Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei uomo solo per donarti il padre che non hai avuto
E farti appoggiare sul petto villoso le guance spillate di pianto
Ti farei del male, ti potrei tagliare perché tu l'hai sempre voluto
E farti capire che cosa vuol dire diventare grande
Mi farei vecchia solo per donarti il passato che ho
Ti farei vedere i miei seni cadenti per farti capire che conta e che no
Ti vorrei pettinare sentendoti urlare a ogni nodo che sciolgo
E farti capire che cosa vuol dire affrontare chi sei
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei figlio soltanto per essere pregna di te
Un figlio che non hai voluto ma che è capitato da sé
Ti vorrei sentire che vuoi soffocarmi mentre piango forte
E farti capire che cosa vuol dire sentirne le colpe
Mi farei madre tua soltanto per morire giovane
E farti affrontare la paura letale che attornia la morte
Ti vorrei mentire dicendoti che dormo il giorno e la notte
E farti capire che cosa vuol dire che non c'è un "per sempre"
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei bestia soltanto per morderti sulle caviglie
Veder che rincasi per trovare in fretta il tuo vecchio fucile
Ti vorrei fuggire lasciandoti esangue nel prato fiorito
E farti capire che cosa vuol dire curarsi di sé
Mi farei giostra soltanto per vederti attendere in fila
Volermi montare e provare il reale piacere di vita
Per quanto l'amore possa o non possa esistere
È la più bella delle bugie
Il più studiato degli inganni
Il più persuasivo dei discorsi
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei uomo solo per donarti il padre che non hai avuto
Eu me tornaria um homem apenas para te dar o pai que você nunca teve
E farti appoggiare sul petto villoso le guance spillate di pianto
E te fazer encostar no peito peludo as bochechas molhadas de lágrimas
Ti farei del male, ti potrei tagliare perché tu l'hai sempre voluto
Eu te machucaria, poderia te cortar porque você sempre quis isso
E farti capire che cosa vuol dire diventare grande
E te fazer entender o que significa crescer
Mi farei vecchia solo per donarti il passato che ho
Eu me tornaria velha apenas para te dar o passado que eu tive
Ti farei vedere i miei seni cadenti per farti capire che conta e che no
Eu te mostraria meus seios caídos para te fazer entender o que importa e o que não importa
Ti vorrei pettinare sentendoti urlare a ogni nodo che sciolgo
Eu gostaria de pentear seu cabelo sentindo você gritar a cada nó que desfaço
E farti capire che cosa vuol dire affrontare chi sei
E te fazer entender o que significa enfrentar quem você é
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei figlio soltanto per essere pregna di te
Eu me tornaria seu filho apenas para estar grávida de você
Un figlio che non hai voluto ma che è capitato da sé
Um filho que você não quis, mas que aconteceu por si só
Ti vorrei sentire che vuoi soffocarmi mentre piango forte
Eu gostaria de te ouvir querendo me sufocar enquanto choro alto
E farti capire che cosa vuol dire sentirne le colpe
E te fazer entender o que significa sentir a culpa
Mi farei madre tua soltanto per morire giovane
Eu me tornaria sua mãe apenas para morrer jovem
E farti affrontare la paura letale che attornia la morte
E te fazer enfrentar o medo mortal que rodeia a morte
Ti vorrei mentire dicendoti che dormo il giorno e la notte
Eu gostaria de mentir para você dizendo que durmo dia e noite
E farti capire che cosa vuol dire che non c'è un "per sempre"
E te fazer entender o que significa que não há um "para sempre"
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei bestia soltanto per morderti sulle caviglie
Eu me tornaria uma fera apenas para morder seus tornozelos
Veder che rincasi per trovare in fretta il tuo vecchio fucile
Ver você voltar para casa para encontrar rapidamente sua velha espingarda
Ti vorrei fuggire lasciandoti esangue nel prato fiorito
Eu gostaria de fugir de você, deixando você sangrando no prado florido
E farti capire che cosa vuol dire curarsi di sé
E te fazer entender o que significa cuidar de si mesmo
Mi farei giostra soltanto per vederti attendere in fila
Eu me tornaria um carrossel apenas para te ver esperando na fila
Volermi montare e provare il reale piacere di vita
Querendo me montar e experimentar o verdadeiro prazer da vida
Per quanto l'amore possa o non possa esistere
Por mais que o amor possa ou não existir
È la più bella delle bugie
É a mais bela das mentiras
Il più studiato degli inganni
O engano mais estudado
Il più persuasivo dei discorsi
O discurso mais persuasivo
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei uomo solo per donarti il padre che non hai avuto
I would become a man just to give you the father you never had
E farti appoggiare sul petto villoso le guance spillate di pianto
And let you rest your tear-streaked cheeks on my hairy chest
Ti farei del male, ti potrei tagliare perché tu l'hai sempre voluto
I would hurt you, I could cut you because you've always wanted it
E farti capire che cosa vuol dire diventare grande
And make you understand what it means to grow up
Mi farei vecchia solo per donarti il passato che ho
I would grow old just to give you the past I have
Ti farei vedere i miei seni cadenti per farti capire che conta e che no
I would show you my sagging breasts to make you understand what matters and what doesn't
Ti vorrei pettinare sentendoti urlare a ogni nodo che sciolgo
I would want to comb your hair, hearing you scream at every knot I untangle
E farti capire che cosa vuol dire affrontare chi sei
And make you understand what it means to face who you are
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei figlio soltanto per essere pregna di te
I would become your child just to be pregnant with you
Un figlio che non hai voluto ma che è capitato da sé
A child you didn't want but that happened on its own
Ti vorrei sentire che vuoi soffocarmi mentre piango forte
I would want to hear you wanting to suffocate me while I cry loudly
E farti capire che cosa vuol dire sentirne le colpe
And make you understand what it means to feel guilty
Mi farei madre tua soltanto per morire giovane
I would become your mother just to die young
E farti affrontare la paura letale che attornia la morte
And make you face the lethal fear that surrounds death
Ti vorrei mentire dicendoti che dormo il giorno e la notte
I would want to lie to you telling you that I sleep day and night
E farti capire che cosa vuol dire che non c'è un "per sempre"
And make you understand what it means that there is no "forever"
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei bestia soltanto per morderti sulle caviglie
I would become a beast just to bite you on the ankles
Veder che rincasi per trovare in fretta il tuo vecchio fucile
See you coming home to quickly find your old rifle
Ti vorrei fuggire lasciandoti esangue nel prato fiorito
I would want to run away from you, leaving you bloodless in the flowered meadow
E farti capire che cosa vuol dire curarsi di sé
And make you understand what it means to take care of oneself
Mi farei giostra soltanto per vederti attendere in fila
I would become a carousel just to see you waiting in line
Volermi montare e provare il reale piacere di vita
Wanting to ride me and experience the real pleasure of life
Per quanto l'amore possa o non possa esistere
As much as love may or may not exist
È la più bella delle bugie
It's the most beautiful of lies
Il più studiato degli inganni
The most studied of deceptions
Il più persuasivo dei discorsi
The most persuasive of speeches
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei uomo solo per donarti il padre che non hai avuto
Me convertiría en hombre solo para darte el padre que no tuviste
E farti appoggiare sul petto villoso le guance spillate di pianto
Y hacerte apoyar en el pecho velludo las mejillas empapadas de lágrimas
Ti farei del male, ti potrei tagliare perché tu l'hai sempre voluto
Te haría daño, podría cortarte porque siempre lo has querido
E farti capire che cosa vuol dire diventare grande
Y hacerte entender lo que significa crecer
Mi farei vecchia solo per donarti il passato che ho
Me haría vieja solo para darte el pasado que tengo
Ti farei vedere i miei seni cadenti per farti capire che conta e che no
Te mostraría mis senos caídos para hacerte entender lo que importa y lo que no
Ti vorrei pettinare sentendoti urlare a ogni nodo che sciolgo
Querría peinarte sintiéndote gritar con cada nudo que deshago
E farti capire che cosa vuol dire affrontare chi sei
Y hacerte entender lo que significa enfrentar quién eres
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei figlio soltanto per essere pregna di te
Me convertiría en hijo solo para estar embarazada de ti
Un figlio che non hai voluto ma che è capitato da sé
Un hijo que no querías pero que llegó por sí mismo
Ti vorrei sentire che vuoi soffocarmi mentre piango forte
Querría sentirte queriendo sofocarme mientras lloro fuerte
E farti capire che cosa vuol dire sentirne le colpe
Y hacerte entender lo que significa sentirse culpable
Mi farei madre tua soltanto per morire giovane
Me convertiría en tu madre solo para morir joven
E farti affrontare la paura letale che attornia la morte
Y hacerte enfrentar el miedo letal que rodea la muerte
Ti vorrei mentire dicendoti che dormo il giorno e la notte
Querría mentirte diciéndote que duermo día y noche
E farti capire che cosa vuol dire che non c'è un "per sempre"
Y hacerte entender lo que significa que no hay un "para siempre"
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei bestia soltanto per morderti sulle caviglie
Me convertiría en bestia solo para morderte en los tobillos
Veder che rincasi per trovare in fretta il tuo vecchio fucile
Ver que vuelves a casa para encontrar rápidamente tu vieja escopeta
Ti vorrei fuggire lasciandoti esangue nel prato fiorito
Querría huirte dejándote desangrado en el prado florecido
E farti capire che cosa vuol dire curarsi di sé
Y hacerte entender lo que significa cuidar de uno mismo
Mi farei giostra soltanto per vederti attendere in fila
Me convertiría en carrusel solo para verte esperar en fila
Volermi montare e provare il reale piacere di vita
Querer montarme y experimentar el verdadero placer de la vida
Per quanto l'amore possa o non possa esistere
Por mucho que el amor pueda o no pueda existir
È la più bella delle bugie
Es la más bella de las mentiras
Il più studiato degli inganni
El engaño más estudiado
Il più persuasivo dei discorsi
El discurso más persuasivo
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei uomo solo per donarti il padre che non hai avuto
Je deviendrais un homme juste pour te donner le père que tu n'as jamais eu
E farti appoggiare sul petto villoso le guance spillate di pianto
Et te laisser reposer sur ma poitrine poilue tes joues trempées de larmes
Ti farei del male, ti potrei tagliare perché tu l'hai sempre voluto
Je pourrais te faire du mal, je pourrais te couper parce que tu l'as toujours voulu
E farti capire che cosa vuol dire diventare grande
Et te faire comprendre ce que signifie grandir
Mi farei vecchia solo per donarti il passato che ho
Je deviendrais vieille juste pour te donner le passé que j'ai
Ti farei vedere i miei seni cadenti per farti capire che conta e che no
Je te montrerais mes seins tombants pour te faire comprendre ce qui compte et ce qui ne compte pas
Ti vorrei pettinare sentendoti urlare a ogni nodo che sciolgo
Je voudrais te peigner en t'entendant crier à chaque nœud que je dénoue
E farti capire che cosa vuol dire affrontare chi sei
Et te faire comprendre ce que signifie affronter qui tu es
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei figlio soltanto per essere pregna di te
Je deviendrais ton fils juste pour être enceinte de toi
Un figlio che non hai voluto ma che è capitato da sé
Un fils que tu n'as pas voulu mais qui est arrivé de lui-même
Ti vorrei sentire che vuoi soffocarmi mentre piango forte
Je voudrais te sentir vouloir m'étouffer pendant que je pleure fort
E farti capire che cosa vuol dire sentirne le colpe
Et te faire comprendre ce que signifie ressentir la culpabilité
Mi farei madre tua soltanto per morire giovane
Je deviendrais ta mère juste pour mourir jeune
E farti affrontare la paura letale che attornia la morte
Et te faire affronter la peur mortelle qui entoure la mort
Ti vorrei mentire dicendoti che dormo il giorno e la notte
Je voudrais te mentir en te disant que je dors le jour et la nuit
E farti capire che cosa vuol dire che non c'è un "per sempre"
Et te faire comprendre ce que signifie qu'il n'y a pas de "pour toujours"
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei bestia soltanto per morderti sulle caviglie
Je deviendrais une bête juste pour te mordre aux chevilles
Veder che rincasi per trovare in fretta il tuo vecchio fucile
Voir que tu rentres à la maison pour trouver rapidement ton vieux fusil
Ti vorrei fuggire lasciandoti esangue nel prato fiorito
Je voudrais te fuir en te laissant exsangue dans le pré fleuri
E farti capire che cosa vuol dire curarsi di sé
Et te faire comprendre ce que signifie prendre soin de soi
Mi farei giostra soltanto per vederti attendere in fila
Je deviendrais un manège juste pour te voir attendre en ligne
Volermi montare e provare il reale piacere di vita
Vouloir monter et ressentir le vrai plaisir de la vie
Per quanto l'amore possa o non possa esistere
Peu importe si l'amour peut ou ne peut pas exister
È la più bella delle bugie
C'est le plus beau des mensonges
Il più studiato degli inganni
Le plus étudié des tromperies
Il più persuasivo dei discorsi
Le discours le plus persuasif
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei uomo solo per donarti il padre che non hai avuto
Ich würde mich nur zu einem Mann machen, um dir den Vater zu geben, den du nie hattest
E farti appoggiare sul petto villoso le guance spillate di pianto
Und dich auf meiner behaarten Brust weinen lassen
Ti farei del male, ti potrei tagliare perché tu l'hai sempre voluto
Ich könnte dir wehtun, ich könnte dich schneiden, weil du es immer wolltest
E farti capire che cosa vuol dire diventare grande
Und dir zeigen, was es bedeutet, erwachsen zu werden
Mi farei vecchia solo per donarti il passato che ho
Ich würde nur alt werden, um dir meine Vergangenheit zu geben
Ti farei vedere i miei seni cadenti per farti capire che conta e che no
Ich würde dir meine hängenden Brüste zeigen, um dir zu zeigen, was zählt und was nicht
Ti vorrei pettinare sentendoti urlare a ogni nodo che sciolgo
Ich würde dich gerne kämmen, während du bei jedem Knoten, den ich löse, schreist
E farti capire che cosa vuol dire affrontare chi sei
Und dir zeigen, was es bedeutet, dich selbst zu konfrontieren
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei figlio soltanto per essere pregna di te
Ich würde nur ein Kind sein, um von dir schwanger zu sein
Un figlio che non hai voluto ma che è capitato da sé
Ein Kind, das du nicht wolltest, aber das von selbst kam
Ti vorrei sentire che vuoi soffocarmi mentre piango forte
Ich würde gerne hören, dass du mich ersticken willst, während ich laut weine
E farti capire che cosa vuol dire sentirne le colpe
Und dir zeigen, was es bedeutet, sich schuldig zu fühlen
Mi farei madre tua soltanto per morire giovane
Ich würde nur deine Mutter sein, um jung zu sterben
E farti affrontare la paura letale che attornia la morte
Und dich mit der tödlichen Angst konfrontieren, die den Tod umgibt
Ti vorrei mentire dicendoti che dormo il giorno e la notte
Ich würde dich gerne anlügen und dir sagen, dass ich Tag und Nacht schlafe
E farti capire che cosa vuol dire che non c'è un "per sempre"
Und dir zeigen, was es bedeutet, dass es kein „für immer“ gibt
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Mi farei bestia soltanto per morderti sulle caviglie
Ich würde nur ein Tier sein, um dich an den Knöcheln zu beißen
Veder che rincasi per trovare in fretta il tuo vecchio fucile
Zu sehen, dass du nach Hause kommst, um schnell deine alte Waffe zu finden
Ti vorrei fuggire lasciandoti esangue nel prato fiorito
Ich würde gerne vor dir fliehen und dich blutleer auf der blühenden Wiese zurücklassen
E farti capire che cosa vuol dire curarsi di sé
Und dir zeigen, was es bedeutet, sich um sich selbst zu kümmern
Mi farei giostra soltanto per vederti attendere in fila
Ich würde nur ein Karussell sein, um dich in der Schlange warten zu sehen
Volermi montare e provare il reale piacere di vita
Mich besteigen zu wollen und das wahre Vergnügen des Lebens zu spüren
Per quanto l'amore possa o non possa esistere
So sehr die Liebe existieren kann oder nicht
È la più bella delle bugie
Es ist die schönste der Lügen
Il più studiato degli inganni
Die am besten studierte Täuschung
Il più persuasivo dei discorsi
Die überzeugendste Rede