Mercy

Emilie Sattonnet, Jean-Karl Lucas, Remi Tobbal

Testi Traduzione

Je suis née ce matin
Je m'appelle Mercy
Au milieu de la mer
Entre deux pays, Mercy

C'était un long chemin et Maman l'a pris
Elle m'avait dans la peau, huit mois et demi, oh oui
Huit mois et demi
On a quitté la maison, c'était la guerre
Sûr qu'elle avait raison, y'avait rien à perdre, oh non
Excepté la vie

Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy

Si il est urgent de naître
Comprenez aussi
Qu'il est urgent de renaître
Quand tout est détruit
Mercy

Et là devant nos yeux y'avait l ennemi
Une immensité bleue peut-être infinie, mais oui
On en connaissait le prix
Surgissant d'une vague, un navire ami
A redonné sa chance à notre survie, c'est là
Que j'ai poussé mon premier cri

Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy

Derrière les sémaphores
Serait-ce le bon port, que sera demain?
Face-à-face ou main dans la main
Que sera demain?

Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy

Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci

Je suis née ce matin
Sono nata stamattina
Je m'appelle Mercy
Mi chiamo Mercy
Au milieu de la mer
In mezzo al mare
Entre deux pays, Mercy
Tra due paesi, Mercy
C'était un long chemin et Maman l'a pris
Era una lunga strada e mamma l'ha presa
Elle m'avait dans la peau, huit mois et demi, oh oui
Mi portava sotto la pelle, otto mesi e mezzo, oh sì
Huit mois et demi
Otto mesi e mezzo
On a quitté la maison, c'était la guerre
Abbiamo lasciato la casa, era la guerra
Sûr qu'elle avait raison, y'avait rien à perdre, oh non
Certo che aveva ragione, non c'era nulla da perdere, oh no
Excepté la vie
Tranne la vita
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Sono nata stamattina, mi chiamo Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
Mi hanno teso la mano e sono viva
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
Sono tutti quei bambini che il mare ha preso
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy
Vivrò centomila anni, mi chiamo Mercy
Si il est urgent de naître
Se è urgente nascere
Comprenez aussi
Capite anche
Qu'il est urgent de renaître
Che è urgente rinascere
Quand tout est détruit
Quando tutto è distrutto
Mercy
Mercy
Et là devant nos yeux y'avait l ennemi
E lì davanti ai nostri occhi c'era il nemico
Une immensité bleue peut-être infinie, mais oui
Un'immensità blu forse infinita, ma sì
On en connaissait le prix
Ne conoscevamo il prezzo
Surgissant d'une vague, un navire ami
Surgendo da un'onda, una nave amica
A redonné sa chance à notre survie, c'est là
Ha dato una nuova chance alla nostra sopravvivenza, è lì
Que j'ai poussé mon premier cri
Che ho spinto il mio primo grido
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Sono nata stamattina, mi chiamo Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
Mi hanno teso la mano e sono viva
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
Sono tutti quei bambini che il mare ha preso
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy
Vivrò centomila anni, mi chiamo Mercy
Derrière les sémaphores
Dietro i semafori
Serait-ce le bon port, que sera demain?
Sarà il porto giusto, che sarà domani?
Face-à-face ou main dans la main
Faccia a faccia o mano nella mano
Que sera demain?
Che sarà domani?
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Sono nata stamattina, mi chiamo Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Sto bene, grazie
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Sto bene, grazie
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Sto bene, grazie
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Sto bene, grazie
Je suis née ce matin
Nasci esta manhã
Je m'appelle Mercy
Meu nome é Mercy
Au milieu de la mer
No meio do mar
Entre deux pays, Mercy
Entre dois países, Mercy
C'était un long chemin et Maman l'a pris
Foi um longo caminho e a mamãe o fez
Elle m'avait dans la peau, huit mois et demi, oh oui
Ela me carregou na pele, oito meses e meio, oh sim
Huit mois et demi
Oito meses e meio
On a quitté la maison, c'était la guerre
Deixamos a casa, estava em guerra
Sûr qu'elle avait raison, y'avait rien à perdre, oh non
Claro que ela estava certa, não havia nada a perder, oh não
Excepté la vie
Exceto a vida
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Nasci esta manhã, meu nome é Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
Estenderam-me a mão e estou viva
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
Eu sou todas essas crianças que o mar levou
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy
Viverei cem mil anos, meu nome é Mercy
Si il est urgent de naître
Se é urgente nascer
Comprenez aussi
Entenda também
Qu'il est urgent de renaître
Que é urgente renascer
Quand tout est détruit
Quando tudo está destruído
Mercy
Mercy
Et là devant nos yeux y'avait l ennemi
E ali diante de nossos olhos estava o inimigo
Une immensité bleue peut-être infinie, mais oui
Um imenso azul talvez infinito, mas sim
On en connaissait le prix
Nós sabíamos o preço
Surgissant d'une vague, un navire ami
Surgindo de uma onda, um navio amigo
A redonné sa chance à notre survie, c'est là
Deu-nos outra chance de sobreviver, foi aí
Que j'ai poussé mon premier cri
Que dei meu primeiro grito
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Nasci esta manhã, meu nome é Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
Estenderam-me a mão e estou viva
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
Eu sou todas essas crianças que o mar levou
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy
Viverei cem mil anos, meu nome é Mercy
Derrière les sémaphores
Atrás dos semáforos
Serait-ce le bon port, que sera demain?
Seria este o porto certo, o que será amanhã?
Face-à-face ou main dans la main
Cara a cara ou de mãos dadas
Que sera demain?
O que será amanhã?
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Nasci esta manhã, meu nome é Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Estou bem, obrigada
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Estou bem, obrigada
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Estou bem, obrigada
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Estou bem, obrigada
Je suis née ce matin
I was born this morning
Je m'appelle Mercy
My name is Mercy
Au milieu de la mer
In the middle of the sea
Entre deux pays, Mercy
Between two countries, Mercy
C'était un long chemin et Maman l'a pris
It was a long journey and Mom took it
Elle m'avait dans la peau, huit mois et demi, oh oui
She carried me in her skin, eight and a half months, oh yes
Huit mois et demi
Eight and a half months
On a quitté la maison, c'était la guerre
We left home, it was war
Sûr qu'elle avait raison, y'avait rien à perdre, oh non
Surely she was right, there was nothing to lose, oh no
Excepté la vie
Except life
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
I was born this morning, my name is Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
A hand was extended to me and I am alive
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
I am all these children that the sea took
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy
I will live a hundred thousand years, my name is Mercy
Si il est urgent de naître
If it is urgent to be born
Comprenez aussi
Also understand
Qu'il est urgent de renaître
That it is urgent to be reborn
Quand tout est détruit
When everything is destroyed
Mercy
Mercy
Et là devant nos yeux y'avait l ennemi
And there before our eyes was the enemy
Une immensité bleue peut-être infinie, mais oui
A blue immensity maybe infinite, but yes
On en connaissait le prix
We knew the price
Surgissant d'une vague, un navire ami
Emerging from a wave, a friendly ship
A redonné sa chance à notre survie, c'est là
Gave us another chance at survival, it's there
Que j'ai poussé mon premier cri
That I let out my first cry
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
I was born this morning, my name is Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
A hand was extended to me and I am alive
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
I am all these children that the sea took
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy
I will live a hundred thousand years, my name is Mercy
Derrière les sémaphores
Behind the semaphore signals
Serait-ce le bon port, que sera demain?
Could it be the right port, what will tomorrow be?
Face-à-face ou main dans la main
Face-to-face or hand in hand
Que sera demain?
What will tomorrow be?
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
I was born this morning, my name is Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
I'm fine, thank you
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
I'm fine, thank you
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
I'm fine, thank you
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
I'm fine, thank you
Je suis née ce matin
Nací esta mañana
Je m'appelle Mercy
Me llamo Mercy
Au milieu de la mer
En medio del mar
Entre deux pays, Mercy
Entre dos países, Mercy
C'était un long chemin et Maman l'a pris
Fue un largo camino y mamá lo tomó
Elle m'avait dans la peau, huit mois et demi, oh oui
Me llevaba en su piel, ocho meses y medio, oh sí
Huit mois et demi
Ocho meses y medio
On a quitté la maison, c'était la guerre
Dejamos la casa, era la guerra
Sûr qu'elle avait raison, y'avait rien à perdre, oh non
Seguro que tenía razón, no había nada que perder, oh no
Excepté la vie
Excepto la vida
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Nací esta mañana, me llamo Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
Me tendieron la mano y estoy viva
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
Soy todos esos niños que el mar se llevó
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy
Viviré cien mil años, me llamo Mercy
Si il est urgent de naître
Si es urgente nacer
Comprenez aussi
Entiendan también
Qu'il est urgent de renaître
Que es urgente renacer
Quand tout est détruit
Cuando todo está destruido
Mercy
Mercy
Et là devant nos yeux y'avait l ennemi
Y allí delante de nuestros ojos estaba el enemigo
Une immensité bleue peut-être infinie, mais oui
Una inmensidad azul quizás infinita, pero sí
On en connaissait le prix
Conocíamos el precio
Surgissant d'une vague, un navire ami
Surgiendo de una ola, un barco amigo
A redonné sa chance à notre survie, c'est là
Le dio otra oportunidad a nuestra supervivencia, es allí
Que j'ai poussé mon premier cri
Donde di mi primer grito
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Nací esta mañana, me llamo Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
Me tendieron la mano y estoy viva
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
Soy todos esos niños que el mar se llevó
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy
Viviré cien mil años, me llamo Mercy
Derrière les sémaphores
Detrás de los semáforos
Serait-ce le bon port, que sera demain?
¿Será el buen puerto, qué será mañana?
Face-à-face ou main dans la main
Cara a cara o mano en la mano
Que sera demain?
¿Qué será mañana?
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Nací esta mañana, me llamo Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Estoy bien, gracias
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Estoy bien, gracias
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Estoy bien, gracias
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Estoy bien, gracias
Je suis née ce matin
Ich wurde heute Morgen geboren
Je m'appelle Mercy
Ich heiße Mercy
Au milieu de la mer
Inmitten des Meeres
Entre deux pays, Mercy
Zwischen zwei Ländern, Mercy
C'était un long chemin et Maman l'a pris
Es war ein langer Weg und Mama hat ihn genommen
Elle m'avait dans la peau, huit mois et demi, oh oui
Sie hatte mich unter der Haut, achteinhalb Monate, oh ja
Huit mois et demi
Acht ein halb Monate
On a quitté la maison, c'était la guerre
Wir haben das Haus verlassen, es war Krieg
Sûr qu'elle avait raison, y'avait rien à perdre, oh non
Sicher, dass sie recht hatte, es gab nichts zu verlieren, oh nein
Excepté la vie
Außer dem Leben
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Ich wurde heute Morgen geboren, ich heiße Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
Man hat mir die Hand gereicht und ich lebe
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
Ich bin all diese Kinder, die das Meer genommen hat
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy
Ich werde hunderttausend Jahre leben, ich heiße Mercy
Si il est urgent de naître
Wenn es dringend ist, geboren zu werden
Comprenez aussi
Versteht auch
Qu'il est urgent de renaître
Dass es dringend ist, wiedergeboren zu werden
Quand tout est détruit
Wenn alles zerstört ist
Mercy
Mercy
Et là devant nos yeux y'avait l ennemi
Und da vor unseren Augen war der Feind
Une immensité bleue peut-être infinie, mais oui
Eine unendliche Bläue, vielleicht unendlich, aber ja
On en connaissait le prix
Wir kannten den Preis
Surgissant d'une vague, un navire ami
Aus einer Welle tauchte ein freundliches Schiff auf
A redonné sa chance à notre survie, c'est là
Hat unserer Überleben eine neue Chance gegeben, da
Que j'ai poussé mon premier cri
Habe ich meinen ersten Schrei ausgestoßen
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Ich wurde heute Morgen geboren, ich heiße Mercy
On m'a tendu la main et je suis en vie
Man hat mir die Hand gereicht und ich lebe
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
Ich bin all diese Kinder, die das Meer genommen hat
Je vivrai cent mille ans, je m'appelle Mercy
Ich werde hunderttausend Jahre leben, ich heiße Mercy
Derrière les sémaphores
Hinter den Leuchttürmen
Serait-ce le bon port, que sera demain?
Ist das der richtige Hafen, was wird morgen sein?
Face-à-face ou main dans la main
Gegenüber oder Hand in Hand
Que sera demain?
Was wird morgen sein?
Je suis née ce matin, je m'appelle Mercy
Ich wurde heute Morgen geboren, ich heiße Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Mir geht es gut, danke
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Mir geht es gut, danke
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Mir geht es gut, danke
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Mercy Mercy
Je vais bien, merci
Mir geht es gut, danke

Curiosità sulla canzone Mercy di Madame Monsieur

In quali album è stata rilasciata la canzone “Mercy” di Madame Monsieur?
Madame Monsieur ha rilasciato la canzone negli album “Vu d'Ici” nel 2018 e “Mercy - EP” nel 2018.
Chi ha composto la canzone “Mercy” di di Madame Monsieur?
La canzone “Mercy” di di Madame Monsieur è stata composta da Emilie Sattonnet, Jean-Karl Lucas, Remi Tobbal.

Canzoni più popolari di Madame Monsieur

Altri artisti di Electro pop