VOCE

Enrico Botta, Francesca Calearo, Dario Faini

Testi Traduzione

Mi ricordo di te
Ha, ricordo i mille giri sulle giostre su di te
Ho fatto un'altra canzone
Mi ricorda chi sono
Ho messo un altro rossetto sopra il labbro superiore
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
L'ultimo soffio di fiato e sarà la voce
Ad essere l'unica cosa più viva di me
Voglio che viva a cent'anni da me
Voglio rimanga negli anni con me
Fumo per sbarazzarmi di lei
Ma torna da me

Dove sei finita amore
Come non ci sei più
E ti dico che mi manchi
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Adesso che non ci sono più
Adesso che ridono di me
Adesso che non ci sei più
Non so se ti ricordi di me
Quanto è bello abbracciarti
Per sentirti un po' accanto
Sarà bello abbracciarti
Dirti mi sei mancata
In un bosco di me
C'è un rumore incessante e lo faccio da parte
Tu sei la mia voce

Mi ricordo di te
Ha, mi vedevano ridere sola ma eri te
Ho baciato un foglio bianco
E la forma delle mie labbra
Ha scritto da dove nasci tu e che non morirai e se
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
L'ultimo soffio di fiato darà la voce
A quella che è l'unica cosa più viva di me
Voglio che viva a cent'anni da me
Perché in giro mi chiedon di me
E chiedo di te anch'io
Dove sei finita amore
Come non ci sei più
E ti dico che mi manchi
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Adesso che non ci sono più
Adesso che ridono di me
Adesso che non ci sei più

Non so se ti ricordi di me
Quanto è bello abbracciarti
Per sentirti un po' accanto
Sarà bello abbracciarti
Dirti mi sei mancata
In un bosco di me
C'è un rumore incessante
E lo faccio da parte
Tu sei la mia voce
Baby ne ho fatte
Baby ne ho fatta di strada
Baby ti ho cercato in ogni dove
Nelle corde di gente che non conosco
Ma in fondo bastava guardarmi dentro più che attorno
Sei sempre stata in me e non me ne rendevo conto

Dove sei finita amore
Come non ci sei più
E ti dico che mi manchi
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Adesso che non ci sono più
Adesso che ridono di me
Adesso che non ci sei più
Lo so che ti ricordi di me
Perché è bello abbracciarmi
Per sentirti un po' a casa
Ti ricordi le notti
Che urlavamo per strada
Ma nel bosco di me
Ora siamo tornate
E per sempre sarà
Che tu sei la mia voce
Che noi siamo tornate
E per sempre sarà
Si per sempre sarà
Che tu sei la mia voce

Mi ricordo di te
Lembro-me de ti
Ha, ricordo i mille giri sulle giostre su di te
Ah, lembro-me das mil voltas nos carrosséis contigo
Ho fatto un'altra canzone
Fiz outra canção
Mi ricorda chi sono
Lembra-me de quem sou
Ho messo un altro rossetto sopra il labbro superiore
Pus outro batom no lábio superior
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
Nos olhos das persianas se estenderão e eu desaparecerei
L'ultimo soffio di fiato e sarà la voce
O último suspiro e será a voz
Ad essere l'unica cosa più viva di me
A ser a única coisa mais viva do que eu
Voglio che viva a cent'anni da me
Quero que viva cem anos depois de mim
Voglio rimanga negli anni con me
Quero que permaneça nos anos comigo
Fumo per sbarazzarmi di lei
Fumo para me livrar dela
Ma torna da me
Mas ela volta para mim
Dove sei finita amore
Onde você acabou, amor
Come non ci sei più
Como você não está mais aqui
E ti dico che mi manchi
E digo que sinto a sua falta
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Se quiser, digo o que sinto falta
Adesso che non ci sono più
Agora que não estou mais aqui
Adesso che ridono di me
Agora que riem de mim
Adesso che non ci sei più
Agora que você não está mais aqui
Non so se ti ricordi di me
Não sei se você se lembra de mim
Quanto è bello abbracciarti
Como é bom te abraçar
Per sentirti un po' accanto
Para te sentir um pouco ao lado
Sarà bello abbracciarti
Será bom te abraçar
Dirti mi sei mancata
Dizer que senti a sua falta
In un bosco di me
Em uma floresta de mim
C'è un rumore incessante e lo faccio da parte
Há um barulho incessante e eu o coloco de lado
Tu sei la mia voce
Você é a minha voz
Mi ricordo di te
Lembro-me de ti
Ha, mi vedevano ridere sola ma eri te
Ah, eles me viam rindo sozinha, mas era você
Ho baciato un foglio bianco
Beijei uma folha branca
E la forma delle mie labbra
E a forma dos meus lábios
Ha scritto da dove nasci tu e che non morirai e se
Escreveu de onde você nasce e que não morrerá e se
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
Nos olhos das persianas se estenderão e eu desaparecerei
L'ultimo soffio di fiato darà la voce
O último suspiro dará a voz
A quella che è l'unica cosa più viva di me
Para aquela que é a única coisa mais viva do que eu
Voglio che viva a cent'anni da me
Quero que viva cem anos depois de mim
Perché in giro mi chiedon di me
Porque por aí me perguntam sobre mim
E chiedo di te anch'io
E eu também pergunto sobre você
Dove sei finita amore
Onde você acabou, amor
Come non ci sei più
Como você não está mais aqui
E ti dico che mi manchi
E digo que sinto a sua falta
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Se quiser, digo o que sinto falta
Adesso che non ci sono più
Agora que não estou mais aqui
Adesso che ridono di me
Agora que riem de mim
Adesso che non ci sei più
Agora que você não está mais aqui
Non so se ti ricordi di me
Não sei se você se lembra de mim
Quanto è bello abbracciarti
Como é bom te abraçar
Per sentirti un po' accanto
Para te sentir um pouco ao lado
Sarà bello abbracciarti
Será bom te abraçar
Dirti mi sei mancata
Dizer que senti a sua falta
In un bosco di me
Em uma floresta de mim
C'è un rumore incessante
Há um barulho incessante
E lo faccio da parte
E eu o coloco de lado
Tu sei la mia voce
Você é a minha voz
Baby ne ho fatte
Baby, fiz muitas
Baby ne ho fatta di strada
Baby, fiz um longo caminho
Baby ti ho cercato in ogni dove
Baby, procurei-te em todo lugar
Nelle corde di gente che non conosco
Nas cordas de pessoas que não conheço
Ma in fondo bastava guardarmi dentro più che attorno
Mas no fundo bastava olhar para dentro mais do que ao redor
Sei sempre stata in me e non me ne rendevo conto
Você sempre esteve em mim e eu não percebia
Dove sei finita amore
Onde você acabou, amor
Come non ci sei più
Como você não está mais aqui
E ti dico che mi manchi
E digo que sinto a sua falta
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Se quiser, digo o que sinto falta
Adesso che non ci sono più
Agora que não estou mais aqui
Adesso che ridono di me
Agora que riem de mim
Adesso che non ci sei più
Agora que você não está mais aqui
Lo so che ti ricordi di me
Sei que você se lembra de mim
Perché è bello abbracciarmi
Porque é bom me abraçar
Per sentirti un po' a casa
Para te sentir um pouco em casa
Ti ricordi le notti
Lembras-te das noites
Che urlavamo per strada
Que gritávamos na rua
Ma nel bosco di me
Mas na floresta de mim
Ora siamo tornate
Agora voltamos
E per sempre sarà
E será para sempre
Che tu sei la mia voce
Que você é a minha voz
Che noi siamo tornate
Que nós voltamos
E per sempre sarà
E será para sempre
Si per sempre sarà
Sim, será para sempre
Che tu sei la mia voce
Que você é a minha voz
Mi ricordo di te
I remember you
Ha, ricordo i mille giri sulle giostre su di te
Ha, I remember the thousand rides on the rides on you
Ho fatto un'altra canzone
I made another song
Mi ricorda chi sono
It reminds me who I am
Ho messo un altro rossetto sopra il labbro superiore
I put another lipstick on the upper lip
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
In the eyes of the shutters they will stretch and I will disappear
L'ultimo soffio di fiato e sarà la voce
The last breath of breath and it will be the voice
Ad essere l'unica cosa più viva di me
To be the only thing more alive than me
Voglio che viva a cent'anni da me
I want it to live a hundred years from me
Voglio rimanga negli anni con me
I want it to remain in the years with me
Fumo per sbarazzarmi di lei
I smoke to get rid of her
Ma torna da me
But she comes back to me
Dove sei finita amore
Where have you ended up love
Come non ci sei più
How you are no longer there
E ti dico che mi manchi
And I tell you that I miss you
Se vuoi ti dico cosa mi manca
If you want I'll tell you what I miss
Adesso che non ci sono più
Now that I'm no longer there
Adesso che ridono di me
Now that they laugh at me
Adesso che non ci sei più
Now that you are no longer there
Non so se ti ricordi di me
I don't know if you remember me
Quanto è bello abbracciarti
How nice it is to hug you
Per sentirti un po' accanto
To feel you a little next to me
Sarà bello abbracciarti
It will be nice to hug you
Dirti mi sei mancata
Tell you I missed you
In un bosco di me
In a forest of me
C'è un rumore incessante e lo faccio da parte
There is a constant noise and I put it aside
Tu sei la mia voce
You are my voice
Mi ricordo di te
I remember you
Ha, mi vedevano ridere sola ma eri te
Ha, they saw me laughing alone but it was you
Ho baciato un foglio bianco
I kissed a blank sheet
E la forma delle mie labbra
And the shape of my lips
Ha scritto da dove nasci tu e che non morirai e se
He wrote where you were born and that you will not die and if
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
In the eyes of the shutters they will stretch and I will disappear
L'ultimo soffio di fiato darà la voce
The last breath of breath will give the voice
A quella che è l'unica cosa più viva di me
To the one that is the only thing more alive than me
Voglio che viva a cent'anni da me
I want it to live a hundred years from me
Perché in giro mi chiedon di me
Because around they ask me about me
E chiedo di te anch'io
And I ask about you too
Dove sei finita amore
Where have you ended up love
Come non ci sei più
How you are no longer there
E ti dico che mi manchi
And I tell you that I miss you
Se vuoi ti dico cosa mi manca
If you want I'll tell you what I miss
Adesso che non ci sono più
Now that I'm no longer there
Adesso che ridono di me
Now that they laugh at me
Adesso che non ci sei più
Now that you are no longer there
Non so se ti ricordi di me
I don't know if you remember me
Quanto è bello abbracciarti
How nice it is to hug you
Per sentirti un po' accanto
To feel you a little next to me
Sarà bello abbracciarti
It will be nice to hug you
Dirti mi sei mancata
Tell you I missed you
In un bosco di me
In a forest of me
C'è un rumore incessante
There is a constant noise
E lo faccio da parte
And I put it aside
Tu sei la mia voce
You are my voice
Baby ne ho fatte
Baby I've done
Baby ne ho fatta di strada
Baby I've come a long way
Baby ti ho cercato in ogni dove
Baby I've looked for you everywhere
Nelle corde di gente che non conosco
In the strings of people I don't know
Ma in fondo bastava guardarmi dentro più che attorno
But in the end it was enough to look inside me more than around
Sei sempre stata in me e non me ne rendevo conto
You have always been in me and I didn't realize it
Dove sei finita amore
Where have you ended up love
Come non ci sei più
How you are no longer there
E ti dico che mi manchi
And I tell you that I miss you
Se vuoi ti dico cosa mi manca
If you want I'll tell you what I miss
Adesso che non ci sono più
Now that I'm no longer there
Adesso che ridono di me
Now that they laugh at me
Adesso che non ci sei più
Now that you are no longer there
Lo so che ti ricordi di me
I know you remember me
Perché è bello abbracciarmi
Because it's nice to hug me
Per sentirti un po' a casa
To feel you a little at home
Ti ricordi le notti
Do you remember the nights
Che urlavamo per strada
That we screamed in the street
Ma nel bosco di me
But in the forest of me
Ora siamo tornate
Now we have returned
E per sempre sarà
And it will always be
Che tu sei la mia voce
That you are my voice
Che noi siamo tornate
That we have returned
E per sempre sarà
And it will always be
Si per sempre sarà
Yes it will always be
Che tu sei la mia voce
That you are my voice
Mi ricordo di te
Me acuerdo de ti
Ha, ricordo i mille giri sulle giostre su di te
Ja, recuerdo los mil giros en los carruseles sobre ti
Ho fatto un'altra canzone
He hecho otra canción
Mi ricorda chi sono
Me recuerda quién soy
Ho messo un altro rossetto sopra il labbro superiore
He puesto otro lápiz labial en el labio superior
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
En los ojos de las persianas se extenderán y yo desapareceré
L'ultimo soffio di fiato e sarà la voce
El último aliento de aire y será la voz
Ad essere l'unica cosa più viva di me
Ser la única cosa más viva que yo
Voglio che viva a cent'anni da me
Quiero que viva cien años después de mí
Voglio rimanga negli anni con me
Quiero que permanezca en los años conmigo
Fumo per sbarazzarmi di lei
Fumo para deshacerme de ella
Ma torna da me
Pero vuelve a mí
Dove sei finita amore
¿Dónde has terminado amor?
Come non ci sei più
Cómo no estás más
E ti dico che mi manchi
Y te digo que te extraño
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Si quieres te digo lo que me falta
Adesso che non ci sono più
Ahora que ya no estoy
Adesso che ridono di me
Ahora que se ríen de mí
Adesso che non ci sei più
Ahora que ya no estás
Non so se ti ricordi di me
No sé si te acuerdas de mí
Quanto è bello abbracciarti
Qué bonito es abrazarte
Per sentirti un po' accanto
Para sentirte un poco cerca
Sarà bello abbracciarti
Será bonito abrazarte
Dirti mi sei mancata
Decirte que te he echado de menos
In un bosco di me
En un bosque de mí
C'è un rumore incessante e lo faccio da parte
Hay un ruido constante y lo aparto
Tu sei la mia voce
Tú eres mi voz
Mi ricordo di te
Me acuerdo de ti
Ha, mi vedevano ridere sola ma eri te
Ja, me veían reír sola pero eras tú
Ho baciato un foglio bianco
He besado una hoja blanca
E la forma delle mie labbra
Y la forma de mis labios
Ha scritto da dove nasci tu e che non morirai e se
Ha escrito de dónde naces tú y que no morirás y si
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
En los ojos de las persianas se extenderán y yo desapareceré
L'ultimo soffio di fiato darà la voce
El último aliento de aire dará la voz
A quella che è l'unica cosa più viva di me
A aquella que es la única cosa más viva que yo
Voglio che viva a cent'anni da me
Quiero que viva cien años después de mí
Perché in giro mi chiedon di me
Porque por ahí me preguntan de mí
E chiedo di te anch'io
Y yo también pregunto de ti
Dove sei finita amore
¿Dónde has terminado amor?
Come non ci sei più
Cómo no estás más
E ti dico che mi manchi
Y te digo que te extraño
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Si quieres te digo lo que me falta
Adesso che non ci sono più
Ahora que ya no estoy
Adesso che ridono di me
Ahora que se ríen de mí
Adesso che non ci sei più
Ahora que ya no estás
Non so se ti ricordi di me
No sé si te acuerdas de mí
Quanto è bello abbracciarti
Qué bonito es abrazarte
Per sentirti un po' accanto
Para sentirte un poco cerca
Sarà bello abbracciarti
Será bonito abrazarte
Dirti mi sei mancata
Decirte que te he echado de menos
In un bosco di me
En un bosque de mí
C'è un rumore incessante
Hay un ruido constante
E lo faccio da parte
Y lo aparto
Tu sei la mia voce
Tú eres mi voz
Baby ne ho fatte
Cariño, he hecho
Baby ne ho fatta di strada
Cariño, he hecho un largo camino
Baby ti ho cercato in ogni dove
Cariño, te he buscado en todas partes
Nelle corde di gente che non conosco
En las cuerdas de gente que no conozco
Ma in fondo bastava guardarmi dentro più che attorno
Pero en el fondo bastaba con mirarme dentro más que alrededor
Sei sempre stata in me e non me ne rendevo conto
Siempre has estado en mí y no me daba cuenta
Dove sei finita amore
¿Dónde has terminado amor?
Come non ci sei più
Cómo no estás más
E ti dico che mi manchi
Y te digo que te extraño
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Si quieres te digo lo que me falta
Adesso che non ci sono più
Ahora que ya no estoy
Adesso che ridono di me
Ahora que se ríen de mí
Adesso che non ci sei più
Ahora que ya no estás
Lo so che ti ricordi di me
Sé que te acuerdas de mí
Perché è bello abbracciarmi
Porque es bonito abrazarme
Per sentirti un po' a casa
Para sentirte un poco en casa
Ti ricordi le notti
¿Recuerdas las noches?
Che urlavamo per strada
Que gritábamos por la calle
Ma nel bosco di me
Pero en el bosque de mí
Ora siamo tornate
Ahora hemos vuelto
E per sempre sarà
Y será para siempre
Che tu sei la mia voce
Que tú eres mi voz
Che noi siamo tornate
Que hemos vuelto
E per sempre sarà
Y será para siempre
Si per sempre sarà
Sí, será para siempre
Che tu sei la mia voce
Que tú eres mi voz
Mi ricordo di te
Je me souviens de toi
Ha, ricordo i mille giri sulle giostre su di te
Ha, je me souviens des mille tours sur les manèges sur toi
Ho fatto un'altra canzone
J'ai écrit une autre chanson
Mi ricorda chi sono
Elle me rappelle qui je suis
Ho messo un altro rossetto sopra il labbro superiore
J'ai mis un autre rouge à lèvres sur ma lèvre supérieure
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
Dans les yeux des volets, ils s'étendront et je disparaîtrai
L'ultimo soffio di fiato e sarà la voce
Le dernier souffle de vie et ce sera la voix
Ad essere l'unica cosa più viva di me
Être la seule chose plus vivante que moi
Voglio che viva a cent'anni da me
Je veux qu'elle vive cent ans après moi
Voglio rimanga negli anni con me
Je veux qu'elle reste avec moi au fil des ans
Fumo per sbarazzarmi di lei
Je fume pour me débarrasser d'elle
Ma torna da me
Mais elle revient vers moi
Dove sei finita amore
Où es-tu passée, mon amour
Come non ci sei più
Comment tu n'es plus là
E ti dico che mi manchi
Et je te dis que tu me manques
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Si tu veux, je te dirai ce qui me manque
Adesso che non ci sono più
Maintenant que je ne suis plus là
Adesso che ridono di me
Maintenant qu'ils se moquent de moi
Adesso che non ci sei più
Maintenant que tu n'es plus là
Non so se ti ricordi di me
Je ne sais pas si tu te souviens de moi
Quanto è bello abbracciarti
Comme il est bon de t'embrasser
Per sentirti un po' accanto
Pour te sentir un peu à côté
Sarà bello abbracciarti
Ce sera bien de t'embrasser
Dirti mi sei mancata
Te dire que tu m'as manqué
In un bosco di me
Dans une forêt de moi
C'è un rumore incessante e lo faccio da parte
Il y a un bruit incessant et je le mets de côté
Tu sei la mia voce
Tu es ma voix
Mi ricordo di te
Je me souviens de toi
Ha, mi vedevano ridere sola ma eri te
Ha, ils me voyaient rire seule mais c'était toi
Ho baciato un foglio bianco
J'ai embrassé une feuille blanche
E la forma delle mie labbra
Et la forme de mes lèvres
Ha scritto da dove nasci tu e che non morirai e se
A écrit d'où tu viens et que tu ne mourras pas et si
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
Dans les yeux des volets, ils s'étendront et je disparaîtrai
L'ultimo soffio di fiato darà la voce
Le dernier souffle de vie donnera la voix
A quella che è l'unica cosa più viva di me
À celle qui est la seule chose plus vivante que moi
Voglio che viva a cent'anni da me
Je veux qu'elle vive cent ans après moi
Perché in giro mi chiedon di me
Parce qu'on me demande de moi
E chiedo di te anch'io
Et je te demande aussi
Dove sei finita amore
Où es-tu passée, mon amour
Come non ci sei più
Comment tu n'es plus là
E ti dico che mi manchi
Et je te dis que tu me manques
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Si tu veux, je te dirai ce qui me manque
Adesso che non ci sono più
Maintenant que je ne suis plus là
Adesso che ridono di me
Maintenant qu'ils se moquent de moi
Adesso che non ci sei più
Maintenant que tu n'es plus là
Non so se ti ricordi di me
Je ne sais pas si tu te souviens de moi
Quanto è bello abbracciarti
Comme il est bon de t'embrasser
Per sentirti un po' accanto
Pour te sentir un peu à côté
Sarà bello abbracciarti
Ce sera bien de t'embrasser
Dirti mi sei mancata
Te dire que tu m'as manqué
In un bosco di me
Dans une forêt de moi
C'è un rumore incessante
Il y a un bruit incessant
E lo faccio da parte
Et je le mets de côté
Tu sei la mia voce
Tu es ma voix
Baby ne ho fatte
Bébé, j'en ai fait
Baby ne ho fatta di strada
Bébé, j'ai fait du chemin
Baby ti ho cercato in ogni dove
Bébé, je t'ai cherché partout
Nelle corde di gente che non conosco
Dans les cordes de gens que je ne connais pas
Ma in fondo bastava guardarmi dentro più che attorno
Mais au fond, il suffisait de regarder en moi plutôt qu'autour
Sei sempre stata in me e non me ne rendevo conto
Tu as toujours été en moi et je ne m'en rendais pas compte
Dove sei finita amore
Où es-tu passée, mon amour
Come non ci sei più
Comment tu n'es plus là
E ti dico che mi manchi
Et je te dis que tu me manques
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Si tu veux, je te dirai ce qui me manque
Adesso che non ci sono più
Maintenant que je ne suis plus là
Adesso che ridono di me
Maintenant qu'ils se moquent de moi
Adesso che non ci sei più
Maintenant que tu n'es plus là
Lo so che ti ricordi di me
Je sais que tu te souviens de moi
Perché è bello abbracciarmi
Parce qu'il est bon de m'embrasser
Per sentirti un po' a casa
Pour te sentir un peu chez toi
Ti ricordi le notti
Tu te souviens des nuits
Che urlavamo per strada
Où nous criions dans la rue
Ma nel bosco di me
Mais dans la forêt de moi
Ora siamo tornate
Nous sommes maintenant revenues
E per sempre sarà
Et ce sera toujours ainsi
Che tu sei la mia voce
Que tu es ma voix
Che noi siamo tornate
Que nous sommes revenues
E per sempre sarà
Et ce sera toujours ainsi
Si per sempre sarà
Oui, ce sera toujours ainsi
Che tu sei la mia voce
Que tu es ma voix
Mi ricordo di te
Ich erinnere mich an dich
Ha, ricordo i mille giri sulle giostre su di te
Ha, ich erinnere mich an die tausend Runden auf den Karussells mit dir
Ho fatto un'altra canzone
Ich habe ein weiteres Lied gemacht
Mi ricorda chi sono
Es erinnert mich daran, wer ich bin
Ho messo un altro rossetto sopra il labbro superiore
Ich habe einen weiteren Lippenstift auf meine Oberlippe aufgetragen
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
In den Augen der Rollläden werde ich verschwinden
L'ultimo soffio di fiato e sarà la voce
Der letzte Atemzug und es wird die Stimme sein
Ad essere l'unica cosa più viva di me
Die lebendiger ist als ich
Voglio che viva a cent'anni da me
Ich möchte, dass sie hundert Jahre nach mir lebt
Voglio rimanga negli anni con me
Ich möchte, dass sie mit mir durch die Jahre bleibt
Fumo per sbarazzarmi di lei
Ich rauche, um sie loszuwerden
Ma torna da me
Aber sie kommt zu mir zurück
Dove sei finita amore
Wo bist du hin, Liebe
Come non ci sei più
Wie du nicht mehr da bist
E ti dico che mi manchi
Und ich sage dir, dass du mir fehlst
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Wenn du willst, sage ich dir, was mir fehlt
Adesso che non ci sono più
Jetzt, wo ich nicht mehr da bin
Adesso che ridono di me
Jetzt, wo sie über mich lachen
Adesso che non ci sei più
Jetzt, wo du nicht mehr da bist
Non so se ti ricordi di me
Ich weiß nicht, ob du dich an mich erinnerst
Quanto è bello abbracciarti
Wie schön es ist, dich zu umarmen
Per sentirti un po' accanto
Um dich ein wenig bei mir zu fühlen
Sarà bello abbracciarti
Es wird schön sein, dich zu umarmen
Dirti mi sei mancata
Dir zu sagen, dass du mir gefehlt hast
In un bosco di me
In einem Wald von mir
C'è un rumore incessante e lo faccio da parte
Es gibt ein ständiges Geräusch und ich schiebe es beiseite
Tu sei la mia voce
Du bist meine Stimme
Mi ricordo di te
Ich erinnere mich an dich
Ha, mi vedevano ridere sola ma eri te
Ha, sie sahen mich alleine lachen, aber es warst du
Ho baciato un foglio bianco
Ich habe ein weißes Blatt geküsst
E la forma delle mie labbra
Und die Form meiner Lippen
Ha scritto da dove nasci tu e che non morirai e se
Hat geschrieben, wo du herkommst und dass du nicht sterben wirst und wenn
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
In den Augen der Rollläden werde ich verschwinden
L'ultimo soffio di fiato darà la voce
Der letzte Atemzug wird die Stimme geben
A quella che è l'unica cosa più viva di me
Zu dem, was lebendiger ist als ich
Voglio che viva a cent'anni da me
Ich möchte, dass sie hundert Jahre nach mir lebt
Perché in giro mi chiedon di me
Weil sie mich überall nach mir fragen
E chiedo di te anch'io
Und ich frage auch nach dir
Dove sei finita amore
Wo bist du hin, Liebe
Come non ci sei più
Wie du nicht mehr da bist
E ti dico che mi manchi
Und ich sage dir, dass du mir fehlst
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Wenn du willst, sage ich dir, was mir fehlt
Adesso che non ci sono più
Jetzt, wo ich nicht mehr da bin
Adesso che ridono di me
Jetzt, wo sie über mich lachen
Adesso che non ci sei più
Jetzt, wo du nicht mehr da bist
Non so se ti ricordi di me
Ich weiß nicht, ob du dich an mich erinnerst
Quanto è bello abbracciarti
Wie schön es ist, dich zu umarmen
Per sentirti un po' accanto
Um dich ein wenig bei mir zu fühlen
Sarà bello abbracciarti
Es wird schön sein, dich zu umarmen
Dirti mi sei mancata
Dir zu sagen, dass du mir gefehlt hast
In un bosco di me
In einem Wald von mir
C'è un rumore incessante
Es gibt ein ständiges Geräusch
E lo faccio da parte
Und ich schiebe es beiseite
Tu sei la mia voce
Du bist meine Stimme
Baby ne ho fatte
Baby, ich habe viel gemacht
Baby ne ho fatta di strada
Baby, ich habe einen langen Weg zurückgelegt
Baby ti ho cercato in ogni dove
Baby, ich habe dich überall gesucht
Nelle corde di gente che non conosco
In den Seilen von Leuten, die ich nicht kenne
Ma in fondo bastava guardarmi dentro più che attorno
Aber eigentlich musste ich nur tiefer in mich hineinschauen als um mich herum
Sei sempre stata in me e non me ne rendevo conto
Du warst immer in mir und ich habe es nicht bemerkt
Dove sei finita amore
Wo bist du hin, Liebe
Come non ci sei più
Wie du nicht mehr da bist
E ti dico che mi manchi
Und ich sage dir, dass du mir fehlst
Se vuoi ti dico cosa mi manca
Wenn du willst, sage ich dir, was mir fehlt
Adesso che non ci sono più
Jetzt, wo ich nicht mehr da bin
Adesso che ridono di me
Jetzt, wo sie über mich lachen
Adesso che non ci sei più
Jetzt, wo du nicht mehr da bist
Lo so che ti ricordi di me
Ich weiß, dass du dich an mich erinnerst
Perché è bello abbracciarmi
Weil es schön ist, mich zu umarmen
Per sentirti un po' a casa
Um dich ein wenig zu Hause zu fühlen
Ti ricordi le notti
Erinnerst du dich an die Nächte
Che urlavamo per strada
Als wir auf der Straße schrien
Ma nel bosco di me
Aber im Wald von mir
Ora siamo tornate
Jetzt sind wir zurück
E per sempre sarà
Und es wird immer so sein
Che tu sei la mia voce
Dass du meine Stimme bist
Che noi siamo tornate
Dass wir zurück sind
E per sempre sarà
Und es wird immer so sein
Si per sempre sarà
Ja, es wird immer so sein
Che tu sei la mia voce
Dass du meine Stimme bist

Curiosità sulla canzone VOCE di Madame

Quando è stata rilasciata la canzone “VOCE” di Madame?
La canzone VOCE è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Madame”.
Chi ha composto la canzone “VOCE” di di Madame?
La canzone “VOCE” di di Madame è stata composta da Enrico Botta, Francesca Calearo, Dario Faini.

Canzoni più popolari di Madame

Altri artisti di Dance pop