Emilie Sattonnet, Guillaume Silvestri, Jean-Karl Lucas, Remi Tobbal, Slimane Nebchi
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
De quoi j'ai l'air s'il te plaît? Dis-moi si j'te rappelle ces filles sur papier glacé?
J'ai tout donné tu sais, j'ai suivi tous les conseils, tous les tutos beauté
J'te le dis petite poupée, tu n'seras pas la plus belle pour aller danser
Tu peux toujours essayer, le rouge, la dentelle et les cheveux lâchés
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Allez, viens faire la paix, mets-toi là bien en face, il est temps de parler
Y a rien à dire, c'est plié et puis j'suis dégueulasse, autant laisser tomber
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
(Dimmi chi sono, dimmi chi sono)
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
(Dimmi chi sono, dimmi chi sono)
De quoi j'ai l'air s'il te plaît? Dis-moi si j'te rappelle ces filles sur papier glacé?
Come sembro a te? Dimmi se ti ricordo quelle ragazze su carta patinata?
J'ai tout donné tu sais, j'ai suivi tous les conseils, tous les tutos beauté
Ho dato tutto sai, ho seguito tutti i consigli, tutti i tutorial di bellezza
J'te le dis petite poupée, tu n'seras pas la plus belle pour aller danser
Te lo dico piccola bambola, non sarai la più bella per andare a ballare
Tu peux toujours essayer, le rouge, la dentelle et les cheveux lâchés
Puoi sempre provare, il rosso, il pizzo e i capelli sciolti
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
Cerchi il vero nel falso ma non devi sorprenderti, no
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
Non scherzare, conosco tonnellate e tonnellate di te
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
Vorresti multarmi, quindi preferisci che ti menta?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
Che ti lasci da parte? Io sono solo te, mia bellezza
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Salvami, tu che mi conosci, che mi conosci, sii il mio riflesso
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Salvami, tu che mi conosci, che mi conosci quando il mio cuore è stordito
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Salvami, tu che mi conosci, che mi conosci, sii il mio riflesso
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Salvami, tu che mi conosci, che mi conosci
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi chi sono
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi-dimmi-dimmi chi sono
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi chi sono
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi-dimmi-dimmi chi sono
Allez, viens faire la paix, mets-toi là bien en face, il est temps de parler
Andiamo, facciamo la pace, mettiti lì di fronte, è ora di parlare
Y a rien à dire, c'est plié et puis j'suis dégueulasse, autant laisser tomber
Non c'è niente da dire, è finita e poi sono disgustoso, tanto vale lasciar perdere
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
Cerchi il vero nel falso ma non devi sorprenderti, no
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
Non scherzare, conosco tonnellate e tonnellate di te
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
Vorresti multarmi, quindi preferisci che ti menta?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
Che ti lasci da parte? Io sono solo te, mia bellezza
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Salvami, tu che mi conosci, che mi conosci, sii il mio riflesso
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Salvami, tu che mi conosci, che mi conosci quando il mio cuore è stordito
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Salvami, tu che mi conosci, che mi conosci, sii il mio riflesso
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Salvami, tu che mi conosci, che mi conosci
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi chi sono
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi-dimmi-dimmi chi sono
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi chi sono
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi-dimmi-dimmi chi sono
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi chi sono
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi-dimmi-dimmi chi sono
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi chi sono
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dimmi chi sono, dimmi-dimmi-dimmi chi sono
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
(Diga-me quem eu sou, diga-me quem eu sou)
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
(Diga-me quem eu sou, diga-me quem eu sou)
De quoi j'ai l'air s'il te plaît? Dis-moi si j'te rappelle ces filles sur papier glacé?
Como eu pareço, por favor? Diga-me se eu te lembro aquelas garotas em papel brilhante?
J'ai tout donné tu sais, j'ai suivi tous les conseils, tous les tutos beauté
Eu dei tudo que você sabe, segui todos os conselhos, todos os tutoriais de beleza
J'te le dis petite poupée, tu n'seras pas la plus belle pour aller danser
Eu te digo, bonequinha, você não será a mais bela para ir dançar
Tu peux toujours essayer, le rouge, la dentelle et les cheveux lâchés
Você pode sempre tentar, o vermelho, a renda e os cabelos soltos
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
Você procura a verdade na falsidade, mas não se surpreenda, não
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
Não brinque, eu conheço toneladas e toneladas de você
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
Você gostaria de me multar, então prefere que eu minta para você?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
Que eu te deixe de lado? Eu sou apenas você, minha beleza
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Salve-me, você que me conhece, que me conhece, seja meu reflexo
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Salve-me, você que me conhece, que me conhece quando meu coração está atordoado
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Salve-me, você que me conhece, que me conhece, seja meu reflexo
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Salve-me, você que me conhece, que me conhece
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-me quem eu sou
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-diga-diga-me quem eu sou
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-me quem eu sou
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-diga-diga-me quem eu sou
Allez, viens faire la paix, mets-toi là bien en face, il est temps de parler
Vamos, faça as pazes, fique bem na minha frente, é hora de falar
Y a rien à dire, c'est plié et puis j'suis dégueulasse, autant laisser tomber
Não há nada a dizer, está decidido e eu estou nojento, melhor desistir
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
Você procura a verdade na falsidade, mas não se surpreenda, não
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
Não brinque, eu conheço toneladas e toneladas de você
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
Você gostaria de me multar, então prefere que eu minta para você?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
Que eu te deixe de lado? Eu sou apenas você, minha beleza
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Salve-me, você que me conhece, que me conhece, seja meu reflexo
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Salve-me, você que me conhece, que me conhece quando meu coração está atordoado
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Salve-me, você que me conhece, que me conhece, seja meu reflexo
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Salve-me, você que me conhece, que me conhece
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-me quem eu sou
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-diga-diga-me quem eu sou
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-me quem eu sou
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-diga-diga-me quem eu sou
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-me quem eu sou
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-diga-diga-me quem eu sou
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-me quem eu sou
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Diga-me quem eu sou, diga-diga-diga-me quem eu sou
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
(Tell me who I am, tell me who I am)
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
(Tell me who I am, tell me who I am)
De quoi j'ai l'air s'il te plaît? Dis-moi si j'te rappelle ces filles sur papier glacé?
What do I look like, please? Tell me if I remind you of those girls in glossy magazines?
J'ai tout donné tu sais, j'ai suivi tous les conseils, tous les tutos beauté
I've given everything you know, I've followed all the advice, all the beauty tutorials
J'te le dis petite poupée, tu n'seras pas la plus belle pour aller danser
I'm telling you little doll, you won't be the prettiest to go dancing
Tu peux toujours essayer, le rouge, la dentelle et les cheveux lâchés
You can always try, the red, the lace and the loose hair
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
You're looking for the real in the fake but don't be surprised, no
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
Don't mess around, I know tons and tons of you
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
You want to fine me, so you prefer that I lie to you?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
That I leave you on the side? I'm only you my beauty
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Save me, you who know me, who know me, be my reflection
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Save me, you who know me, who know me when my heart is stunned
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Save me, you who know me, who know me, be my reflection
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Save me, you who know me, who know me
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell me who I am
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell-tell-tell me who I am
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell me who I am
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell-tell-tell me who I am
Allez, viens faire la paix, mets-toi là bien en face, il est temps de parler
Come on, let's make peace, put yourself right in front of me, it's time to talk
Y a rien à dire, c'est plié et puis j'suis dégueulasse, autant laisser tomber
There's nothing to say, it's done and I'm disgusting, might as well give up
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
You're looking for the real in the fake but don't be surprised, no
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
Don't mess around, I know tons and tons of you
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
You want to fine me, so you prefer that I lie to you?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
That I leave you on the side? I'm only you my beauty
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Save me, you who know me, who know me, be my reflection
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Save me, you who know me, who know me when my heart is stunned
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Save me, you who know me, who know me, be my reflection
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Save me, you who know me, who know me
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell me who I am
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell-tell-tell me who I am
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell me who I am
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell-tell-tell me who I am
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell me who I am
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell-tell-tell me who I am
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell me who I am
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Tell me who I am, tell-tell-tell me who I am
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
(Dime quién soy, dime quién soy)
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
(Dime quién soy, dime quién soy)
De quoi j'ai l'air s'il te plaît? Dis-moi si j'te rappelle ces filles sur papier glacé?
¿Cómo parezco, por favor? ¿Te recuerdo a esas chicas en papel brillante?
J'ai tout donné tu sais, j'ai suivi tous les conseils, tous les tutos beauté
Lo he dado todo, sabes, he seguido todos los consejos, todos los tutoriales de belleza
J'te le dis petite poupée, tu n'seras pas la plus belle pour aller danser
Te lo digo, pequeña muñeca, no serás la más bella para ir a bailar
Tu peux toujours essayer, le rouge, la dentelle et les cheveux lâchés
Siempre puedes intentarlo, el rojo, el encaje y el cabello suelto
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
Buscas la verdad en la falsedad, pero no te sorprendas, no
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
No te pases, conozco toneladas y toneladas de ti
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
¿Quieres multarme, prefieres que te mienta?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
¿Que te deje a un lado? Solo soy tú, mi belleza
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Sálvame, tú que me conoces, que me conoces, sé mi reflejo
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Sálvame, tú que me conoces, que me conoces cuando mi corazón está aturdido
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Sálvame, tú que me conoces, que me conoces, sé mi reflejo
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Sálvame, tú que me conoces, que me conoces
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime quién soy
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime-dime-dime quién soy
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime quién soy
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime-dime-dime quién soy
Allez, viens faire la paix, mets-toi là bien en face, il est temps de parler
Vamos, haz las paces, ponte bien enfrente, es hora de hablar
Y a rien à dire, c'est plié et puis j'suis dégueulasse, autant laisser tomber
No hay nada que decir, está hecho y soy asquerosa, mejor dejarlo
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
Buscas la verdad en la falsedad, pero no te sorprendas, no
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
No te pases, conozco toneladas y toneladas de ti
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
¿Quieres multarme, prefieres que te mienta?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
¿Que te deje a un lado? Solo soy tú, mi belleza
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Sálvame, tú que me conoces, que me conoces, sé mi reflejo
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Sálvame, tú que me conoces, que me conoces cuando mi corazón está aturdido
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Sálvame, tú que me conoces, que me conoces, sé mi reflejo
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Sálvame, tú que me conoces, que me conoces
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime quién soy
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime-dime-dime quién soy
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime quién soy
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime-dime-dime quién soy
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime quién soy
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime-dime-dime quién soy
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime quién soy
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Dime quién soy, dime-dime-dime quién soy
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
(Sag mir wer ich bin, sag mir wer ich bin)
(Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis)
(Sag mir wer ich bin, sag mir wer ich bin)
De quoi j'ai l'air s'il te plaît? Dis-moi si j'te rappelle ces filles sur papier glacé?
Wie sehe ich aus, bitte? Sag mir, erinnere ich dich an diese Mädchen auf Hochglanzpapier?
J'ai tout donné tu sais, j'ai suivi tous les conseils, tous les tutos beauté
Ich habe alles gegeben, du weißt, ich habe alle Ratschläge befolgt, alle Schönheitstutorials
J'te le dis petite poupée, tu n'seras pas la plus belle pour aller danser
Ich sage es dir, kleine Puppe, du wirst nicht die Schönste sein, um tanzen zu gehen
Tu peux toujours essayer, le rouge, la dentelle et les cheveux lâchés
Du kannst es immer versuchen, das Rot, die Spitze und die losen Haare
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
Du suchst das Wahre im Falschen, aber du solltest nicht überrascht sein, nein
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
Du solltest nicht herumalbern, ich kenne Tonnen und Tonnen von dir
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
Du würdest mich gerne bestrafen, also ziehst du es vor, dass ich dich anlüge?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
Dass ich dich auf die Seite lasse? Ich bin nur du, meine Schönheit
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Rette mich, du, der mich kennt, der mich kennt, sei mein Spiegelbild
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Rette mich, du, der mich kennt, der mich kennt, wenn mein Herz erschüttert ist
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Rette mich, du, der mich kennt, der mich kennt, sei mein Spiegelbild
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Rette mich, du, der mich kennt, der mich kennt
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag mir wer ich bin
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag-sag-sag mir wer ich bin
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag mir wer ich bin
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag-sag-sag mir wer ich bin
Allez, viens faire la paix, mets-toi là bien en face, il est temps de parler
Komm schon, mach Frieden, stell dich mir gegenüber, es ist Zeit zu reden
Y a rien à dire, c'est plié et puis j'suis dégueulasse, autant laisser tomber
Es gibt nichts zu sagen, es ist vorbei und ich bin ekelhaft, besser aufgeben
Tu cherches le vrai dans l'faux mais faut pas t'étonner, non
Du suchst das Wahre im Falschen, aber du solltest nicht überrascht sein, nein
Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j'connais
Du solltest nicht herumalbern, ich kenne Tonnen und Tonnen von dir
Tu voudrais m'mettre à l'amende, tu préfères donc que j'te mente?
Du würdest mich gerne bestrafen, also ziehst du es vor, dass ich dich anlüge?
Que j'te laisse sur le côté? Je n'suis que toi ma beauté
Dass ich dich auf die Seite lasse? Ich bin nur du, meine Schönheit
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Rette mich, du, der mich kennt, der mich kennt, sei mein Spiegelbild
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
Rette mich, du, der mich kennt, der mich kennt, wenn mein Herz erschüttert ist
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
Rette mich, du, der mich kennt, der mich kennt, sei mein Spiegelbild
Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
Rette mich, du, der mich kennt, der mich kennt
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag mir wer ich bin
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag-sag-sag mir wer ich bin
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag mir wer ich bin
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag-sag-sag mir wer ich bin
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag mir wer ich bin
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag-sag-sag mir wer ich bin
Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag mir wer ich bin
Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
Sag mir wer ich bin, sag-sag-sag mir wer ich bin