You're hard to hug, tough to talk to
And I never fall asleep, when you're in my bed
All you give me is a heartbeat
I've turned into a statue
And it makes me feel depressed
'Cause the only time you open up is when we get undressed
You don't love me, big fucking deal
I'll never tell you how I feel
You don't love me, not a big deal
I'll never tell you how I feel
It almost feels like a joke to play out a part
When you are not the starring role in someone else's heart
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
If I can't get the starring role
Sometimes I ignore you, so I feel in control
'Cause really, I adore you and I can't leave you alone
Fed up with the fantasies that cover what is wrong
Come on, baby, let's just get drunk, forget we don't get on
You're like my dad, you'd get on well
I send my best, regards from hell
It almost feels like a joke to play out a part
When you are not the starring role in someone else's heart
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
If I can't get the starring role
I never sang for love, I never had a heart to mend
Because before the start began, I always saw the end
Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
But nothing's ever gonna give, I'll never set you free
Yeah, I'll never set you free
It almost feels like a joke to play out a part
When you are not the starring role in someone else's heart
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
If I can't get the starring role
The starring role
You're hard to hug, tough to talk to
Sei difficile da abbracciare, difficile da parlare
And I never fall asleep, when you're in my bed
E non mi addormento mai, quando sei nel mio letto
All you give me is a heartbeat
Tutto quello che mi dai è un battito di cuore
I've turned into a statue
Mi sono trasformata in una statua
And it makes me feel depressed
E mi fa sentire depressa
'Cause the only time you open up is when we get undressed
Perché l'unico momento in cui ti apri è quando ci spogliamo
You don't love me, big fucking deal
Non mi ami, grande cazzo
I'll never tell you how I feel
Non ti dirò mai come mi sento
You don't love me, not a big deal
Non mi ami, non è un grosso problema
I'll never tell you how I feel
Non ti dirò mai come mi sento
It almost feels like a joke to play out a part
Sembra quasi uno scherzo recitare una parte
When you are not the starring role in someone else's heart
Quando non sei il protagonista nel cuore di qualcun altro
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Sai che preferirei camminare da sola, che fare un ruolo di supporto
If I can't get the starring role
Se non posso avere il ruolo da protagonista
Sometimes I ignore you, so I feel in control
A volte ti ignoro, così mi sento in controllo
'Cause really, I adore you and I can't leave you alone
Perché in realtà, ti adoro e non posso lasciarti da solo
Fed up with the fantasies that cover what is wrong
Stufa delle fantasie che coprono ciò che è sbagliato
Come on, baby, let's just get drunk, forget we don't get on
Dai, tesoro, ubriachiamoci, dimentichiamo che non andiamo d'accordo
You're like my dad, you'd get on well
Sei come mio padre, andreste d'accordo
I send my best, regards from hell
Mando i miei migliori saluti dall'inferno
It almost feels like a joke to play out a part
Sembra quasi uno scherzo recitare una parte
When you are not the starring role in someone else's heart
Quando non sei il protagonista nel cuore di qualcun altro
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Sai che preferirei camminare da sola, che fare un ruolo di supporto
If I can't get the starring role
Se non posso avere il ruolo da protagonista
I never sang for love, I never had a heart to mend
Non ho mai cantato per amore, non ho mai avuto un cuore da riparare
Because before the start began, I always saw the end
Perché prima che iniziasse, vedevo sempre la fine
Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
Sì, aspetto che tu ti apra, che ti dia a me
But nothing's ever gonna give, I'll never set you free
Ma niente darà mai, non ti libererò mai
Yeah, I'll never set you free
Sì, non ti libererò mai
It almost feels like a joke to play out a part
Sembra quasi uno scherzo recitare una parte
When you are not the starring role in someone else's heart
Quando non sei il protagonista nel cuore di qualcun altro
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Sai che preferirei camminare da sola, che fare un ruolo di supporto
If I can't get the starring role
Se non posso avere il ruolo da protagonista
The starring role
Il ruolo da protagonista
You're hard to hug, tough to talk to
És difícil de abraçar, difícil de conversar
And I never fall asleep, when you're in my bed
E eu nunca adormeço, quando estás na minha cama
All you give me is a heartbeat
Tudo o que me dás é um batimento cardíaco
I've turned into a statue
Transformei-me numa estátua
And it makes me feel depressed
E isso faz-me sentir deprimida
'Cause the only time you open up is when we get undressed
Porque a única vez que te abres é quando nos despimos
You don't love me, big fucking deal
Não me amas, grande merda
I'll never tell you how I feel
Nunca te direi como me sinto
You don't love me, not a big deal
Não me amas, não é grande coisa
I'll never tell you how I feel
Nunca te direi como me sinto
It almost feels like a joke to play out a part
Quase parece uma piada desempenhar um papel
When you are not the starring role in someone else's heart
Quando não és o protagonista no coração de outra pessoa
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Sabes que prefiro andar sozinha, do que desempenhar um papel secundário
If I can't get the starring role
Se não posso ter o papel principal
Sometimes I ignore you, so I feel in control
Às vezes ignoro-te, para me sentir no controle
'Cause really, I adore you and I can't leave you alone
Porque na verdade, adoro-te e não consigo deixar-te sozinho
Fed up with the fantasies that cover what is wrong
Farta das fantasias que encobrem o que está errado
Come on, baby, let's just get drunk, forget we don't get on
Vamos lá, baby, vamos apenas ficar bêbados, esquecer que não nos damos bem
You're like my dad, you'd get on well
És como o meu pai, dariam-se bem
I send my best, regards from hell
Envio os meus melhores cumprimentos do inferno
It almost feels like a joke to play out a part
Quase parece uma piada desempenhar um papel
When you are not the starring role in someone else's heart
Quando não és o protagonista no coração de outra pessoa
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Sabes que prefiro andar sozinha, do que desempenhar um papel secundário
If I can't get the starring role
Se não posso ter o papel principal
I never sang for love, I never had a heart to mend
Nunca cantei por amor, nunca tive um coração para consertar
Because before the start began, I always saw the end
Porque antes do início começar, eu sempre vi o fim
Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
Sim, espero que te abras, para te entregares a mim
But nothing's ever gonna give, I'll never set you free
Mas nada nunca vai ceder, nunca te libertarei
Yeah, I'll never set you free
Sim, nunca te libertarei
It almost feels like a joke to play out a part
Quase parece uma piada desempenhar um papel
When you are not the starring role in someone else's heart
Quando não és o protagonista no coração de outra pessoa
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Sabes que prefiro andar sozinha, do que desempenhar um papel secundário
If I can't get the starring role
Se não posso ter o papel principal
The starring role
O papel principal
You're hard to hug, tough to talk to
Eres difícil de abrazar, difícil de hablar
And I never fall asleep, when you're in my bed
Y nunca me duermo, cuando estás en mi cama
All you give me is a heartbeat
Todo lo que me das es un latido
I've turned into a statue
Me he convertido en una estatua
And it makes me feel depressed
Y me hace sentir deprimido
'Cause the only time you open up is when we get undressed
Porque el único momento en que te abres es cuando nos desnudamos
You don't love me, big fucking deal
No me amas, gran maldito problema
I'll never tell you how I feel
Nunca te diré cómo me siento
You don't love me, not a big deal
No me amas, no es un gran problema
I'll never tell you how I feel
Nunca te diré cómo me siento
It almost feels like a joke to play out a part
Casi parece una broma interpretar un papel
When you are not the starring role in someone else's heart
Cuando no eres el protagonista en el corazón de alguien más
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Sabes que prefiero caminar solo, que jugar un papel secundario
If I can't get the starring role
Si no puedo conseguir el papel protagonista
Sometimes I ignore you, so I feel in control
A veces te ignoro, así me siento en control
'Cause really, I adore you and I can't leave you alone
Porque realmente, te adoro y no puedo dejarte solo
Fed up with the fantasies that cover what is wrong
Harto de las fantasías que cubren lo que está mal
Come on, baby, let's just get drunk, forget we don't get on
Vamos, cariño, vamos a emborracharnos, olvidemos que no nos llevamos bien
You're like my dad, you'd get on well
Eres como mi padre, te llevarías bien
I send my best, regards from hell
Envío mis mejores deseos, saludos desde el infierno
It almost feels like a joke to play out a part
Casi parece una broma interpretar un papel
When you are not the starring role in someone else's heart
Cuando no eres el protagonista en el corazón de alguien más
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Sabes que prefiero caminar solo, que jugar un papel secundario
If I can't get the starring role
Si no puedo conseguir el papel protagonista
I never sang for love, I never had a heart to mend
Nunca canté por amor, nunca tuve un corazón para reparar
Because before the start began, I always saw the end
Porque antes de que comenzara el inicio, siempre vi el final
Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
Sí, espero que te abras, que te entregues a mí
But nothing's ever gonna give, I'll never set you free
Pero nada va a ceder nunca, nunca te liberaré
Yeah, I'll never set you free
Sí, nunca te liberaré
It almost feels like a joke to play out a part
Casi parece una broma interpretar un papel
When you are not the starring role in someone else's heart
Cuando no eres el protagonista en el corazón de alguien más
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Sabes que prefiero caminar solo, que jugar un papel secundario
If I can't get the starring role
Si no puedo conseguir el papel protagonista
The starring role
El papel protagonista
You're hard to hug, tough to talk to
Tu es difficile à étreindre, dur à parler
And I never fall asleep, when you're in my bed
Et je ne m'endors jamais, quand tu es dans mon lit
All you give me is a heartbeat
Tout ce que tu me donnes, c'est un battement de coeur
I've turned into a statue
Je suis devenu une statue
And it makes me feel depressed
Et ça me rend déprimé
'Cause the only time you open up is when we get undressed
Parce que le seul moment où tu t'ouvres, c'est quand on se déshabille
You don't love me, big fucking deal
Tu ne m'aimes pas, gros putain de problème
I'll never tell you how I feel
Je ne te dirai jamais ce que je ressens
You don't love me, not a big deal
Tu ne m'aimes pas, pas un gros problème
I'll never tell you how I feel
Je ne te dirai jamais ce que je ressens
It almost feels like a joke to play out a part
C'est presque comme une blague de jouer un rôle
When you are not the starring role in someone else's heart
Quand tu n'es pas le rôle principal dans le coeur de quelqu'un d'autre
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Tu sais que je préférerais marcher seul, plutôt que de jouer un rôle secondaire
If I can't get the starring role
Si je ne peux pas obtenir le rôle principal
Sometimes I ignore you, so I feel in control
Parfois je t'ignore, donc je me sens en contrôle
'Cause really, I adore you and I can't leave you alone
Parce qu'en réalité, je t'adore et je ne peux pas te laisser seul
Fed up with the fantasies that cover what is wrong
Fatigué des fantasmes qui couvrent ce qui ne va pas
Come on, baby, let's just get drunk, forget we don't get on
Allez, bébé, allons juste se saouler, oublions que nous ne nous entendons pas
You're like my dad, you'd get on well
Tu es comme mon père, vous vous entendriez bien
I send my best, regards from hell
J'envoie mes meilleurs vœux, salutations de l'enfer
It almost feels like a joke to play out a part
C'est presque comme une blague de jouer un rôle
When you are not the starring role in someone else's heart
Quand tu n'es pas le rôle principal dans le coeur de quelqu'un d'autre
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Tu sais que je préférerais marcher seul, plutôt que de jouer un rôle secondaire
If I can't get the starring role
Si je ne peux pas obtenir le rôle principal
I never sang for love, I never had a heart to mend
Je n'ai jamais chanté pour l'amour, je n'ai jamais eu de coeur à réparer
Because before the start began, I always saw the end
Parce qu'avant que le début commence, j'ai toujours vu la fin
Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
Oui, j'attends que tu t'ouvres, pour te donner à moi
But nothing's ever gonna give, I'll never set you free
Mais rien ne va jamais donner, je ne te libérerai jamais
Yeah, I'll never set you free
Oui, je ne te libérerai jamais
It almost feels like a joke to play out a part
C'est presque comme une blague de jouer un rôle
When you are not the starring role in someone else's heart
Quand tu n'es pas le rôle principal dans le coeur de quelqu'un d'autre
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Tu sais que je préférerais marcher seul, plutôt que de jouer un rôle secondaire
If I can't get the starring role
Si je ne peux pas obtenir le rôle principal
The starring role
Le rôle principal
You're hard to hug, tough to talk to
Du bist schwer zu umarmen, schwer mit dir zu reden
And I never fall asleep, when you're in my bed
Und ich schlafe nie ein, wenn du in meinem Bett bist
All you give me is a heartbeat
Alles, was du mir gibst, ist ein Herzschlag
I've turned into a statue
Ich habe mich in eine Statue verwandelt
And it makes me feel depressed
Und es macht mich depressiv
'Cause the only time you open up is when we get undressed
Denn die einzige Zeit, in der du dich öffnest, ist, wenn wir uns ausziehen
You don't love me, big fucking deal
Du liebst mich nicht, große verdammte Sache
I'll never tell you how I feel
Ich werde dir nie sagen, wie ich mich fühle
You don't love me, not a big deal
Du liebst mich nicht, keine große Sache
I'll never tell you how I feel
Ich werde dir nie sagen, wie ich mich fühle
It almost feels like a joke to play out a part
Es fühlt sich fast wie ein Witz an, eine Rolle zu spielen
When you are not the starring role in someone else's heart
Wenn du nicht die Hauptrolle in jemand anderem Herz bist
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Du weißt, ich würde lieber alleine gehen, als eine Nebenrolle zu spielen
If I can't get the starring role
Wenn ich nicht die Hauptrolle bekommen kann
Sometimes I ignore you, so I feel in control
Manchmal ignoriere ich dich, damit ich mich in Kontrolle fühle
'Cause really, I adore you and I can't leave you alone
Denn eigentlich verehre ich dich und ich kann dich nicht alleine lassen
Fed up with the fantasies that cover what is wrong
Genervt von den Fantasien, die verdecken, was falsch ist
Come on, baby, let's just get drunk, forget we don't get on
Komm schon, Baby, lass uns einfach betrunken werden, vergessen wir kommen nicht klar
You're like my dad, you'd get on well
Du bist wie mein Vater, ihr würdet gut auskommen
I send my best, regards from hell
Ich sende meine besten Grüße aus der Hölle
It almost feels like a joke to play out a part
Es fühlt sich fast wie ein Witz an, eine Rolle zu spielen
When you are not the starring role in someone else's heart
Wenn du nicht die Hauptrolle in jemand anderem Herz bist
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Du weißt, ich würde lieber alleine gehen, als eine Nebenrolle zu spielen
If I can't get the starring role
Wenn ich nicht die Hauptrolle bekommen kann
I never sang for love, I never had a heart to mend
Ich habe nie für die Liebe gesungen, ich hatte nie ein Herz zu heilen
Because before the start began, I always saw the end
Denn bevor der Start begann, sah ich immer das Ende
Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
Ja, ich warte darauf, dass du dich öffnest, um dich mir zu geben
But nothing's ever gonna give, I'll never set you free
Aber nichts wird jemals geben, ich werde dich nie frei lassen
Yeah, I'll never set you free
Ja, ich werde dich nie frei lassen
It almost feels like a joke to play out a part
Es fühlt sich fast wie ein Witz an, eine Rolle zu spielen
When you are not the starring role in someone else's heart
Wenn du nicht die Hauptrolle in jemand anderem Herz bist
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Du weißt, ich würde lieber alleine gehen, als eine Nebenrolle zu spielen
If I can't get the starring role
Wenn ich nicht die Hauptrolle bekommen kann
The starring role
Die Hauptrolle
You're hard to hug, tough to talk to
Kamu sulit untuk dipeluk, sulit untuk diajak bicara
And I never fall asleep, when you're in my bed
Dan aku tidak pernah bisa tidur, saat kamu di tempat tidurku
All you give me is a heartbeat
Yang kamu berikan hanya detak jantung
I've turned into a statue
Aku telah berubah menjadi patung
And it makes me feel depressed
Dan itu membuatku merasa tertekan
'Cause the only time you open up is when we get undressed
Karena satu-satunya waktu kamu membuka diri adalah saat kita melepas pakaian
You don't love me, big fucking deal
Kamu tidak mencintaiku, masalah besar sialan
I'll never tell you how I feel
Aku tidak akan pernah memberitahu perasaanku padamu
You don't love me, not a big deal
Kamu tidak mencintaiku, bukan masalah besar
I'll never tell you how I feel
Aku tidak akan pernah memberitahu perasaanku padamu
It almost feels like a joke to play out a part
Hampir terasa seperti lelucon untuk memainkan sebuah peran
When you are not the starring role in someone else's heart
Saat kamu bukan peran utama di hati orang lain
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Kamu tahu aku lebih suka berjalan sendiri, daripada memainkan peran pendukung
If I can't get the starring role
Jika aku tidak bisa mendapatkan peran utama
Sometimes I ignore you, so I feel in control
Terkadang aku mengabaikanmu, agar aku merasa mengendalikan
'Cause really, I adore you and I can't leave you alone
Karena sebenarnya, aku sangat menyayangimu dan aku tidak bisa meninggalkanmu sendiri
Fed up with the fantasies that cover what is wrong
Muak dengan fantasi yang menutupi apa yang salah
Come on, baby, let's just get drunk, forget we don't get on
Ayo, sayang, mari kita mabuk, lupakan bahwa kita tidak akur
You're like my dad, you'd get on well
Kamu seperti ayahku, kamu akan cocok dengannya
I send my best, regards from hell
Aku mengirimkan salam terbaikku dari neraka
It almost feels like a joke to play out a part
Hampir terasa seperti lelucon untuk memainkan sebuah peran
When you are not the starring role in someone else's heart
Saat kamu bukan peran utama di hati orang lain
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Kamu tahu aku lebih suka berjalan sendiri, daripada memainkan peran pendukung
If I can't get the starring role
Jika aku tidak bisa mendapatkan peran utama
I never sang for love, I never had a heart to mend
Aku tidak pernah bernyanyi untuk cinta, aku tidak pernah memiliki hati yang harus diperbaiki
Because before the start began, I always saw the end
Karena sebelum permulaan dimulai, aku selalu melihat akhirnya
Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
Ya, aku menunggu kamu membuka diri, untuk menyerahkan dirimu padaku
But nothing's ever gonna give, I'll never set you free
Tapi tidak ada yang akan pernah terjadi, aku tidak akan pernah membebaskanmu
Yeah, I'll never set you free
Ya, aku tidak akan pernah membebaskanmu
It almost feels like a joke to play out a part
Hampir terasa seperti lelucon untuk memainkan sebuah peran
When you are not the starring role in someone else's heart
Saat kamu bukan peran utama di hati orang lain
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
Kamu tahu aku lebih suka berjalan sendiri, daripada memainkan peran pendukung
If I can't get the starring role
Jika aku tidak bisa mendapatkan peran utama
The starring role
Peran utama
You're hard to hug, tough to talk to
คุณกอดยาก พูดยาก
And I never fall asleep, when you're in my bed
และฉันไม่เคยหลับ เมื่อคุณอยู่ในเตียงของฉัน
All you give me is a heartbeat
ที่คุณให้ฉันมามีแต่เสียงหัวใจเต้น
I've turned into a statue
ฉันกลายเป็นรูปปั้น
And it makes me feel depressed
และมันทำให้ฉันรู้สึกหดหู่
'Cause the only time you open up is when we get undressed
เพราะคุณจะเปิดใจเฉพาะตอนที่เราถอดเสื้อผ้า
You don't love me, big fucking deal
คุณไม่รักฉัน ช่างเหอะ
I'll never tell you how I feel
ฉันจะไม่บอกคุณว่าฉันรู้สึกยังไง
You don't love me, not a big deal
คุณไม่รักฉัน ไม่ใช่เรื่องใหญ่
I'll never tell you how I feel
ฉันจะไม่บอกคุณว่าฉันรู้สึกยังไง
It almost feels like a joke to play out a part
มันรู้สึกเหมือนเป็นตลกที่ต้องแสดงบทบาท
When you are not the starring role in someone else's heart
เมื่อคุณไม่ใช่บทนำในหัวใจของคนอื่น
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
คุณรู้ว่าฉันยอมเดินคนเดียว กว่าจะเป็นบทสมทบ
If I can't get the starring role
ถ้าฉันไม่ได้เป็นบทนำ
Sometimes I ignore you, so I feel in control
บางครั้งฉันไม่สนใจคุณ เพื่อให้ฉันรู้สึกมีอำนาจ
'Cause really, I adore you and I can't leave you alone
เพราะจริงๆ แล้วฉันหลงรักคุณและฉันไม่สามารถทิ้งคุณไปได้
Fed up with the fantasies that cover what is wrong
เบื่อกับจินตนาการที่ปกปิดสิ่งที่ผิด
Come on, baby, let's just get drunk, forget we don't get on
มาเถอะที่รัก มาเมาด้วยกัน ลืมไปว่าเราไม่เข้ากัน
You're like my dad, you'd get on well
คุณเหมือนพ่อฉัน คุณจะเข้ากันได้ดี
I send my best, regards from hell
ฉันส่งความปรารถนาดีจากนรก
It almost feels like a joke to play out a part
มันรู้สึกเหมือนเป็นตลกที่ต้องแสดงบทบาท
When you are not the starring role in someone else's heart
เมื่อคุณไม่ใช่บทนำในหัวใจของคนอื่น
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
คุณรู้ว่าฉันยอมเดินคนเดียว กว่าจะเป็นบทสมทบ
If I can't get the starring role
ถ้าฉันไม่ได้เป็นบทนำ
I never sang for love, I never had a heart to mend
ฉันไม่เคยร้องเพลงเพื่อรัก ฉันไม่เคยมีหัวใจที่ต้องซ่อมแซม
Because before the start began, I always saw the end
เพราะก่อนที่จะเริ่มต้น ฉันเห็นจุดจบเสมอ
Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
ใช่ ฉันรอให้คุณเปิดใจ ให้ตัวเองกับฉัน
But nothing's ever gonna give, I'll never set you free
แต่ไม่มีอะไรจะเกิดขึ้นเลย ฉันจะไม่ปล่อยคุณไป
Yeah, I'll never set you free
ใช่ ฉันจะไม่ปล่อยคุณไป
It almost feels like a joke to play out a part
มันรู้สึกเหมือนเป็นตลกที่ต้องแสดงบทบาท
When you are not the starring role in someone else's heart
เมื่อคุณไม่ใช่บทนำในหัวใจของคนอื่น
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
คุณรู้ว่าฉันยอมเดินคนเดียว กว่าจะเป็นบทสมทบ
If I can't get the starring role
ถ้าฉันไม่ได้เป็นบทนำ
The starring role
บทนำ
You're hard to hug, tough to talk to
你很难拥抱,难以交谈
And I never fall asleep, when you're in my bed
而且当你在我床上时,我从不会入睡
All you give me is a heartbeat
你给我的只是心跳
I've turned into a statue
我变成了一尊雕像
And it makes me feel depressed
这让我感到沮丧
'Cause the only time you open up is when we get undressed
因为你只有在我们脱衣时才会敞开心扉
You don't love me, big fucking deal
你不爱我,大不了
I'll never tell you how I feel
我永远不会告诉你我的感受
You don't love me, not a big deal
你不爱我,没什么大不了
I'll never tell you how I feel
我永远不会告诉你我的感受
It almost feels like a joke to play out a part
这几乎像是开玩笑一样去扮演一个角色
When you are not the starring role in someone else's heart
当你不是别人心中的主角
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
你知道我宁愿一个人走,也不愿扮演配角
If I can't get the starring role
如果我得不到主角
Sometimes I ignore you, so I feel in control
有时我忽略你,这样我感觉能控制
'Cause really, I adore you and I can't leave you alone
因为实际上我很喜欢你,我无法离开你
Fed up with the fantasies that cover what is wrong
厌倦了掩盖错误的幻想
Come on, baby, let's just get drunk, forget we don't get on
来吧,宝贝,我们只是喝醉了,忘记我们不合适
You're like my dad, you'd get on well
你像我爸爸,你们会相处得很好
I send my best, regards from hell
我从地狱里送上最好的问候
It almost feels like a joke to play out a part
这几乎像是开玩笑一样去扮演一个角色
When you are not the starring role in someone else's heart
当你不是别人心中的主角
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
你知道我宁愿一个人走,也不愿扮演配角
If I can't get the starring role
如果我得不到主角
I never sang for love, I never had a heart to mend
我从未为爱唱歌,我从未需要修补心灵
Because before the start began, I always saw the end
因为在一切开始前,我总是看到了结局
Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
是的,我等你敞开心扉,把自己给我
But nothing's ever gonna give, I'll never set you free
但什么都不会改变,我永远不会让你自由
Yeah, I'll never set you free
是的,我永远不会让你自由
It almost feels like a joke to play out a part
这几乎像是开玩笑一样去扮演一个角色
When you are not the starring role in someone else's heart
当你不是别人心中的主角
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
你知道我宁愿一个人走,也不愿扮演配角
If I can't get the starring role
如果我得不到主角
The starring role
主角