Madame - L'Anima

Fabio Bartolo Rizzo, Francesca Calearo, Alessandro Pulga

Testi Traduzione

Dimmi quanto ancora vuoi fare i capricci (-pricci)
Scambi i miei consigli per giudizi (-dizi)
Ora da quant'è che siamo zitti? (Zitti)
Come sei emotiva, mamma mia (mia)
Testa giù, è una follia (-lia)
Mi vedessero in tua compagnia (-gnia)
Penserebbero che sono debole, non devono sapere

Che sei l'anima, sei la mia metà
Come sei fatta nessuno lo sa

Ehi, ehi, ehi, tristi (tristi)
Mi hanno detto che ho degli occhi tristi (tristi)
Ti ho versato addosso fumo e whisky (whisky)
Faccio certe cose e tu sparisci (sparisci)
Poi ritorni come per magia (-gia)
Non andare più via (via)
Ho sognato che ti avevo uccisa (uccisa)
Sai che ti amo, ho messo delle regole, non devono sapere

Che sei l'anima, sei la mia metà
Come sei fatta nessuno lo sa
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Dimmi che sei ancora qua

Ehi, ehi, sei forte (forte)
So che ti ho tradito tante volte (volte)
Ti spingevo ad essere altre donne (donne)
Mi rallenti mentre il tempo corre (corre)
Dai, non dirmi che ora faccio il divo (divo)
Stai con me mentre scrivo (scrivo)
Sì, lo so, ti piace stare in giro (giro)
Ma è tutta la vita che cerco me stesso
Visto che mi hai scelto, ora parla

Cosa vuoi da me? Mi sono truccata male
È questo che non sopporti?
Mi chiedi di prepararmi e dopo non mi porti
Sono la donna più bella che avrai
Ma mi nascondi
A volte sono tutto (sono tutto)
Spesso sono niente (sono niente)
Mi cerchi come Dio (Dio), ma quando sei cenere
Ma non potrai dimenticare

Che sei l'anima, sei la mia metà
Come sei fatta nessuno lo sa
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Dimmi che sei ancora qua

Dimmi quanto ancora vuoi fare i capricci (-pricci)
Diga-me quanto mais você quer fazer birras (-birras)
Scambi i miei consigli per giudizi (-dizi)
Você confunde meus conselhos com julgamentos (-julgamentos)
Ora da quant'è che siamo zitti? (Zitti)
Quanto tempo faz que estamos em silêncio? (Silêncio)
Come sei emotiva, mamma mia (mia)
Como você é emotiva, minha nossa (nossa)
Testa giù, è una follia (-lia)
Cabeça baixa, é uma loucura (-loucura)
Mi vedessero in tua compagnia (-gnia)
Se me vissem em sua companhia (-companhia)
Penserebbero che sono debole, non devono sapere
Pensariam que sou fraco, eles não devem saber
Che sei l'anima, sei la mia metà
Que você é a alma, você é minha metade
Come sei fatta nessuno lo sa
Como você é, ninguém sabe
Ehi, ehi, ehi, tristi (tristi)
Ei, ei, ei, tristes (tristes)
Mi hanno detto che ho degli occhi tristi (tristi)
Me disseram que tenho olhos tristes (tristes)
Ti ho versato addosso fumo e whisky (whisky)
Derramei fumaça e whisky em você (whisky)
Faccio certe cose e tu sparisci (sparisci)
Faço certas coisas e você desaparece (desaparece)
Poi ritorni come per magia (-gia)
Então você volta como por mágica (-mágica)
Non andare più via (via)
Não vá mais embora (embora)
Ho sognato che ti avevo uccisa (uccisa)
Sonhei que tinha te matado (matado)
Sai che ti amo, ho messo delle regole, non devono sapere
Você sabe que te amo, estabeleci algumas regras, eles não devem saber
Che sei l'anima, sei la mia metà
Que você é a alma, você é minha metade
Come sei fatta nessuno lo sa
Como você é, ninguém sabe
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Procure dentro de você e saberá, você me feriu
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Olhe dentro de mim, você não verá uma inimiga
Dimmi che sei ancora qua
Diga-me que você ainda está aqui
Ehi, ehi, sei forte (forte)
Ei, ei, você é forte (forte)
So che ti ho tradito tante volte (volte)
Sei que te traí muitas vezes (vezes)
Ti spingevo ad essere altre donne (donne)
Eu te empurrava para ser outras mulheres (mulheres)
Mi rallenti mentre il tempo corre (corre)
Você me atrasa enquanto o tempo corre (corre)
Dai, non dirmi che ora faccio il divo (divo)
Vamos, não me diga que agora estou sendo o divo (divo)
Stai con me mentre scrivo (scrivo)
Fique comigo enquanto escrevo (escrevo)
Sì, lo so, ti piace stare in giro (giro)
Sim, eu sei, você gosta de sair (sair)
Ma è tutta la vita che cerco me stesso
Mas passei a vida toda procurando por mim mesmo
Visto che mi hai scelto, ora parla
Já que você me escolheu, agora fale
Cosa vuoi da me? Mi sono truccata male
O que você quer de mim? Eu me maquiei mal
È questo che non sopporti?
É isso que você não suporta?
Mi chiedi di prepararmi e dopo non mi porti
Você me pede para me arrumar e depois não me leva
Sono la donna più bella che avrai
Sou a mulher mais bonita que você terá
Ma mi nascondi
Mas você me esconde
A volte sono tutto (sono tutto)
Às vezes sou tudo (sou tudo)
Spesso sono niente (sono niente)
Muitas vezes sou nada (sou nada)
Mi cerchi come Dio (Dio), ma quando sei cenere
Você me procura como Deus (Deus), mas quando você é cinzas
Ma non potrai dimenticare
Mas você não poderá esquecer
Che sei l'anima, sei la mia metà
Que você é a alma, você é minha metade
Come sei fatta nessuno lo sa
Como você é, ninguém sabe
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Procure dentro de você e saberá, você me feriu
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Olhe dentro de mim, você não verá uma inimiga
Dimmi che sei ancora qua
Diga-me que você ainda está aqui
Dimmi quanto ancora vuoi fare i capricci (-pricci)
Tell me how much longer you want to throw tantrums (-tantrums)
Scambi i miei consigli per giudizi (-dizi)
You mistake my advice for judgments (-judgments)
Ora da quant'è che siamo zitti? (Zitti)
How long have we been silent? (Silent)
Come sei emotiva, mamma mia (mia)
How emotional you are, my goodness (goodness)
Testa giù, è una follia (-lia)
Head down, it's madness (-ness)
Mi vedessero in tua compagnia (-gnia)
If they saw me in your company (-pany)
Penserebbero che sono debole, non devono sapere
They would think I'm weak, they must not know
Che sei l'anima, sei la mia metà
That you're the soul, you're my other half
Come sei fatta nessuno lo sa
No one knows what you're made of
Ehi, ehi, ehi, tristi (tristi)
Hey, hey, hey, sad (sad)
Mi hanno detto che ho degli occhi tristi (tristi)
They told me I have sad eyes (sad)
Ti ho versato addosso fumo e whisky (whisky)
I poured smoke and whiskey over you (whiskey)
Faccio certe cose e tu sparisci (sparisci)
I do certain things and you disappear (disappear)
Poi ritorni come per magia (-gia)
Then you return as if by magic (-ic)
Non andare più via (via)
Don't go away anymore (away)
Ho sognato che ti avevo uccisa (uccisa)
I dreamed that I had killed you (killed)
Sai che ti amo, ho messo delle regole, non devono sapere
You know I love you, I've set some rules, they must not know
Che sei l'anima, sei la mia metà
That you're the soul, you're my other half
Come sei fatta nessuno lo sa
No one knows what you're made of
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Look inside yourself and you'll know, you hurt me
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Look inside me, you won't see an enemy
Dimmi che sei ancora qua
Tell me you're still here
Ehi, ehi, sei forte (forte)
Hey, hey, you're strong (strong)
So che ti ho tradito tante volte (volte)
I know I've betrayed you many times (times)
Ti spingevo ad essere altre donne (donne)
I pushed you to be other women (women)
Mi rallenti mentre il tempo corre (corre)
You slow me down while time runs (runs)
Dai, non dirmi che ora faccio il divo (divo)
Come on, don't tell me I'm acting like a star now (star)
Stai con me mentre scrivo (scrivo)
Stay with me while I write (write)
Sì, lo so, ti piace stare in giro (giro)
Yes, I know, you like to hang out (out)
Ma è tutta la vita che cerco me stesso
But I've been looking for myself all my life
Visto che mi hai scelto, ora parla
Since you chose me, now speak
Cosa vuoi da me? Mi sono truccata male
What do you want from me? I did my makeup badly
È questo che non sopporti?
Is this what you can't stand?
Mi chiedi di prepararmi e dopo non mi porti
You ask me to get ready and then you don't take me
Sono la donna più bella che avrai
I'm the most beautiful woman you'll have
Ma mi nascondi
But you hide me
A volte sono tutto (sono tutto)
Sometimes I'm everything (I'm everything)
Spesso sono niente (sono niente)
Often I'm nothing (I'm nothing)
Mi cerchi come Dio (Dio), ma quando sei cenere
You seek me like God (God), but when you're ashes
Ma non potrai dimenticare
But you won't be able to forget
Che sei l'anima, sei la mia metà
That you're the soul, you're my other half
Come sei fatta nessuno lo sa
No one knows what you're made of
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Look inside yourself and you'll know, you hurt me
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Look inside me, you won't see an enemy
Dimmi che sei ancora qua
Tell me you're still here
Dimmi quanto ancora vuoi fare i capricci (-pricci)
Dime cuánto más quieres hacer caprichos (-pricci)
Scambi i miei consigli per giudizi (-dizi)
Confundes mis consejos con juicios (-dizi)
Ora da quant'è che siamo zitti? (Zitti)
¿Cuánto tiempo llevamos en silencio? (Silencio)
Come sei emotiva, mamma mia (mia)
Cómo eres emocional, madre mía (mía)
Testa giù, è una follia (-lia)
Cabeza abajo, es una locura (-lura)
Mi vedessero in tua compagnia (-gnia)
Si me vieran en tu compañía (-ñía)
Penserebbero che sono debole, non devono sapere
Pensarían que soy débil, no deben saber
Che sei l'anima, sei la mia metà
Que eres el alma, eres mi mitad
Come sei fatta nessuno lo sa
Cómo estás hecho nadie lo sabe
Ehi, ehi, ehi, tristi (tristi)
Eh, eh, eh, tristes (tristes)
Mi hanno detto che ho degli occhi tristi (tristi)
Me dijeron que tengo ojos tristes (tristes)
Ti ho versato addosso fumo e whisky (whisky)
Te he derramado humo y whisky (whisky)
Faccio certe cose e tu sparisci (sparisci)
Hago ciertas cosas y tú desapareces (desapareces)
Poi ritorni come per magia (-gia)
Luego vuelves como por arte de magia (-gía)
Non andare più via (via)
No te vayas más (más)
Ho sognato che ti avevo uccisa (uccisa)
Soñé que te había matado (matado)
Sai che ti amo, ho messo delle regole, non devono sapere
Sabes que te amo, he puesto reglas, no deben saber
Che sei l'anima, sei la mia metà
Que eres el alma, eres mi mitad
Come sei fatta nessuno lo sa
Cómo estás hecho nadie lo sabe
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Busca dentro de ti y sabrás, me has herido
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Mira dentro de mí, no verás a una enemiga
Dimmi che sei ancora qua
Dime que todavía estás aquí
Ehi, ehi, sei forte (forte)
Eh, eh, eres fuerte (fuerte)
So che ti ho tradito tante volte (volte)
Sé que te he traicionado muchas veces (veces)
Ti spingevo ad essere altre donne (donne)
Te empujaba a ser otras mujeres (mujeres)
Mi rallenti mentre il tempo corre (corre)
Me ralentizas mientras el tiempo corre (corre)
Dai, non dirmi che ora faccio il divo (divo)
Vamos, no me digas que ahora soy un divo (divo)
Stai con me mentre scrivo (scrivo)
Quédate conmigo mientras escribo (escribo)
Sì, lo so, ti piace stare in giro (giro)
Sí, lo sé, te gusta estar fuera (fuera)
Ma è tutta la vita che cerco me stesso
Pero he estado buscándome toda la vida
Visto che mi hai scelto, ora parla
Ya que me has elegido, ahora habla
Cosa vuoi da me? Mi sono truccata male
¿Qué quieres de mí? Me maquillé mal
È questo che non sopporti?
¿Es eso lo que no soportas?
Mi chiedi di prepararmi e dopo non mi porti
Me pides que me prepare y luego no me llevas
Sono la donna più bella che avrai
Soy la mujer más hermosa que tendrás
Ma mi nascondi
Pero me escondes
A volte sono tutto (sono tutto)
A veces soy todo (soy todo)
Spesso sono niente (sono niente)
A menudo no soy nada (no soy nada)
Mi cerchi come Dio (Dio), ma quando sei cenere
Me buscas como a Dios (Dios), pero cuando eres ceniza
Ma non potrai dimenticare
Pero no podrás olvidar
Che sei l'anima, sei la mia metà
Que eres el alma, eres mi mitad
Come sei fatta nessuno lo sa
Cómo estás hecho nadie lo sabe
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Busca dentro de ti y sabrás, me has herido
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Mira dentro de mí, no verás a una enemiga
Dimmi che sei ancora qua
Dime que todavía estás aquí
Dimmi quanto ancora vuoi fare i capricci (-pricci)
Dis-moi combien de temps tu veux encore faire des caprices (-pricci)
Scambi i miei consigli per giudizi (-dizi)
Tu confonds mes conseils avec des jugements (-dizi)
Ora da quant'è che siamo zitti? (Zitti)
Depuis combien de temps sommes-nous silencieux ? (Silencieux)
Come sei emotiva, mamma mia (mia)
Comme tu es émotive, mamma mia (mia)
Testa giù, è una follia (-lia)
Tête baissée, c'est de la folie (-lie)
Mi vedessero in tua compagnia (-gnia)
S'ils me voyaient en ta compagnie (-gnie)
Penserebbero che sono debole, non devono sapere
Ils penseraient que je suis faible, ils ne doivent pas savoir
Che sei l'anima, sei la mia metà
Que tu es l'âme, tu es ma moitié
Come sei fatta nessuno lo sa
Personne ne sait comment tu es faite
Ehi, ehi, ehi, tristi (tristi)
Eh, eh, eh, tristes (tristes)
Mi hanno detto che ho degli occhi tristi (tristi)
On m'a dit que j'avais des yeux tristes (tristes)
Ti ho versato addosso fumo e whisky (whisky)
Je t'ai versé de la fumée et du whisky (whisky)
Faccio certe cose e tu sparisci (sparisci)
Je fais certaines choses et tu disparais (disparais)
Poi ritorni come per magia (-gia)
Puis tu reviens comme par magie (-gie)
Non andare più via (via)
Ne pars plus (plus)
Ho sognato che ti avevo uccisa (uccisa)
J'ai rêvé que je t'avais tuée (tuée)
Sai che ti amo, ho messo delle regole, non devono sapere
Tu sais que je t'aime, j'ai mis des règles, ils ne doivent pas savoir
Che sei l'anima, sei la mia metà
Que tu es l'âme, tu es ma moitié
Come sei fatta nessuno lo sa
Personne ne sait comment tu es faite
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Cherche en toi et tu sauras, tu m'as blessé
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Regarde en moi, tu ne verras pas une ennemie
Dimmi che sei ancora qua
Dis-moi que tu es toujours là
Ehi, ehi, sei forte (forte)
Eh, eh, tu es forte (forte)
So che ti ho tradito tante volte (volte)
Je sais que je t'ai trompée plusieurs fois (fois)
Ti spingevo ad essere altre donne (donne)
Je te poussais à être d'autres femmes (femmes)
Mi rallenti mentre il tempo corre (corre)
Tu me ralentis alors que le temps court (court)
Dai, non dirmi che ora faccio il divo (divo)
Allez, ne me dis pas que je fais le diva maintenant (diva)
Stai con me mentre scrivo (scrivo)
Reste avec moi pendant que j'écris (j'écris)
Sì, lo so, ti piace stare in giro (giro)
Oui, je sais, tu aimes être dehors (dehors)
Ma è tutta la vita che cerco me stesso
Mais je passe toute ma vie à me chercher
Visto che mi hai scelto, ora parla
Puisque tu m'as choisi, parle maintenant
Cosa vuoi da me? Mi sono truccata male
Que veux-tu de moi ? Je me suis mal maquillée
È questo che non sopporti?
Est-ce cela que tu ne supportes pas ?
Mi chiedi di prepararmi e dopo non mi porti
Tu me demandes de me préparer et ensuite tu ne m'emmènes pas
Sono la donna più bella che avrai
Je suis la plus belle femme que tu auras
Ma mi nascondi
Mais tu me caches
A volte sono tutto (sono tutto)
Parfois je suis tout (je suis tout)
Spesso sono niente (sono niente)
Souvent je ne suis rien (je suis rien)
Mi cerchi come Dio (Dio), ma quando sei cenere
Tu me cherches comme Dieu (Dieu), mais quand tu es cendre
Ma non potrai dimenticare
Mais tu ne pourras pas oublier
Che sei l'anima, sei la mia metà
Que tu es l'âme, tu es ma moitié
Come sei fatta nessuno lo sa
Personne ne sait comment tu es faite
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Cherche en toi et tu sauras, tu m'as blessé
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Regarde en moi, tu ne verras pas une ennemie
Dimmi che sei ancora qua
Dis-moi que tu es toujours là
Dimmi quanto ancora vuoi fare i capricci (-pricci)
Sag mir, wie lange du noch trotzig sein willst (-trotzig)
Scambi i miei consigli per giudizi (-dizi)
Du verwechselst meine Ratschläge mit Urteilen (-Urteilen)
Ora da quant'è che siamo zitti? (Zitti)
Wie lange sind wir jetzt schon still? (Still)
Come sei emotiva, mamma mia (mia)
Wie emotional du bist, meine Güte (Güte)
Testa giù, è una follia (-lia)
Kopf runter, es ist Wahnsinn (-sinn)
Mi vedessero in tua compagnia (-gnia)
Würden sie mich in deiner Gesellschaft sehen (-sehen)
Penserebbero che sono debole, non devono sapere
Sie würden denken, ich bin schwach, sie dürfen es nicht wissen
Che sei l'anima, sei la mia metà
Dass du die Seele bist, du bist meine Hälfte
Come sei fatta nessuno lo sa
Wie du gemacht bist, weiß niemand
Ehi, ehi, ehi, tristi (tristi)
Hey, hey, hey, traurig (traurig)
Mi hanno detto che ho degli occhi tristi (tristi)
Mir wurde gesagt, dass ich traurige Augen habe (traurig)
Ti ho versato addosso fumo e whisky (whisky)
Ich habe Rauch und Whisky über dich gegossen (Whisky)
Faccio certe cose e tu sparisci (sparisci)
Ich mache bestimmte Dinge und du verschwindest (verschwindest)
Poi ritorni come per magia (-gia)
Dann kehrst du wie durch Magie zurück (-gie)
Non andare più via (via)
Geh nicht mehr weg (weg)
Ho sognato che ti avevo uccisa (uccisa)
Ich habe geträumt, dass ich dich getötet habe (getötet)
Sai che ti amo, ho messo delle regole, non devono sapere
Du weißt, dass ich dich liebe, ich habe Regeln aufgestellt, sie dürfen es nicht wissen
Che sei l'anima, sei la mia metà
Dass du die Seele bist, du bist meine Hälfte
Come sei fatta nessuno lo sa
Wie du gemacht bist, weiß niemand
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Suche in dir und du wirst wissen, du hast mich verletzt
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Schau in mich hinein, du wirst keinen Feind sehen
Dimmi che sei ancora qua
Sag mir, dass du noch hier bist
Ehi, ehi, sei forte (forte)
Hey, hey, du bist stark (stark)
So che ti ho tradito tante volte (volte)
Ich weiß, dass ich dich oft betrogen habe (mal)
Ti spingevo ad essere altre donne (donne)
Ich habe dich gedrängt, andere Frauen zu sein (Frauen)
Mi rallenti mentre il tempo corre (corre)
Du verlangsamst mich, während die Zeit rennt (rennt)
Dai, non dirmi che ora faccio il divo (divo)
Komm schon, sag mir nicht, dass ich jetzt den Star spiele (Star)
Stai con me mentre scrivo (scrivo)
Bleib bei mir, während ich schreibe (schreibe)
Sì, lo so, ti piace stare in giro (giro)
Ja, ich weiß, du magst es, unterwegs zu sein (unterwegs)
Ma è tutta la vita che cerco me stesso
Aber ich suche mein ganzes Leben nach mir selbst
Visto che mi hai scelto, ora parla
Da du mich ausgewählt hast, sprich jetzt
Cosa vuoi da me? Mi sono truccata male
Was willst du von mir? Ich habe mich schlecht geschminkt
È questo che non sopporti?
Ist das es, was du nicht ertragen kannst?
Mi chiedi di prepararmi e dopo non mi porti
Du bittest mich, mich fertig zu machen und dann bringst du mich nicht
Sono la donna più bella che avrai
Ich bin die schönste Frau, die du haben wirst
Ma mi nascondi
Aber du versteckst mich
A volte sono tutto (sono tutto)
Manchmal bin ich alles (bin alles)
Spesso sono niente (sono niente)
Oft bin ich nichts (bin nichts)
Mi cerchi come Dio (Dio), ma quando sei cenere
Du suchst mich wie Gott (Gott), aber wenn du Asche bist
Ma non potrai dimenticare
Aber du wirst nicht vergessen können
Che sei l'anima, sei la mia metà
Dass du die Seele bist, du bist meine Hälfte
Come sei fatta nessuno lo sa
Wie du gemacht bist, weiß niemand
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
Suche in dir und du wirst wissen, du hast mich verletzt
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
Schau in mich hinein, du wirst keinen Feind sehen
Dimmi che sei ancora qua
Sag mir, dass du noch hier bist

Curiosità sulla canzone Madame - L'Anima di Marracash

Quando è stata rilasciata la canzone “Madame - L'Anima” di Marracash?
La canzone Madame - L'Anima è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Persona”.
Chi ha composto la canzone “Madame - L'Anima” di di Marracash?
La canzone “Madame - L'Anima” di di Marracash è stata composta da Fabio Bartolo Rizzo, Francesca Calearo, Alessandro Pulga.

Canzoni più popolari di Marracash

Altri artisti di Hip Hop/Rap