On est tous le con de quelqu'un

Jean-Karl Lucas, Emilie Sattonnet

Testi Traduzione

On est tous le con de quelqu'un

Alors quoi, tu vas lâcher?
Parc'qu'on veut pas de toi
Alors quoi, tu vas gâcher tout?
C'est comment s'il suffit d'une blessure
Pour tout quitter comme ça
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Et dis-moi c'que tu vois
Alors quoi, tu vas lâcher tout
Maintenant pour rien?
Après tant d'efforts
Pourquoi tu te butes au chagrin?

T'as quoi dans l'angle mort
À part ces fils de chiens
Tu sais on est tous le con de quelqu'un
Le zéro, le bobo, le héros
Le prolo, le ringard, le paumé
Le droit, le filou, le généreux
Le maigre, l'exemple, le contre-exemple
Le pauvre, le riche, l'étranger, l'ennemi
L'ami qui veut du bien
On est tous
La déception, la chance et l'espoir de quelqu'un
La balance, l'atout, l'absence, le fou
Le sauveur, le sauvage, le sauvé
La bombe, le moche, la blonde
La cloche, la joie, le timide, le ghosté
L'ex, l'amant, la maîtresse
Le sang, la revanche des coups de putain
Tu sais
On est tous le con de quelqu'un

Alors quoi, tu vas te cacher?
Comme un enfant des bois
Mais la vie c'est pas du cinéma
On danse les uns contre les autres
On s'aime, on s'aime pas
Pourtant c'est souvent moins joli
Tout seul qu'à deux ou trois

Si là c'est moi le pilier
Moi qui chante pour toi
Je suis le faible aussi parfois
Tu sais depuis que le monde est monde
Et quelque soit la fin
On est tous le con de quelqu'un
Le gratteur, le crado, le méchant, le mytho
Le scandale, le pd
Le gros, le trop laid, le trauma
Le rêve inavoué
Le bizarre obsédé
L'autre, l'idole, le bâtard
Le boulet de l'école
Le profond chagrin
On est tous le passé, le présent, le futur de quelqu'un
Le guide, le garant
Le français, le migrant
Le géant taillé pour l'aventure
Le rien, le paumé
Celui dont on oubliera le nom
Le moins beau qui rassure
Le pro, l'intello
La honte, l'échec
Le gars qui se perd en chemin
Tu sais, on est tous le con de quelqu'un

L'homme est un loup pour l'homme
Et quelque soit la fin
On est tous le con de quelqu'un

On est tous le con de quelqu'un
Siamo tutti l'idiota di qualcuno
Alors quoi, tu vas lâcher?
Allora cosa, stai per mollare?
Parc'qu'on veut pas de toi
Perché non ci vogliono
Alors quoi, tu vas gâcher tout?
Allora cosa, stai per rovinare tutto?
C'est comment s'il suffit d'une blessure
Come se bastasse una ferita
Pour tout quitter comme ça
Per lasciare tutto così
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Guardami bene negli occhi
Et dis-moi c'que tu vois
E dimmi cosa vedi
Alors quoi, tu vas lâcher tout
Allora cosa, stai per mollare tutto
Maintenant pour rien?
Ora per niente?
Après tant d'efforts
Dopo tanto sforzo
Pourquoi tu te butes au chagrin?
Perché ti ostini nella tristezza?
T'as quoi dans l'angle mort
Cosa hai nell'angolo cieco
À part ces fils de chiens
Oltre a questi figli di cani
Tu sais on est tous le con de quelqu'un
Sai, siamo tutti l'idiota di qualcuno
Le zéro, le bobo, le héros
Lo zero, il bobo, l'eroe
Le prolo, le ringard, le paumé
Il proletario, il sfigato, lo smarrito
Le droit, le filou, le généreux
Il giusto, il furfante, il generoso
Le maigre, l'exemple, le contre-exemple
Il magro, l'esempio, il controesempio
Le pauvre, le riche, l'étranger, l'ennemi
Il povero, il ricco, lo straniero, il nemico
L'ami qui veut du bien
L'amico che vuole bene
On est tous
Siamo tutti
La déception, la chance et l'espoir de quelqu'un
La delusione, la fortuna e la speranza di qualcuno
La balance, l'atout, l'absence, le fou
La bilancia, l'asso, l'assenza, il matto
Le sauveur, le sauvage, le sauvé
Il salvatore, il selvaggio, il salvato
La bombe, le moche, la blonde
La bomba, il brutto, la bionda
La cloche, la joie, le timide, le ghosté
La campana, la gioia, il timido, il ghostato
L'ex, l'amant, la maîtresse
L'ex, l'amante, l'amante
Le sang, la revanche des coups de putain
Il sangue, la vendetta dei colpi di puttana
Tu sais
Sai
On est tous le con de quelqu'un
Siamo tutti l'idiota di qualcuno
Alors quoi, tu vas te cacher?
Allora cosa, stai per nasconderti?
Comme un enfant des bois
Come un bambino dei boschi
Mais la vie c'est pas du cinéma
Ma la vita non è un film
On danse les uns contre les autres
Danziamo gli uni contro gli altri
On s'aime, on s'aime pas
Ci amiamo, non ci amiamo
Pourtant c'est souvent moins joli
Eppure è spesso meno bello
Tout seul qu'à deux ou trois
Da soli che in due o tre
Si là c'est moi le pilier
Se ora sono io il pilastro
Moi qui chante pour toi
Io che canto per te
Je suis le faible aussi parfois
Anche io sono debole a volte
Tu sais depuis que le monde est monde
Sai, da quando il mondo è mondo
Et quelque soit la fin
E qualunque sia la fine
On est tous le con de quelqu'un
Siamo tutti l'idiota di qualcuno
Le gratteur, le crado, le méchant, le mytho
Il graffiante, lo sporco, il cattivo, il mitomane
Le scandale, le pd
Lo scandalo, il gay
Le gros, le trop laid, le trauma
Il grasso, il troppo brutto, il trauma
Le rêve inavoué
Il sogno inconfessato
Le bizarre obsédé
L'ossessionato strano
L'autre, l'idole, le bâtard
L'altro, l'idolo, il bastardo
Le boulet de l'école
Il peso morto della scuola
Le profond chagrin
Il profondo dolore
On est tous le passé, le présent, le futur de quelqu'un
Siamo tutti il passato, il presente, il futuro di qualcuno
Le guide, le garant
La guida, il garante
Le français, le migrant
Il francese, il migrante
Le géant taillé pour l'aventure
Il gigante fatto per l'avventura
Le rien, le paumé
Il nulla, lo smarrito
Celui dont on oubliera le nom
Quello di cui si dimenticherà il nome
Le moins beau qui rassure
Il meno bello che rassicura
Le pro, l'intello
Il pro, l'intellettuale
La honte, l'échec
La vergogna, il fallimento
Le gars qui se perd en chemin
Il ragazzo che si perde per strada
Tu sais, on est tous le con de quelqu'un
Sai, siamo tutti l'idiota di qualcuno
L'homme est un loup pour l'homme
L'uomo è un lupo per l'uomo
Et quelque soit la fin
E qualunque sia la fine
On est tous le con de quelqu'un
Siamo tutti l'idiota di qualcuno
On est tous le con de quelqu'un
Todos somos o idiota de alguém
Alors quoi, tu vas lâcher?
Então o que, você vai desistir?
Parc'qu'on veut pas de toi
Porque eles não querem você
Alors quoi, tu vas gâcher tout?
Então o que, você vai estragar tudo?
C'est comment s'il suffit d'une blessure
É como se bastasse uma ferida
Pour tout quitter comme ça
Para deixar tudo assim
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Olhe-me bem nos olhos
Et dis-moi c'que tu vois
E me diga o que você vê
Alors quoi, tu vas lâcher tout
Então o que, você vai desistir de tudo
Maintenant pour rien?
Agora por nada?
Après tant d'efforts
Depois de tanto esforço
Pourquoi tu te butes au chagrin?
Por que você se deixa abater pela tristeza?
T'as quoi dans l'angle mort
O que você tem no ponto cego
À part ces fils de chiens
Além desses filhos da mãe
Tu sais on est tous le con de quelqu'un
Você sabe, todos somos o idiota de alguém
Le zéro, le bobo, le héros
O zero, o bobo, o herói
Le prolo, le ringard, le paumé
O proletário, o antiquado, o perdido
Le droit, le filou, le généreux
O direito, o trapaceiro, o generoso
Le maigre, l'exemple, le contre-exemple
O magro, o exemplo, o contra-exemplo
Le pauvre, le riche, l'étranger, l'ennemi
O pobre, o rico, o estrangeiro, o inimigo
L'ami qui veut du bien
O amigo que quer o bem
On est tous
Todos somos
La déception, la chance et l'espoir de quelqu'un
A decepção, a sorte e a esperança de alguém
La balance, l'atout, l'absence, le fou
O equilíbrio, o trunfo, a ausência, o louco
Le sauveur, le sauvage, le sauvé
O salvador, o selvagem, o salvo
La bombe, le moche, la blonde
A bomba, o feio, a loira
La cloche, la joie, le timide, le ghosté
O tolo, a alegria, o tímido, o ignorado
L'ex, l'amant, la maîtresse
O ex, o amante, a amante
Le sang, la revanche des coups de putain
O sangue, a vingança dos golpes de puta
Tu sais
Você sabe
On est tous le con de quelqu'un
Todos somos o idiota de alguém
Alors quoi, tu vas te cacher?
Então o que, você vai se esconder?
Comme un enfant des bois
Como uma criança da floresta
Mais la vie c'est pas du cinéma
Mas a vida não é um filme
On danse les uns contre les autres
Nós dançamos uns contra os outros
On s'aime, on s'aime pas
Nós nos amamos, nós não nos amamos
Pourtant c'est souvent moins joli
No entanto, é frequentemente menos bonito
Tout seul qu'à deux ou trois
Sozinho do que em dois ou três
Si là c'est moi le pilier
Se agora sou eu o pilar
Moi qui chante pour toi
Eu que canto para você
Je suis le faible aussi parfois
Eu também sou fraco às vezes
Tu sais depuis que le monde est monde
Você sabe, desde que o mundo é mundo
Et quelque soit la fin
E não importa o fim
On est tous le con de quelqu'un
Todos somos o idiota de alguém
Le gratteur, le crado, le méchant, le mytho
O arranhador, o sujo, o malvado, o mentiroso
Le scandale, le pd
O escândalo, o gay
Le gros, le trop laid, le trauma
O gordo, o muito feio, o trauma
Le rêve inavoué
O sonho não confessado
Le bizarre obsédé
O estranho obcecado
L'autre, l'idole, le bâtard
O outro, o ídolo, o bastardo
Le boulet de l'école
O peso morto da escola
Le profond chagrin
A profunda tristeza
On est tous le passé, le présent, le futur de quelqu'un
Todos somos o passado, o presente, o futuro de alguém
Le guide, le garant
O guia, o garantidor
Le français, le migrant
O francês, o migrante
Le géant taillé pour l'aventure
O gigante feito para a aventura
Le rien, le paumé
O nada, o perdido
Celui dont on oubliera le nom
Aquele cujo nome será esquecido
Le moins beau qui rassure
O menos bonito que tranquiliza
Le pro, l'intello
O profissional, o intelectual
La honte, l'échec
A vergonha, o fracasso
Le gars qui se perd en chemin
O cara que se perde no caminho
Tu sais, on est tous le con de quelqu'un
Você sabe, todos somos o idiota de alguém
L'homme est un loup pour l'homme
O homem é um lobo para o homem
Et quelque soit la fin
E não importa o fim
On est tous le con de quelqu'un
Todos somos o idiota de alguém
On est tous le con de quelqu'un
We are all someone's fool
Alors quoi, tu vas lâcher?
So what, are you going to give up?
Parc'qu'on veut pas de toi
Because they don't want you
Alors quoi, tu vas gâcher tout?
So what, are you going to ruin everything?
C'est comment s'il suffit d'une blessure
Is it enough with just one wound
Pour tout quitter comme ça
To leave everything like that
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Look me straight in the eye
Et dis-moi c'que tu vois
And tell me what you see
Alors quoi, tu vas lâcher tout
So what, are you going to give up everything
Maintenant pour rien?
Now for nothing?
Après tant d'efforts
After so much effort
Pourquoi tu te butes au chagrin?
Why are you bumping into sorrow?
T'as quoi dans l'angle mort
What do you have in the blind spot
À part ces fils de chiens
Apart from these sons of bitches
Tu sais on est tous le con de quelqu'un
You know we are all someone's fool
Le zéro, le bobo, le héros
The zero, the bobo, the hero
Le prolo, le ringard, le paumé
The prolo, the nerd, the lost
Le droit, le filou, le généreux
The right, the rogue, the generous
Le maigre, l'exemple, le contre-exemple
The skinny, the example, the counter-example
Le pauvre, le riche, l'étranger, l'ennemi
The poor, the rich, the stranger, the enemy
L'ami qui veut du bien
The friend who means well
On est tous
We are all
La déception, la chance et l'espoir de quelqu'un
Someone's disappointment, luck and hope
La balance, l'atout, l'absence, le fou
The balance, the asset, the absence, the mad
Le sauveur, le sauvage, le sauvé
The savior, the savage, the saved
La bombe, le moche, la blonde
The bomb, the ugly, the blonde
La cloche, la joie, le timide, le ghosté
The bell, the joy, the shy, the ghosted
L'ex, l'amant, la maîtresse
The ex, the lover, the mistress
Le sang, la revanche des coups de putain
The blood, the revenge of the fucking blows
Tu sais
You know
On est tous le con de quelqu'un
We are all someone's fool
Alors quoi, tu vas te cacher?
So what, are you going to hide?
Comme un enfant des bois
Like a child of the woods
Mais la vie c'est pas du cinéma
But life is not a movie
On danse les uns contre les autres
We dance against each other
On s'aime, on s'aime pas
We love each other, we don't love each other
Pourtant c'est souvent moins joli
Yet it's often less pretty
Tout seul qu'à deux ou trois
Alone than in two or three
Si là c'est moi le pilier
If here I am the pillar
Moi qui chante pour toi
Me who sings for you
Je suis le faible aussi parfois
I am also weak sometimes
Tu sais depuis que le monde est monde
You know since the world is world
Et quelque soit la fin
And whatever the end
On est tous le con de quelqu'un
We are all someone's fool
Le gratteur, le crado, le méchant, le mytho
The scraper, the dirty, the mean, the liar
Le scandale, le pd
The scandal, the gay
Le gros, le trop laid, le trauma
The fat, the too ugly, the trauma
Le rêve inavoué
The unconfessed dream
Le bizarre obsédé
The weird obsessed
L'autre, l'idole, le bâtard
The other, the idol, the bastard
Le boulet de l'école
The school's burden
Le profond chagrin
The deep sorrow
On est tous le passé, le présent, le futur de quelqu'un
We are all someone's past, present, future
Le guide, le garant
The guide, the guarantor
Le français, le migrant
The French, the migrant
Le géant taillé pour l'aventure
The giant cut out for adventure
Le rien, le paumé
The nothing, the lost
Celui dont on oubliera le nom
The one whose name will be forgotten
Le moins beau qui rassure
The less beautiful who reassures
Le pro, l'intello
The pro, the nerd
La honte, l'échec
The shame, the failure
Le gars qui se perd en chemin
The guy who gets lost on the way
Tu sais, on est tous le con de quelqu'un
You know, we are all someone's fool
L'homme est un loup pour l'homme
Man is a wolf to man
Et quelque soit la fin
And whatever the end
On est tous le con de quelqu'un
We are all someone's fool
On est tous le con de quelqu'un
Todos somos el tonto de alguien
Alors quoi, tu vas lâcher?
Entonces, ¿qué, vas a rendirte?
Parc'qu'on veut pas de toi
Porque no te queremos
Alors quoi, tu vas gâcher tout?
Entonces, ¿qué, vas a arruinar todo?
C'est comment s'il suffit d'une blessure
¿Cómo es que una herida es suficiente
Pour tout quitter comme ça
Para dejar todo así?
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Mírame bien a los ojos
Et dis-moi c'que tu vois
Y dime lo que ves
Alors quoi, tu vas lâcher tout
Entonces, ¿qué, vas a dejar todo
Maintenant pour rien?
Ahora por nada?
Après tant d'efforts
Después de tanto esfuerzo
Pourquoi tu te butes au chagrin?
¿Por qué te enfrentas a la tristeza?
T'as quoi dans l'angle mort
¿Qué tienes en el punto ciego
À part ces fils de chiens
Aparte de estos hijos de perra?
Tu sais on est tous le con de quelqu'un
Sabes, todos somos el tonto de alguien
Le zéro, le bobo, le héros
El cero, el bobo, el héroe
Le prolo, le ringard, le paumé
El proletario, el anticuado, el perdido
Le droit, le filou, le généreux
El correcto, el astuto, el generoso
Le maigre, l'exemple, le contre-exemple
El delgado, el ejemplo, el contraejemplo
Le pauvre, le riche, l'étranger, l'ennemi
El pobre, el rico, el extranjero, el enemigo
L'ami qui veut du bien
El amigo que quiere bien
On est tous
Todos somos
La déception, la chance et l'espoir de quelqu'un
La decepción, la suerte y la esperanza de alguien
La balance, l'atout, l'absence, le fou
El equilibrio, el as, la ausencia, el loco
Le sauveur, le sauvage, le sauvé
El salvador, el salvaje, el salvado
La bombe, le moche, la blonde
La bomba, el feo, la rubia
La cloche, la joie, le timide, le ghosté
La campana, la alegría, el tímido, el ignorado
L'ex, l'amant, la maîtresse
El ex, el amante, la amante
Le sang, la revanche des coups de putain
La sangre, la venganza de los golpes de puta
Tu sais
Sabes
On est tous le con de quelqu'un
Todos somos el tonto de alguien
Alors quoi, tu vas te cacher?
Entonces, ¿qué, vas a esconderte?
Comme un enfant des bois
Como un niño del bosque
Mais la vie c'est pas du cinéma
Pero la vida no es una película
On danse les uns contre les autres
Bailamos unos contra otros
On s'aime, on s'aime pas
Nos amamos, no nos amamos
Pourtant c'est souvent moins joli
Sin embargo, a menudo es menos bonito
Tout seul qu'à deux ou trois
Solo que en pareja o en trío
Si là c'est moi le pilier
Si ahora soy yo el pilar
Moi qui chante pour toi
Yo que canto para ti
Je suis le faible aussi parfois
También soy débil a veces
Tu sais depuis que le monde est monde
Sabes, desde que el mundo es mundo
Et quelque soit la fin
Y sin importar el final
On est tous le con de quelqu'un
Todos somos el tonto de alguien
Le gratteur, le crado, le méchant, le mytho
El rascador, el sucio, el malo, el mentiroso
Le scandale, le pd
El escándalo, el gay
Le gros, le trop laid, le trauma
El gordo, el demasiado feo, el trauma
Le rêve inavoué
El sueño inconfesable
Le bizarre obsédé
El extraño obsesionado
L'autre, l'idole, le bâtard
El otro, el ídolo, el bastardo
Le boulet de l'école
El lastre de la escuela
Le profond chagrin
La profunda tristeza
On est tous le passé, le présent, le futur de quelqu'un
Todos somos el pasado, el presente, el futuro de alguien
Le guide, le garant
El guía, el garante
Le français, le migrant
El francés, el migrante
Le géant taillé pour l'aventure
El gigante hecho para la aventura
Le rien, le paumé
La nada, el perdido
Celui dont on oubliera le nom
Aquel cuyo nombre olvidaremos
Le moins beau qui rassure
El menos hermoso que tranquiliza
Le pro, l'intello
El profesional, el intelectual
La honte, l'échec
La vergüenza, el fracaso
Le gars qui se perd en chemin
El chico que se pierde en el camino
Tu sais, on est tous le con de quelqu'un
Sabes, todos somos el tonto de alguien
L'homme est un loup pour l'homme
El hombre es un lobo para el hombre
Et quelque soit la fin
Y sin importar el final
On est tous le con de quelqu'un
Todos somos el tonto de alguien
On est tous le con de quelqu'un
Wir sind alle der Trottel von jemandem
Alors quoi, tu vas lâcher?
Also was, du wirst aufgeben?
Parc'qu'on veut pas de toi
Weil man dich nicht will
Alors quoi, tu vas gâcher tout?
Also was, du wirst alles ruinieren?
C'est comment s'il suffit d'une blessure
Ist es so, als ob eine Verletzung ausreicht
Pour tout quitter comme ça
Um alles so zu verlassen
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Schau mir tief in die Augen
Et dis-moi c'que tu vois
Und sag mir, was du siehst
Alors quoi, tu vas lâcher tout
Also was, du wirst alles aufgeben
Maintenant pour rien?
Jetzt für nichts?
Après tant d'efforts
Nach so viel Anstrengung
Pourquoi tu te butes au chagrin?
Warum stößt du auf Kummer?
T'as quoi dans l'angle mort
Was hast du im toten Winkel
À part ces fils de chiens
Außer diesen Hunden
Tu sais on est tous le con de quelqu'un
Du weißt, wir sind alle der Trottel von jemandem
Le zéro, le bobo, le héros
Der Nullpunkt, der Bobo, der Held
Le prolo, le ringard, le paumé
Der Prolo, der Spießer, der Verlorene
Le droit, le filou, le généreux
Der Rechte, der Schelm, der Großzügige
Le maigre, l'exemple, le contre-exemple
Der Dünne, das Beispiel, das Gegenbeispiel
Le pauvre, le riche, l'étranger, l'ennemi
Der Arme, der Reiche, der Fremde, der Feind
L'ami qui veut du bien
Der Freund, der Gutes will
On est tous
Wir sind alle
La déception, la chance et l'espoir de quelqu'un
Die Enttäuschung, die Chance und die Hoffnung von jemandem
La balance, l'atout, l'absence, le fou
Die Waage, der Trumpf, die Abwesenheit, der Narr
Le sauveur, le sauvage, le sauvé
Der Retter, der Wilde, der Gerettete
La bombe, le moche, la blonde
Die Bombe, der Hässliche, die Blondine
La cloche, la joie, le timide, le ghosté
Die Glocke, die Freude, der Schüchterne, der Geist
L'ex, l'amant, la maîtresse
Der Ex, der Liebhaber, die Geliebte
Le sang, la revanche des coups de putain
Das Blut, die Rache der Hurenschläge
Tu sais
Du weißt
On est tous le con de quelqu'un
Wir sind alle der Trottel von jemandem
Alors quoi, tu vas te cacher?
Also was, du wirst dich verstecken?
Comme un enfant des bois
Wie ein Waldkind
Mais la vie c'est pas du cinéma
Aber das Leben ist kein Kino
On danse les uns contre les autres
Wir tanzen gegeneinander
On s'aime, on s'aime pas
Wir lieben uns, wir lieben uns nicht
Pourtant c'est souvent moins joli
Und doch ist es oft weniger hübsch
Tout seul qu'à deux ou trois
Allein als zu zweit oder zu dritt
Si là c'est moi le pilier
Wenn ich jetzt der Pfeiler bin
Moi qui chante pour toi
Ich, der für dich singt
Je suis le faible aussi parfois
Ich bin manchmal auch der Schwache
Tu sais depuis que le monde est monde
Du weißt, seit die Welt Welt ist
Et quelque soit la fin
Und egal wie das Ende aussieht
On est tous le con de quelqu'un
Wir sind alle der Trottel von jemandem
Le gratteur, le crado, le méchant, le mytho
Der Kratzer, der Schmutzige, der Böse, der Lügner
Le scandale, le pd
Der Skandal, der Schwule
Le gros, le trop laid, le trauma
Der Dicke, der zu hässlich, das Trauma
Le rêve inavoué
Der unausgesprochene Traum
Le bizarre obsédé
Der seltsame Besessene
L'autre, l'idole, le bâtard
Der Andere, das Idol, der Bastard
Le boulet de l'école
Die Last der Schule
Le profond chagrin
Die tiefe Traurigkeit
On est tous le passé, le présent, le futur de quelqu'un
Wir sind alle die Vergangenheit, die Gegenwart, die Zukunft von jemandem
Le guide, le garant
Der Führer, der Garant
Le français, le migrant
Der Franzose, der Migrant
Le géant taillé pour l'aventure
Der Riese, geschaffen für das Abenteuer
Le rien, le paumé
Das Nichts, der Verlorene
Celui dont on oubliera le nom
Der, dessen Name vergessen wird
Le moins beau qui rassure
Der weniger Schöne, der beruhigt
Le pro, l'intello
Der Profi, der Intellektuelle
La honte, l'échec
Die Schande, das Scheitern
Le gars qui se perd en chemin
Der Kerl, der sich auf dem Weg verliert
Tu sais, on est tous le con de quelqu'un
Du weißt, wir sind alle der Trottel von jemandem
L'homme est un loup pour l'homme
Der Mensch ist ein Wolf für den Menschen
Et quelque soit la fin
Und egal wie das Ende aussieht
On est tous le con de quelqu'un
Wir sind alle der Trottel von jemandem

Curiosità sulla canzone On est tous le con de quelqu'un di Madame Monsieur

Quando è stata rilasciata la canzone “On est tous le con de quelqu'un” di Madame Monsieur?
La canzone On est tous le con de quelqu'un è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Emmêler nos solitudes”.
Chi ha composto la canzone “On est tous le con de quelqu'un” di di Madame Monsieur?
La canzone “On est tous le con de quelqu'un” di di Madame Monsieur è stata composta da Jean-Karl Lucas, Emilie Sattonnet.

Canzoni più popolari di Madame Monsieur

Altri artisti di Electro pop