista que me mira fijamente y me hace muro
È il suo tipo, s'intesisce, vuole fare il duro (no)
Es su tipo, se entiende, quiere hacerse el duro (no)
Non capisce, in fondo io c'ho gli occhi e lei c'ha il culo (ha)
No entiende, al final yo tengo los ojos y ella tiene el culo (ha)
Dice, "Marra è bono" come il cantante degli U2
Dice, "Marra es bueno" como el cantante de U2
Lui non l'ha capita, manco arriva a Ligabue (uh)
Él no lo ha entendido, ni siquiera llega a Ligabue (uh)
Ci vorrebbe quell'affare con il flash che avevano in Men In Black
Necesitaríamos ese aparato con el flash que tenían en Men In Black
Per farla dimenticare di te
Para hacerla olvidar de ti
Ho raccolto questi soldi come fiori freschi
He recogido este dinero como flores frescas
So che ce ne sono molti dove ho preso questi
Sé que hay muchos donde cogí estos
E le cime mi appagano, le rime mi pagano, le tipe mi amano e tu mi detesti (ha)
Y las cimas me satisfacen, las rimas me pagan, las chicas me aman y tú me odias (ha)
Improvviso come il jazz, easy come il jet
Improviso como el jazz, fácil como el jet
Bevo tutto nel privé, mi ci tuffo, splash (splash)
Bebo todo en el privado, me sumerjo, splash (splash)
C'è la Marramania, l'amore c'entra poco con la monogamia (see ya)
Hay la Marramania, el amor tiene poco que ver con la monogamía (nos vemos)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Salgo a dar una vuelta, vuelvo pronto, cariño
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Me han ofrecido otra vuelta y ya no puedo mantenerme en pie
Ma perché sono finito qua?
¿Pero por qué he terminado aquí?
Niente di meglio da fare in città
Nada mejor que hacer en la ciudad
In testa ho un'altra musica
Tengo otra música en mi cabeza
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Je vais faire un tour, je reviens bientôt, bébé
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
On m'a offert un autre tour et maintenant je ne tiens plus debout
Ma perché sono finito qua?
Mais pourquoi suis-je fini ici ?
Niente di meglio da fare in città
Rien de mieux à faire en ville
In testa ho un'altra musica
J'ai une autre musique en tête
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Nuovo single, bingo
Nouveau single, bingo
Anche tu single? Uniamoci come nello spot dei Ringo
Toi aussi tu es célibataire ? Unissons-nous comme dans la pub de Ringo
Albertino già mi sta' dicendo "fammi il jingle"
Albertino me dit déjà "fais-moi le jingle"
Ho una jappo ed una russa attorno a me, bilinguo
J'ai une japonaise et une russe autour de moi, bilingue
Fanno i cori come a Eto'o, tu sei old, retrò
Ils font les chœurs comme à Eto'o, tu es vieux, rétro
Mi hanno detto che vieni a ballare col metrò
On m'a dit que tu viens danser avec le métro
Lei ha un capolavoro al collo, tipo art decò (chapeau)
Elle a un chef-d'œuvre autour du cou, genre art déco (chapeau)
E sarei lieto di invitarla dentro al mio château (pardon?)
Et je serais ravi de l'inviter dans mon château (pardon ?)
Lei mi guarda e legge Prada sopra la mia zip (uh)
Elle me regarde et lit Prada sur ma fermeture éclair (uh)
E poi mi spara una domanda tipo Sconvolt Quiz (eh?)
Et puis elle me pose une question comme Sconvolt Quiz (eh ?)
E me la porto dietro, sì, mica rimorchio qui (nah)
Et je l'emmène avec moi, oui, je ne drague pas ici (nah)
E mi si è attaccata, zio, come il rimorchio a un tir
Et elle s'est accrochée à moi, zio, comme une remorque à un camion
All'inizio sono metà buone e metà no
Au début, ils sont moitié bons et moitié mauvais
Shot dopo shot quelle buone aumentano (heh)
Shot après shot, les bons augmentent (heh)
No, non sono fatto, è solo un nuovo passo, baby
Non, je ne suis pas fait, c'est juste un nouveau pas, bébé
Chiedo scusa se ogni tanto ti calpesto i piedi (oops)
Je m'excuse si de temps en temps je te marche sur les pieds (oups)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Je vais faire un tour, je reviens bientôt, bébé
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
On m'a offert un autre tour et maintenant je ne tiens plus debout
Ma perché sono finito qua?
Mais pourquoi suis-je fini ici ?
Niente di meglio da fare in città
Rien de mieux à faire en ville
In testa ho un'altra musica
J'ai une autre musique en tête
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Levo la giacca, il DJ spacca, la pista è piena già (piena già)
J'enlève ma veste, le DJ déchire, la piste est déjà pleine (déjà pleine)
Chi non balla, si tiene a galla, andando spesso al bar (spesso al bar)
Ceux qui ne dansent pas, se tiennent à flot, en allant souvent au bar (souvent au bar)
Un nuovo passo, lo impari quando, finisci la drink card (la drink card)
Un nouveau pas, tu l'apprends quand, tu finis la carte de boisson (la carte de boisson)
Le code in bagno, le tipe e l'alcol
Les files d'attente aux toilettes, les filles et l'alcool
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Quando entro nel club il tempo si ferma, voom
Quand j'entre dans le club, le temps s'arrête, voom
Sembra la scena del cowboy che entra nel saloon
On dirait la scène du cowboy qui entre dans le saloon
Lui smette di fare su, lei smette di bere rum
Il arrête de faire le haut, elle arrête de boire du rhum
E si alza dal posto come quando arriva il bus
Et elle se lève de sa place comme quand le bus arrive
"Piacere, Magda", il piacere è tutto mio
"Enchanté, Mascia", le plaisir est tout à moi
Prende da bere, dico, "lascia, pago tutto io"
Elle prend à boire, je dis, "laisse, je paie tout"
E visto che le tipe snob non le punto mai
Et comme je ne vise jamais les filles snob
Scommetto su questa cavalla, come al punto Snai
Je parie sur cette jument, comme au point Snai
E parliamo, beviamo, balliamo
Et nous parlons, nous buvons, nous dansons
Finché la mia drink card ha più buchi della faccia di Cassano (haha)
Jusqu'à ce que ma carte de boisson ait plus de trous que le visage de Cassano (haha)
Ti giuro ero uscito a farmi un giro innocente
Je te jure que je suis sorti pour faire un tour innocent
Ma sono finito qui, perché in giro non c'era niente
Mais je suis fini ici, parce qu'il n'y avait rien autour
Mi gira la testa, usciamo (ehi)
Ma tête tourne, sortons (ehi)
Dice, "va bene, ma non girarti, dietro c'è il mio fidanzato"
Elle dit, "d'accord, mais ne te retourne pas, derrière il y a mon petit ami"
E gira e rigira, finisco a casa sua ubriaco
Et tourne et retourne, je finis chez elle ivre
La schiaccio e quando vengo mi giro dall'altro lato
Je l'écrase et quand je viens je me tourne de l'autre côté
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Je vais faire un tour, je reviens bientôt, bébé
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
On m'a offert un autre tour et maintenant je ne tiens plus debout
Ma perché sono finito qua?
Mais pourquoi suis-je fini ici ?
Niente di meglio da fare in città
Rien de mieux à faire en ville
In testa ho un'altra musica
J'ai une autre musique en tête
La la la la la la la la
La la la la la la la la
L'ho già vista una cubista che ci sta sicuro
Je l'ai déjà vue une danseuse de cube qui est sûre
Ma c'è un tipo in pista che mi fissa e mi fa muro
Mais il y a un type sur la piste qui me fixe et me fait un mur
È il suo tipo, s'intesisce, vuole fare il duro (no)
C'est son type, il comprend, il veut faire le dur (non)
Non capisce, in fondo io c'ho gli occhi e lei c'ha il culo (ha)
Il ne comprend pas, au fond j'ai les yeux et elle a le cul (ha)
Dice, "Marra è bono" come il cantante degli U2
Elle dit, "Marra est bon" comme le chanteur de U2
Lui non l'ha capita, manco arriva a Ligabue (uh)
Il ne l'a pas compris, il n'arrive même pas à Ligabue (uh)
Ci vorrebbe quell'affare con il flash che avevano in Men In Black
Il faudrait cet appareil avec le flash qu'ils avaient dans Men In Black
Per farla dimenticare di te
Pour la faire oublier de toi
Ho raccolto questi soldi come fiori freschi
J'ai ramassé cet argent comme des fleurs fraîches
So che ce ne sono molti dove ho preso questi
Je sais qu'il y en a beaucoup où j'ai pris ceux-ci
E le cime mi appagano, le rime mi pagano, le tipe mi amano e tu mi detesti (ha)
Et les sommets me paient, les rimes me paient, les filles m'aiment et tu me détestes (ha)
Improvviso come il jazz, easy come il jet
Je suis improvisé comme le jazz, facile comme le jet
Bevo tutto nel privé, mi ci tuffo, splash (splash)
Je bois tout dans le privé, je plonge, splash (splash)
C'è la Marramania, l'amore c'entra poco con la monogamia (see ya)
Il y a la Marramania, l'amour a peu à voir avec la monogamie (see ya)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Je vais faire un tour, je reviens bientôt, bébé
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
On m'a offert un autre tour et maintenant je ne tiens plus debout
Ma perché sono finito qua?
Mais pourquoi suis-je fini ici ?
Niente di meglio da fare in città
Rien de mieux à faire en ville
In testa ho un'altra musica
J'ai une autre musique en tête
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Ich gehe raus, um eine Runde zu drehen, ich komme bald zurück, Baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Mir wurde eine weitere Runde angeboten und jetzt kann ich nicht mehr stehen
Ma perché sono finito qua?
Aber warum bin ich hier gelandet?
Niente di meglio da fare in città
Nichts Besseres in der Stadt zu tun
In testa ho un'altra musica
In meinem Kopf habe ich eine andere Musik
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Nuovo single, bingo
Neue Single, Bingo
Anche tu single? Uniamoci come nello spot dei Ringo
Bist du auch Single? Lassen Sie uns wie in der Ringo-Werbung zusammenkommen
Albertino già mi sta' dicendo "fammi il jingle"
Albertino sagt mir schon „mach mir den Jingle“
Ho una jappo ed una russa attorno a me, bilinguo
Ich habe eine Japanerin und eine Russin um mich herum, zweisprachig
Fanno i cori come a Eto'o, tu sei old, retrò
Sie machen die Chöre wie bei Eto'o, du bist alt, retro
Mi hanno detto che vieni a ballare col metrò
Mir wurde gesagt, dass du mit der U-Bahn tanzen kommst
Lei ha un capolavoro al collo, tipo art decò (chapeau)
Sie hat ein Meisterwerk um den Hals, Art-Deco-Stil (Chapeau)
E sarei lieto di invitarla dentro al mio château (pardon?)
Und ich würde mich freuen, sie in mein Schloss einzuladen (Entschuldigung?)
Lei mi guarda e legge Prada sopra la mia zip (uh)
Sie schaut mich an und liest Prada über meinem Reißverschluss (uh)
E poi mi spara una domanda tipo Sconvolt Quiz (eh?)
Und dann stellt sie mir eine Frage wie Sconvolt Quiz (eh?)
E me la porto dietro, sì, mica rimorchio qui (nah)
Und ich nehme sie mit, ja, ich flirte nicht hier (nah)
E mi si è attaccata, zio, come il rimorchio a un tir
Und sie hat sich an mich geklammert, Onkel, wie der Anhänger an einem LKW
All'inizio sono metà buone e metà no
Am Anfang sind die Hälfte gut und die Hälfte nicht
Shot dopo shot quelle buone aumentano (heh)
Shot nach Shot, die guten nehmen zu (heh)
No, non sono fatto, è solo un nuovo passo, baby
Nein, ich bin nicht high, es ist nur ein neuer Schritt, Baby
Chiedo scusa se ogni tanto ti calpesto i piedi (oops)
Entschuldigung, wenn ich dir manchmal auf die Füße trete (oops)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Ich gehe raus, um eine Runde zu drehen, ich komme bald zurück, Baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Mir wurde eine weitere Runde angeboten und jetzt kann ich nicht mehr stehen
Ma perché sono finito qua?
Aber warum bin ich hier gelandet?
Niente di meglio da fare in città
Nichts Besseres in der Stadt zu tun
In testa ho un'altra musica
In meinem Kopf habe ich eine andere Musik
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Levo la giacca, il DJ spacca, la pista è piena già (piena già)
Ich ziehe die Jacke aus, der DJ rockt, die Tanzfläche ist schon voll (schon voll)
Chi non balla, si tiene a galla, andando spesso al bar (spesso al bar)
Wer nicht tanzt, hält sich über Wasser, indem er oft an die Bar geht (oft an die Bar)
Un nuovo passo, lo impari quando, finisci la drink card (la drink card)
Ein neuer Schritt, du lernst ihn, wenn du die Drinkkarte beendest (die Drinkkarte)
Le code in bagno, le tipe e l'alcol
Die Schlangen im Badezimmer, die Mädchen und der Alkohol
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Quando entro nel club il tempo si ferma, voom
Wenn ich den Club betrete, hält die Zeit an, voom
Sembra la scena del cowboy che entra nel saloon
Es sieht aus wie die Szene des Cowboys, der in die Saloon eintritt
Lui smette di fare su, lei smette di bere rum
Er hört auf zu spielen, sie hört auf, Rum zu trinken
E si alza dal posto come quando arriva il bus
Und sie steht auf, als würde der Bus kommen
"Piacere, Magda", il piacere è tutto mio
„Freut mich, Mascia“, das Vergnügen ist ganz meinerseits
Prende da bere, dico, "lascia, pago tutto io"
Sie bestellt ein Getränk, ich sage, „lass es, ich zahle alles“
E visto che le tipe snob non le punto mai
Und da ich nie auf snobistische Mädchen stehe
Scommetto su questa cavalla, come al punto Snai
Ich setze auf dieses Pferd, wie bei Snai
E parliamo, beviamo, balliamo
Und wir reden, trinken, tanzen
Finché la mia drink card ha più buchi della faccia di Cassano (haha)
Bis meine Drinkkarte mehr Löcher hat als Cassanos Gesicht (haha)
Ti giuro ero uscito a farmi un giro innocente
Ich schwöre, ich bin nur für einen unschuldigen Spaziergang rausgegangen
Ma sono finito qui, perché in giro non c'era niente
Aber ich bin hier gelandet, weil es draußen nichts gab
Mi gira la testa, usciamo (ehi)
Mir dreht sich der Kopf, lass uns rausgehen (hey)
Dice, "va bene, ma non girarti, dietro c'è il mio fidanzato"
Sie sagt, „okay, aber dreh dich nicht um, mein Freund ist hinter dir“
E gira e rigira, finisco a casa sua ubriaco
Und ich drehe und drehe mich, ich lande betrunken bei ihr zu Hause
La schiaccio e quando vengo mi giro dall'altro lato
Ich drücke sie und wenn ich komme, drehe ich mich auf die andere Seite
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Ich gehe raus, um eine Runde zu drehen, ich komme bald zurück, Baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Mir wurde eine weitere Runde angeboten und jetzt kann ich nicht mehr stehen
Ma perché sono finito qua?
Aber warum bin ich hier gelandet?
Niente di meglio da fare in città
Nichts Besseres in der Stadt zu tun
In testa ho un'altra musica
In meinem Kopf habe ich eine andere Musik
La la la la la la la la
La la la la la la la la
L'ho già vista una cubista che ci sta sicuro
Ich habe schon eine Tänzerin gesehen, die sicher dabei ist
Ma c'è un tipo in pista che mi fissa e mi fa muro
Aber es gibt einen Typen auf der Tanzfläche, der mich anstarrt und mir den Weg versperrt
È il suo tipo, s'intesisce, vuole fare il duro (no)
Er ist ihr Typ, er versteht es, er will hart sein (nein)
Non capisce, in fondo io c'ho gli occhi e lei c'ha il culo (ha)
Er versteht es nicht, am Ende habe ich die Augen und sie hat den Hintern (hat)
Dice, "Marra è bono" come il cantante degli U2
Sie sagt, „Marra ist gut“ wie der Sänger von U2
Lui non l'ha capita, manco arriva a Ligabue (uh)
Er hat es nicht verstanden, er kommt nicht mal zu Ligabue (uh)
Ci vorrebbe quell'affare con il flash che avevano in Men In Black
Wir bräuchten dieses Ding mit dem Blitz, das sie in Men In Black hatten
Per farla dimenticare di te
Um dich vergessen zu lassen
Ho raccolto questi soldi come fiori freschi
Ich habe dieses Geld gesammelt wie frische Blumen
So che ce ne sono molti dove ho preso questi
Ich weiß, dass es viele gibt, wo ich diese her habe
E le cime mi appagano, le rime mi pagano, le tipe mi amano e tu mi detesti (ha)
Und die Spitzen befriedigen mich, die Reime bezahlen mich, die Mädchen lieben mich und du hasst mich (ha)
Improvviso come il jazz, easy come il jet
Ich improvisiere wie Jazz, easy wie Jet
Bevo tutto nel privé, mi ci tuffo, splash (splash)
Ich trinke alles in der Privé, ich tauche hinein, splash (splash)
C'è la Marramania, l'amore c'entra poco con la monogamia (see ya)
Es gibt die Marramania, Liebe hat wenig mit Monogamie zu tun (see ya)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
Ich gehe raus, um eine Runde zu drehen, ich komme bald zurück, Baby
Mi hanno offerto un altro giro e mo' non sto più in piedi
Mir wurde eine weitere Runde angeboten und jetzt kann ich nicht mehr stehen
Ma perché sono finito qua?
Aber warum bin ich hier gelandet?
Niente di meglio da fare in città
Nichts Besseres in der Stadt zu tun
In testa ho un'altra musica
In meinem Kopf habe ich eine andere Musik
La la la la la la la la
La la la la la la la la