Philipe Pancadinha, Diego Silveira, Rafa Borges, Lari Ferreira, Nicolas Damasceno
Eu só durmo abraçada com aquele seu casaco
Que é pra enganar saudade à noite
Parece que 'tá fácil, corpo 'tá acostumado
Mas, por dentro, é briga de foice
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
E não foi falta de afinidade
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
Maldade é o meu coração não te esquecer
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
De dia, dá uma saudade de você
E, de noite, parece que 'tá de dia
Maldade é o meu coração não te esquecer
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
De dia, dá uma saudade de você
E, de noite, parece que 'tá de dia
Maldade
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
E não foi falta de afinidade
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
Maldade é o meu coração não te esquecer
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
De dia, dá uma saudade de você
E, de noite, parece que 'tá de dia
Maldade é o meu coração não te esquecer
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
De dia, dá uma saudade de você
E, de noite, parece que 'tá de dia
Maldade é o meu coração não te esquecer
Maldade é tudo o que cê fez na minha vida
De dia, dá uma saudade de você
E, de noite, parece que 'tá de dia
Maldade
Eu só durmo abraçada com aquele seu casaco
Dormo solo abbracciando quel tuo cappotto
Que é pra enganar saudade à noite
Per ingannare la nostalgia di notte
Parece que 'tá fácil, corpo 'tá acostumado
Sembra facile, il corpo si è abituato
Mas, por dentro, é briga de foice
Ma, dentro, è una lotta all'ultimo sangue
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
Sai, abbiamo quasi sbattuto contro il palo
E não foi falta de afinidade
E non è stata una mancanza di affinità
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
Hai chiesto una pausa e hai messo fine, crudeltà
Maldade é o meu coração não te esquecer
Crudeltà è il mio cuore che non riesce a dimenticarti
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Crudeltà è tutto quello che hai fatto nella mia vita
De dia, dá uma saudade de você
Di giorno, mi manchi tanto
E, de noite, parece que 'tá de dia
E, di notte, sembra che sia giorno
Maldade é o meu coração não te esquecer
Crudeltà è il mio cuore che non riesce a dimenticarti
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Crudeltà è tutto quello che hai fatto nella mia vita
De dia, dá uma saudade de você
Di giorno, mi manchi tanto
E, de noite, parece que 'tá de dia
E, di notte, sembra che sia giorno
Maldade
Crudeltà
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
Sai, abbiamo quasi sbattuto contro il palo
E não foi falta de afinidade
E non è stata una mancanza di affinità
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
Hai chiesto una pausa e hai messo fine, crudeltà
Maldade é o meu coração não te esquecer
Crudeltà è il mio cuore che non riesce a dimenticarti
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Crudeltà è tutto quello che hai fatto nella mia vita
De dia, dá uma saudade de você
Di giorno, mi manchi tanto
E, de noite, parece que 'tá de dia
E, di notte, sembra che sia giorno
Maldade é o meu coração não te esquecer
Crudeltà è il mio cuore che non riesce a dimenticarti
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Crudeltà è tutto quello che hai fatto nella mia vita
De dia, dá uma saudade de você
Di giorno, mi manchi tanto
E, de noite, parece que 'tá de dia
E, di notte, sembra che sia giorno
Maldade é o meu coração não te esquecer
Crudeltà è il mio cuore che non riesce a dimenticarti
Maldade é tudo o que cê fez na minha vida
Crudeltà è tutto quello che hai fatto nella mia vita
De dia, dá uma saudade de você
Di giorno, mi manchi tanto
E, de noite, parece que 'tá de dia
E, di notte, sembra che sia giorno
Maldade
Crudeltà
Eu só durmo abraçada com aquele seu casaco
I only sleep hugging your coat
Que é pra enganar saudade à noite
To fool the longing at night
Parece que 'tá fácil, corpo 'tá acostumado
It seems easy, the body is used to it
Mas, por dentro, é briga de foice
But inside, it's a scythe fight
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
You know, we almost hit the post
E não foi falta de afinidade
And it wasn't for lack of affinity
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
You asked for a break and ended it, cruelty
Maldade é o meu coração não te esquecer
Cruelty is my heart not forgetting you
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Cruelty is everything you've done in my life
De dia, dá uma saudade de você
During the day, I miss you
E, de noite, parece que 'tá de dia
And at night, it seems like it's daytime
Maldade é o meu coração não te esquecer
Cruelty is my heart not forgetting you
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Cruelty is everything you've done in my life
De dia, dá uma saudade de você
During the day, I miss you
E, de noite, parece que 'tá de dia
And at night, it seems like it's daytime
Maldade
Cruelty
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
You know, we almost hit the post
E não foi falta de afinidade
And it wasn't for lack of affinity
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
You asked for a break and ended it, cruelty
Maldade é o meu coração não te esquecer
Cruelty is my heart not forgetting you
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Cruelty is everything you've done in my life
De dia, dá uma saudade de você
During the day, I miss you
E, de noite, parece que 'tá de dia
And at night, it seems like it's daytime
Maldade é o meu coração não te esquecer
Cruelty is my heart not forgetting you
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Cruelty is everything you've done in my life
De dia, dá uma saudade de você
During the day, I miss you
E, de noite, parece que 'tá de dia
And at night, it seems like it's daytime
Maldade é o meu coração não te esquecer
Cruelty is my heart not forgetting you
Maldade é tudo o que cê fez na minha vida
Cruelty is everything you've done in my life
De dia, dá uma saudade de você
During the day, I miss you
E, de noite, parece que 'tá de dia
And at night, it seems like it's daytime
Maldade
Cruelty
Eu só durmo abraçada com aquele seu casaco
Solo duermo abrazada a ese abrigo tuyo
Que é pra enganar saudade à noite
Para engañar a la nostalgia por la noche
Parece que 'tá fácil, corpo 'tá acostumado
Parece que es fácil, el cuerpo está acostumbrado
Mas, por dentro, é briga de foice
Pero, por dentro, es una lucha a muerte
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
Sabes, casi nos estrellamos
E não foi falta de afinidade
Y no fue por falta de afinidad
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
Pediste un tiempo y pusiste fin, maldad
Maldade é o meu coração não te esquecer
Maldad es que mi corazón no te olvide
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Maldad es todo lo que hiciste en mi vida
De dia, dá uma saudade de você
Durante el día, te extraño mucho
E, de noite, parece que 'tá de dia
Y, por la noche, parece que es de día
Maldade é o meu coração não te esquecer
Maldad es que mi corazón no te olvide
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Maldad es todo lo que hiciste en mi vida
De dia, dá uma saudade de você
Durante el día, te extraño mucho
E, de noite, parece que 'tá de dia
Y, por la noche, parece que es de día
Maldade
Maldad
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
Sabes, casi nos estrellamos
E não foi falta de afinidade
Y no fue por falta de afinidad
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
Pediste un tiempo y pusiste fin, maldad
Maldade é o meu coração não te esquecer
Maldad es que mi corazón no te olvide
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Maldad es todo lo que hiciste en mi vida
De dia, dá uma saudade de você
Durante el día, te extraño mucho
E, de noite, parece que 'tá de dia
Y, por la noche, parece que es de día
Maldade é o meu coração não te esquecer
Maldad es que mi corazón no te olvide
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Maldad es todo lo que hiciste en mi vida
De dia, dá uma saudade de você
Durante el día, te extraño mucho
E, de noite, parece que 'tá de dia
Y, por la noche, parece que es de día
Maldade é o meu coração não te esquecer
Maldad es que mi corazón no te olvide
Maldade é tudo o que cê fez na minha vida
Maldad es todo lo que hiciste en mi vida
De dia, dá uma saudade de você
Durante el día, te extraño mucho
E, de noite, parece que 'tá de dia
Y, por la noche, parece que es de día
Maldade
Maldad
Eu só durmo abraçada com aquele seu casaco
Je ne dors qu'enlaçant ton manteau
Que é pra enganar saudade à noite
C'est pour tromper le manque la nuit
Parece que 'tá fácil, corpo 'tá acostumado
On dirait que c'est facile, le corps s'est habitué
Mas, por dentro, é briga de foice
Mais, à l'intérieur, c'est une bataille acharnée
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
Tu sais, on a presque frappé le poteau
E não foi falta de afinidade
Et ce n'était pas un manque d'affinité
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
Tu as demandé une pause et tu as mis fin, quelle méchanceté
Maldade é o meu coração não te esquecer
La méchanceté, c'est que mon cœur ne t'oublie pas
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
La méchanceté, c'est tout ce que tu as fait dans ma vie
De dia, dá uma saudade de você
Le jour, tu me manques tellement
E, de noite, parece que 'tá de dia
Et la nuit, on dirait que c'est le jour
Maldade é o meu coração não te esquecer
La méchanceté, c'est que mon cœur ne t'oublie pas
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
La méchanceté, c'est tout ce que tu as fait dans ma vie
De dia, dá uma saudade de você
Le jour, tu me manques tellement
E, de noite, parece que 'tá de dia
Et la nuit, on dirait que c'est le jour
Maldade
Méchanceté
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
Tu sais, on a presque frappé le poteau
E não foi falta de afinidade
Et ce n'était pas un manque d'affinité
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
Tu as demandé une pause et tu as mis fin, quelle méchanceté
Maldade é o meu coração não te esquecer
La méchanceté, c'est que mon cœur ne t'oublie pas
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
La méchanceté, c'est tout ce que tu as fait dans ma vie
De dia, dá uma saudade de você
Le jour, tu me manques tellement
E, de noite, parece que 'tá de dia
Et la nuit, on dirait que c'est le jour
Maldade é o meu coração não te esquecer
La méchanceté, c'est que mon cœur ne t'oublie pas
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
La méchanceté, c'est tout ce que tu as fait dans ma vie
De dia, dá uma saudade de você
Le jour, tu me manques tellement
E, de noite, parece que 'tá de dia
Et la nuit, on dirait que c'est le jour
Maldade é o meu coração não te esquecer
La méchanceté, c'est que mon cœur ne t'oublie pas
Maldade é tudo o que cê fez na minha vida
La méchanceté, c'est tout ce que tu as fait dans ma vie
De dia, dá uma saudade de você
Le jour, tu me manques tellement
E, de noite, parece que 'tá de dia
Et la nuit, on dirait que c'est le jour
Maldade
Méchanceté
Eu só durmo abraçada com aquele seu casaco
Ich schlafe nur umarmt mit deinem Mantel
Que é pra enganar saudade à noite
Um die Sehnsucht in der Nacht zu täuschen
Parece que 'tá fácil, corpo 'tá acostumado
Es scheint einfach zu sein, der Körper ist es gewohnt
Mas, por dentro, é briga de foice
Aber innerlich ist es ein Kampf mit der Sense
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
Weißt du, wir haben fast den Pfosten getroffen
E não foi falta de afinidade
Und es war nicht aus Mangel an Affinität
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
Du hast um eine Pause gebeten und es beendet, Grausamkeit
Maldade é o meu coração não te esquecer
Grausamkeit ist, dass mein Herz dich nicht vergisst
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Grausamkeit ist alles, was du in meinem Leben getan hast
De dia, dá uma saudade de você
Tagsüber vermisse ich dich
E, de noite, parece que 'tá de dia
Und nachts scheint es, als wäre es Tag
Maldade é o meu coração não te esquecer
Grausamkeit ist, dass mein Herz dich nicht vergisst
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Grausamkeit ist alles, was du in meinem Leben getan hast
De dia, dá uma saudade de você
Tagsüber vermisse ich dich
E, de noite, parece que 'tá de dia
Und nachts scheint es, als wäre es Tag
Maldade
Grausamkeit
Sabe, a gente quase mais bateu na trave
Weißt du, wir haben fast den Pfosten getroffen
E não foi falta de afinidade
Und es war nicht aus Mangel an Affinität
Você pediu um tempo e pôs fim, maldade
Du hast um eine Pause gebeten und es beendet, Grausamkeit
Maldade é o meu coração não te esquecer
Grausamkeit ist, dass mein Herz dich nicht vergisst
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Grausamkeit ist alles, was du in meinem Leben getan hast
De dia, dá uma saudade de você
Tagsüber vermisse ich dich
E, de noite, parece que 'tá de dia
Und nachts scheint es, als wäre es Tag
Maldade é o meu coração não te esquecer
Grausamkeit ist, dass mein Herz dich nicht vergisst
Maldade é tudo o que 'cê fez na minha vida
Grausamkeit ist alles, was du in meinem Leben getan hast
De dia, dá uma saudade de você
Tagsüber vermisse ich dich
E, de noite, parece que 'tá de dia
Und nachts scheint es, als wäre es Tag
Maldade é o meu coração não te esquecer
Grausamkeit ist, dass mein Herz dich nicht vergisst
Maldade é tudo o que cê fez na minha vida
Grausamkeit ist alles, was du in meinem Leben getan hast
De dia, dá uma saudade de você
Tagsüber vermisse ich dich
E, de noite, parece que 'tá de dia
Und nachts scheint es, als wäre es Tag
Maldade
Grausamkeit