Papier

Lynda Sherazade Reggad

Testi Traduzione

Faut du papier
Faut du papier

Tous les jours faut trimer
C'est un peu trop compliqué
Le réveil, ça pique les yeux
Quand faut y aller, faut y aller
On n'est pas tous nés dans la soie
J'viens du ghetto, du quartier
Et pour manger à notre fin
Il faut qu'on fasse du papier

Moi, j'ai choisi la musique
À la tâche, je me suis tuée
Jour et nuit, et encore même aujourd'hui
De travailler pour les gens
Je l'ai fait mais c'est pas mon délire
Y a pas de sous-métier
Le papier, c'est le papier

Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur

Faut qu'on fasse du papier
Faut se lever pour du papier, le papier
Faut aller le chercher, le papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
Faut qu'on fasse du papier
Faut se lever pour du papier, le papier
Faut aller le chercher, le papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
P-p-papier papier

Je rêve d'être millionnaire
Une baraque face à la mer
Mes parents à mes té-co
Toujours bronzés même l'hiver
J'veux pouvoir claquer sans compter
Même si quand c'était la hess
J'me posais jamais d'questions
J'avoue, je claquais quand même

En attendant j'suis cernée
Personne ne va me les donner
Les billets, alors il faut charbonner
J'me plaindrais jamais de ma life
J'suis loin d'être une princesse
J'ai déjà enchaîné trois taff
Le papier, c'est le papier

Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur

Faut qu'on fasse du papier
Faut se lever pour du papier, le papier
Faut aller le chercher, le papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
Faut qu'on fasse du papier
Faut se lever pour du papier, le papier
Faut aller le chercher, le papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
P-p-papier

Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Les sous, le liquide, le papier
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Les sous, le liquide

Faut qu'on fasse du papier
Faut se lever pour du papier, le papier
Faut aller le chercher, le papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
Faut qu'on fasse du papier
Faut se lever pour du papier, le papier
Faut aller le chercher le papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
P-p-papier, papier

Faut du papier
Serve della carta
Faut du papier
Serve della carta
Tous les jours faut trimer
Ogni giorno serve lavorare duro
C'est un peu trop compliqué
È un po' troppo complicato
Le réveil, ça pique les yeux
La sveglia, pizzica gli occhi
Quand faut y aller, faut y aller
Quando devi andare, devi andare
On n'est pas tous nés dans la soie
Non siamo tutti nati nella seta
J'viens du ghetto, du quartier
Vengo dal ghetto, dal quartiere
Et pour manger à notre fin
E per mangiare alla nostra fine
Il faut qu'on fasse du papier
Dobbiamo fare della carta
Moi, j'ai choisi la musique
Io, ho scelto la musica
À la tâche, je me suis tuée
Al compito, mi sono uccisa
Jour et nuit, et encore même aujourd'hui
Giorno e notte, e ancora oggi
De travailler pour les gens
Lavorare per la gente
Je l'ai fait mais c'est pas mon délire
L'ho fatto ma non è il mio stile
Y a pas de sous-métier
Non c'è un sottolavoro
Le papier, c'est le papier
La carta, è la carta
Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Chiedi a Black se il denaro non fa la felicità
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Cazzo di proverbio stupido, vorrei schiaffeggiare il suo autore
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
E quelli che pensano lo stesso, non ascolto, sono bluffatori
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur
Quando non hai nulla in tasca, credimi, fa paura
Faut qu'on fasse du papier
Dobbiamo fare della carta
Faut se lever pour du papier, le papier
Dobbiamo alzarci per la carta, la carta
Faut aller le chercher, le papier
Dobbiamo andare a prenderla, la carta
Faut charbonner pour le papier, le papier
Dobbiamo lavorare duro per la carta, la carta
Faut qu'on fasse du papier
Dobbiamo fare della carta
Faut se lever pour du papier, le papier
Dobbiamo alzarci per la carta, la carta
Faut aller le chercher, le papier
Dobbiamo andare a prenderla, la carta
Faut charbonner pour le papier, le papier
Dobbiamo lavorare duro per la carta, la carta
P-p-papier papier
P-p-papier papier
Je rêve d'être millionnaire
Sogno di essere milionaria
Une baraque face à la mer
Una casa di fronte al mare
Mes parents à mes té-co
I miei genitori ai miei fianchi
Toujours bronzés même l'hiver
Sempre abbronzati anche d'inverno
J'veux pouvoir claquer sans compter
Voglio poter spendere senza contare
Même si quand c'était la hess
Anche se quando era la crisi
J'me posais jamais d'questions
Non mi ponevo mai domande
J'avoue, je claquais quand même
Lo ammetto, spendevo comunque
En attendant j'suis cernée
Nel frattempo sono circondata
Personne ne va me les donner
Nessuno me li darà
Les billets, alors il faut charbonner
I biglietti, quindi bisogna lavorare duro
J'me plaindrais jamais de ma life
Non mi lamenterò mai della mia vita
J'suis loin d'être une princesse
Sono lontana dall'essere una principessa
J'ai déjà enchaîné trois taff
Ho già fatto tre lavori
Le papier, c'est le papier
La carta, è la carta
Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Chiedi a Black se il denaro non fa la felicità
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Cazzo di proverbio stupido, vorrei schiaffeggiare il suo autore
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
E quelli che pensano lo stesso, non ascolto, sono bluffatori
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur
Quando non hai nulla in tasca, credimi, fa paura
Faut qu'on fasse du papier
Dobbiamo fare della carta
Faut se lever pour du papier, le papier
Dobbiamo alzarci per la carta, la carta
Faut aller le chercher, le papier
Dobbiamo andare a prenderla, la carta
Faut charbonner pour le papier, le papier
Dobbiamo lavorare duro per la carta, la carta
Faut qu'on fasse du papier
Dobbiamo fare della carta
Faut se lever pour du papier, le papier
Dobbiamo alzarci per la carta, la carta
Faut aller le chercher, le papier
Dobbiamo andare a prenderla, la carta
Faut charbonner pour le papier, le papier
Dobbiamo lavorare duro per la carta, la carta
P-p-papier
P-p-papier
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Tutto per il grano, il denaro, il contante, l'argento
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
Il denaro, il liquido, la specie, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Tutto per il grano, il denaro, il contante, l'argento
Les sous, le liquide, le papier
Il denaro, il liquido, la carta
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Tutto per il grano, il denaro, il contante, l'argento
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
Il denaro, il liquido, la specie, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Tutto per il grano, il denaro, il contante, l'argento
Les sous, le liquide
Il denaro, il liquido
Faut qu'on fasse du papier
Dobbiamo fare della carta
Faut se lever pour du papier, le papier
Dobbiamo alzarci per la carta, la carta
Faut aller le chercher, le papier
Dobbiamo andare a prenderla, la carta
Faut charbonner pour le papier, le papier
Dobbiamo lavorare duro per la carta, la carta
Faut qu'on fasse du papier
Dobbiamo fare della carta
Faut se lever pour du papier, le papier
Dobbiamo alzarci per la carta, la carta
Faut aller le chercher le papier
Dobbiamo andare a prenderla, la carta
Faut charbonner pour le papier, le papier
Dobbiamo lavorare duro per la carta, la carta
P-p-papier, papier
P-p-papier, papier
Faut du papier
Precisa de dinheiro
Faut du papier
Precisa de dinheiro
Tous les jours faut trimer
Todos os dias precisamos trabalhar duro
C'est un peu trop compliqué
É um pouco complicado demais
Le réveil, ça pique les yeux
O despertador, isso machuca os olhos
Quand faut y aller, faut y aller
Quando tem que ir, tem que ir
On n'est pas tous nés dans la soie
Não nascemos todos na seda
J'viens du ghetto, du quartier
Eu venho do gueto, do bairro
Et pour manger à notre fin
E para comer até o fim
Il faut qu'on fasse du papier
Precisamos ganhar dinheiro
Moi, j'ai choisi la musique
Eu, escolhi a música
À la tâche, je me suis tuée
No trabalho, eu me matei
Jour et nuit, et encore même aujourd'hui
Dia e noite, e ainda hoje
De travailler pour les gens
Trabalhar para as pessoas
Je l'ai fait mais c'est pas mon délire
Eu fiz isso, mas não é minha onda
Y a pas de sous-métier
Não há subemprego
Le papier, c'est le papier
Dinheiro é dinheiro
Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Pergunte ao Black se o dinheiro não traz felicidade
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Maldito provérbio idiota, eu gostaria de esbofetear seu autor
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
E aqueles que pensam o mesmo, eu não escuto, são blefadores
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur
Quando você não tem nada nos bolsos, acredite em mim, é assustador
Faut qu'on fasse du papier
Precisamos ganhar dinheiro
Faut se lever pour du papier, le papier
Precisamos nos levantar pelo dinheiro, o dinheiro
Faut aller le chercher, le papier
Precisamos ir buscá-lo, o dinheiro
Faut charbonner pour le papier, le papier
Precisamos trabalhar duro pelo dinheiro, o dinheiro
Faut qu'on fasse du papier
Precisamos ganhar dinheiro
Faut se lever pour du papier, le papier
Precisamos nos levantar pelo dinheiro, o dinheiro
Faut aller le chercher, le papier
Precisamos ir buscá-lo, o dinheiro
Faut charbonner pour le papier, le papier
Precisamos trabalhar duro pelo dinheiro, o dinheiro
P-p-papier papier
D-d-dinheiro, dinheiro
Je rêve d'être millionnaire
Eu sonho em ser milionária
Une baraque face à la mer
Uma casa de frente para o mar
Mes parents à mes té-co
Meus pais ao meu lado
Toujours bronzés même l'hiver
Sempre bronzeados, mesmo no inverno
J'veux pouvoir claquer sans compter
Eu quero poder gastar sem contar
Même si quand c'était la hess
Mesmo quando estava difícil
J'me posais jamais d'questions
Eu nunca me perguntava
J'avoue, je claquais quand même
Admito, eu gastava mesmo assim
En attendant j'suis cernée
Enquanto isso, estou cercada
Personne ne va me les donner
Ninguém vai me dar
Les billets, alors il faut charbonner
As notas, então temos que trabalhar duro
J'me plaindrais jamais de ma life
Eu nunca vou reclamar da minha vida
J'suis loin d'être une princesse
Estou longe de ser uma princesa
J'ai déjà enchaîné trois taff
Eu já trabalhei em três empregos
Le papier, c'est le papier
Dinheiro é dinheiro
Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Pergunte ao Black se o dinheiro não traz felicidade
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Maldito provérbio idiota, eu gostaria de esbofetear seu autor
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
E aqueles que pensam o mesmo, eu não escuto, são blefadores
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur
Quando você não tem nada nos bolsos, acredite em mim, é assustador
Faut qu'on fasse du papier
Precisamos ganhar dinheiro
Faut se lever pour du papier, le papier
Precisamos nos levantar pelo dinheiro, o dinheiro
Faut aller le chercher, le papier
Precisamos ir buscá-lo, o dinheiro
Faut charbonner pour le papier, le papier
Precisamos trabalhar duro pelo dinheiro, o dinheiro
Faut qu'on fasse du papier
Precisamos ganhar dinheiro
Faut se lever pour du papier, le papier
Precisamos nos levantar pelo dinheiro, o dinheiro
Faut aller le chercher, le papier
Precisamos ir buscá-lo, o dinheiro
Faut charbonner pour le papier, le papier
Precisamos trabalhar duro pelo dinheiro, o dinheiro
P-p-papier
D-d-dinheiro, dinheiro
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Tudo pelo dinheiro, a moeda, a grana, o dinheiro
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
O troco, o líquido, o dinheiro, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Tudo pelo dinheiro, a moeda, a grana, o dinheiro
Les sous, le liquide, le papier
O troco, o líquido, o dinheiro
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Tudo pelo dinheiro, a moeda, a grana, o dinheiro
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
O troco, o líquido, o dinheiro, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Tudo pelo dinheiro, a moeda, a grana, o dinheiro
Les sous, le liquide
O troco, o líquido
Faut qu'on fasse du papier
Precisamos ganhar dinheiro
Faut se lever pour du papier, le papier
Precisamos nos levantar pelo dinheiro, o dinheiro
Faut aller le chercher, le papier
Precisamos ir buscá-lo, o dinheiro
Faut charbonner pour le papier, le papier
Precisamos trabalhar duro pelo dinheiro, o dinheiro
Faut qu'on fasse du papier
Precisamos ganhar dinheiro
Faut se lever pour du papier, le papier
Precisamos nos levantar pelo dinheiro, o dinheiro
Faut aller le chercher le papier
Precisamos ir buscá-lo, o dinheiro
Faut charbonner pour le papier, le papier
Precisamos trabalhar duro pelo dinheiro, o dinheiro
P-p-papier, papier
D-d-dinheiro, dinheiro
Faut du papier
Need some paper
Faut du papier
Need some paper
Tous les jours faut trimer
Every day we have to work hard
C'est un peu trop compliqué
It's a bit too complicated
Le réveil, ça pique les yeux
The alarm, it stings the eyes
Quand faut y aller, faut y aller
When you have to go, you have to go
On n'est pas tous nés dans la soie
We're not all born in silk
J'viens du ghetto, du quartier
I come from the ghetto, from the neighborhood
Et pour manger à notre fin
And to eat at our end
Il faut qu'on fasse du papier
We have to make some paper
Moi, j'ai choisi la musique
Me, I chose music
À la tâche, je me suis tuée
To the task, I killed myself
Jour et nuit, et encore même aujourd'hui
Day and night, and even today
De travailler pour les gens
To work for people
Je l'ai fait mais c'est pas mon délire
I did it but it's not my thing
Y a pas de sous-métier
There's no such thing as a lowly job
Le papier, c'est le papier
Paper is paper
Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Ask Black if money doesn't bring happiness
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Damn stupid proverb, I'd like to slap its author
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
And those who think the same, I don't listen, they're bluffers
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur
When you have nothing in your pockets, believe me, it's scary
Faut qu'on fasse du papier
We have to make some paper
Faut se lever pour du papier, le papier
Have to get up for some paper, the paper
Faut aller le chercher, le papier
Have to go get it, the paper
Faut charbonner pour le papier, le papier
Have to work hard for the paper, the paper
Faut qu'on fasse du papier
We have to make some paper
Faut se lever pour du papier, le papier
Have to get up for some paper, the paper
Faut aller le chercher, le papier
Have to go get it, the paper
Faut charbonner pour le papier, le papier
Have to work hard for the paper, the paper
P-p-papier papier
P-p-paper paper
Je rêve d'être millionnaire
I dream of being a millionaire
Une baraque face à la mer
A house facing the sea
Mes parents à mes té-co
My parents at my side
Toujours bronzés même l'hiver
Always tanned even in winter
J'veux pouvoir claquer sans compter
I want to be able to spend without counting
Même si quand c'était la hess
Even if when it was tough
J'me posais jamais d'questions
I never asked myself questions
J'avoue, je claquais quand même
I admit, I spent anyway
En attendant j'suis cernée
In the meantime I'm surrounded
Personne ne va me les donner
No one is going to give them to me
Les billets, alors il faut charbonner
The bills, so you have to work hard
J'me plaindrais jamais de ma life
I'll never complain about my life
J'suis loin d'être une princesse
I'm far from being a princess
J'ai déjà enchaîné trois taff
I've already chained three jobs
Le papier, c'est le papier
Paper is paper
Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Ask Black if money doesn't bring happiness
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Damn stupid proverb, I'd like to slap its author
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
And those who think the same, I don't listen, they're bluffers
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur
When you have nothing in your pockets, believe me, it's scary
Faut qu'on fasse du papier
We have to make some paper
Faut se lever pour du papier, le papier
Have to get up for some paper, the paper
Faut aller le chercher, le papier
Have to go get it, the paper
Faut charbonner pour le papier, le papier
Have to work hard for the paper, the paper
Faut qu'on fasse du papier
We have to make some paper
Faut se lever pour du papier, le papier
Have to get up for some paper, the paper
Faut aller le chercher, le papier
Have to go get it, the paper
Faut charbonner pour le papier, le papier
Have to work hard for the paper, the paper
P-p-papier
P-p-paper
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
All for the dough, the money, the cash, the money
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
The change, the liquid, the species, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
All for the dough, the money, the cash, the money
Les sous, le liquide, le papier
The change, the liquid, the paper
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
All for the dough, the money, the cash, the money
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
The change, the liquid, the species, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
All for the dough, the money, the cash, the money
Les sous, le liquide
The change, the liquid
Faut qu'on fasse du papier
We have to make some paper
Faut se lever pour du papier, le papier
Have to get up for some paper, the paper
Faut aller le chercher, le papier
Have to go get it, the paper
Faut charbonner pour le papier, le papier
Have to work hard for the paper, the paper
Faut qu'on fasse du papier
We have to make some paper
Faut se lever pour du papier, le papier
Have to get up for some paper, the paper
Faut aller le chercher le papier
Have to go get it, the paper
Faut charbonner pour le papier, le papier
Have to work hard for the paper, the paper
P-p-papier, papier
P-p-paper, paper
Faut du papier
Necesitamos papel
Faut du papier
Necesitamos papel
Tous les jours faut trimer
Todos los días hay que trabajar duro
C'est un peu trop compliqué
Es un poco demasiado complicado
Le réveil, ça pique les yeux
El despertador, duele en los ojos
Quand faut y aller, faut y aller
Cuando hay que ir, hay que ir
On n'est pas tous nés dans la soie
No todos nacimos en la seda
J'viens du ghetto, du quartier
Vengo del gueto, del barrio
Et pour manger à notre fin
Y para comer al final
Il faut qu'on fasse du papier
Tenemos que hacer papel
Moi, j'ai choisi la musique
Yo, elegí la música
À la tâche, je me suis tuée
En la tarea, me maté
Jour et nuit, et encore même aujourd'hui
Día y noche, y aún hoy
De travailler pour les gens
Trabajar para la gente
Je l'ai fait mais c'est pas mon délire
Lo hice pero no es lo mío
Y a pas de sous-métier
No hay subempleo
Le papier, c'est le papier
El papel es el papel
Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Pregunta a Black si el dinero no trae la felicidad
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Maldito proverbio estúpido, me gustaría abofetear a su autor
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
Y aquellos que piensan lo mismo, no escucho, son faroleros
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur
Cuando no tienes nada en los bolsillos, créeme, da miedo
Faut qu'on fasse du papier
Tenemos que hacer papel
Faut se lever pour du papier, le papier
Tenemos que levantarnos por el papel, el papel
Faut aller le chercher, le papier
Tenemos que ir a buscarlo, el papel
Faut charbonner pour le papier, le papier
Tenemos que trabajar duro por el papel, el papel
Faut qu'on fasse du papier
Tenemos que hacer papel
Faut se lever pour du papier, le papier
Tenemos que levantarnos por el papel, el papel
Faut aller le chercher, le papier
Tenemos que ir a buscarlo, el papel
Faut charbonner pour le papier, le papier
Tenemos que trabajar duro por el papel, el papel
P-p-papier papier
P-p-papel papel
Je rêve d'être millionnaire
Sueño con ser millonaria
Une baraque face à la mer
Una casa frente al mar
Mes parents à mes té-co
Mis padres a mi lado
Toujours bronzés même l'hiver
Siempre bronceados incluso en invierno
J'veux pouvoir claquer sans compter
Quiero poder gastar sin contar
Même si quand c'était la hess
Incluso cuando estaba en la miseria
J'me posais jamais d'questions
Nunca me hacía preguntas
J'avoue, je claquais quand même
Lo admito, gastaba de todos modos
En attendant j'suis cernée
Mientras tanto, estoy rodeada
Personne ne va me les donner
Nadie me los va a dar
Les billets, alors il faut charbonner
Los billetes, así que hay que trabajar duro
J'me plaindrais jamais de ma life
Nunca me quejaré de mi vida
J'suis loin d'être une princesse
Estoy lejos de ser una princesa
J'ai déjà enchaîné trois taff
Ya he encadenado tres trabajos
Le papier, c'est le papier
El papel es el papel
Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Pregunta a Black si el dinero no trae la felicidad
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Maldito proverbio estúpido, me gustaría abofetear a su autor
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
Y aquellos que piensan lo mismo, no escucho, son faroleros
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur
Cuando no tienes nada en los bolsillos, créeme, da miedo
Faut qu'on fasse du papier
Tenemos que hacer papel
Faut se lever pour du papier, le papier
Tenemos que levantarnos por el papel, el papel
Faut aller le chercher, le papier
Tenemos que ir a buscarlo, el papel
Faut charbonner pour le papier, le papier
Tenemos que trabajar duro por el papel, el papel
Faut qu'on fasse du papier
Tenemos que hacer papel
Faut se lever pour du papier, le papier
Tenemos que levantarnos por el papel, el papel
Faut aller le chercher, le papier
Tenemos que ir a buscarlo, el papel
Faut charbonner pour le papier, le papier
Tenemos que trabajar duro por el papel, el papel
P-p-papier
P-p-papel
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Todo por el dinero, la moneda, el dinero, el dinero
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
El efectivo, el líquido, la especie, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Todo por el dinero, la moneda, el dinero, el dinero
Les sous, le liquide, le papier
El efectivo, el líquido, el papel
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Todo por el dinero, la moneda, el dinero, el dinero
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
El efectivo, el líquido, la especie, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Todo por el dinero, la moneda, el dinero, el dinero
Les sous, le liquide
El efectivo, el líquido
Faut qu'on fasse du papier
Tenemos que hacer papel
Faut se lever pour du papier, le papier
Tenemos que levantarnos por el papel, el papel
Faut aller le chercher, le papier
Tenemos que ir a buscarlo, el papel
Faut charbonner pour le papier, le papier
Tenemos que trabajar duro por el papel, el papel
Faut qu'on fasse du papier
Tenemos que hacer papel
Faut se lever pour du papier, le papier
Tenemos que levantarnos por el papel, el papel
Faut aller le chercher le papier
Tenemos que ir a buscar el papel
Faut charbonner pour le papier, le papier
Tenemos que trabajar duro por el papel, el papel
P-p-papier, papier
P-p-papel, papel
Faut du papier
Wir brauchen Papier
Faut du papier
Wir brauchen Papier
Tous les jours faut trimer
Jeden Tag müssen wir schuften
C'est un peu trop compliqué
Es ist ein bisschen zu kompliziert
Le réveil, ça pique les yeux
Der Wecker, es sticht in den Augen
Quand faut y aller, faut y aller
Wenn man gehen muss, muss man gehen
On n'est pas tous nés dans la soie
Wir sind nicht alle in Seide geboren
J'viens du ghetto, du quartier
Ich komme aus dem Ghetto, aus dem Viertel
Et pour manger à notre fin
Und um am Ende zu essen
Il faut qu'on fasse du papier
Müssen wir Papier machen
Moi, j'ai choisi la musique
Ich habe die Musik gewählt
À la tâche, je me suis tuée
Bei der Aufgabe habe ich mich umgebracht
Jour et nuit, et encore même aujourd'hui
Tag und Nacht, und auch heute noch
De travailler pour les gens
Für die Leute zu arbeiten
Je l'ai fait mais c'est pas mon délire
Ich habe es getan, aber es ist nicht mein Ding
Y a pas de sous-métier
Es gibt keinen Unterberuf
Le papier, c'est le papier
Papier ist Papier
Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Frag Black, ob Geld nicht glücklich macht
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Verdammtes dummes Sprichwort, ich würde seinen Autor gerne ohrfeigen
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
Und die, die genauso denken, höre ich nicht zu, sie sind Bluffer
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur
Wenn du nichts in den Taschen hast, glaub mir, das macht Angst
Faut qu'on fasse du papier
Wir müssen Papier machen
Faut se lever pour du papier, le papier
Wir müssen aufstehen für Papier, das Papier
Faut aller le chercher, le papier
Wir müssen es holen, das Papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
Wir müssen für das Papier schuften, das Papier
Faut qu'on fasse du papier
Wir müssen Papier machen
Faut se lever pour du papier, le papier
Wir müssen aufstehen für Papier, das Papier
Faut aller le chercher, le papier
Wir müssen es holen, das Papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
Wir müssen für das Papier schuften, das Papier
P-p-papier papier
P-p-papier Papier
Je rêve d'être millionnaire
Ich träume davon, Millionär zu sein
Une baraque face à la mer
Ein Haus mit Blick auf das Meer
Mes parents à mes té-co
Meine Eltern an meiner Seite
Toujours bronzés même l'hiver
Immer gebräunt, auch im Winter
J'veux pouvoir claquer sans compter
Ich möchte ohne zu zählen ausgeben können
Même si quand c'était la hess
Auch wenn es knapp war
J'me posais jamais d'questions
Ich habe mir nie Fragen gestellt
J'avoue, je claquais quand même
Ich gebe zu, ich habe trotzdem ausgegeben
En attendant j'suis cernée
In der Zwischenzeit bin ich umzingelt
Personne ne va me les donner
Niemand wird sie mir geben
Les billets, alors il faut charbonner
Die Scheine, also muss man schuften
J'me plaindrais jamais de ma life
Ich werde mich nie über mein Leben beschweren
J'suis loin d'être une princesse
Ich bin weit davon entfernt, eine Prinzessin zu sein
J'ai déjà enchaîné trois taff
Ich habe schon drei Jobs hintereinander gemacht
Le papier, c'est le papier
Papier ist Papier
Demande à Black si l'argent ne fait pas le bonheur
Frag Black, ob Geld nicht glücklich macht
Putain d'proverbe à la con, j'irais bien gifler son auteur
Verdammtes dummes Sprichwort, ich würde seinen Autor gerne ohrfeigen
Et ceux qui pensent pareil, j'écoute pas, c'est des bluffeurs
Und die, die genauso denken, höre ich nicht zu, sie sind Bluffer
Quand t'as rien dans les poches, crois-moi, ça fait peur
Wenn du nichts in den Taschen hast, glaub mir, das macht Angst
Faut qu'on fasse du papier
Wir müssen Papier machen
Faut se lever pour du papier, le papier
Wir müssen aufstehen für Papier, das Papier
Faut aller le chercher, le papier
Wir müssen es holen, das Papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
Wir müssen für das Papier schuften, das Papier
Faut qu'on fasse du papier
Wir müssen Papier machen
Faut se lever pour du papier, le papier
Wir müssen aufstehen für Papier, das Papier
Faut aller le chercher, le papier
Wir müssen es holen, das Papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
Wir müssen für das Papier schuften, das Papier
P-p-papier
P-p-papier
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Alles für den Biff, das Geld, die Kohle, das Geld
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
Das Geld, die Flüssigkeit, die Art, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Alles für den Biff, das Geld, die Kohle, das Geld
Les sous, le liquide, le papier
Das Geld, die Flüssigkeit, das Papier
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Alles für den Biff, das Geld, die Kohle, das Geld
Les sous, le liquide, l'espèce, ah
Das Geld, die Flüssigkeit, die Art, ah
Tout pour le biff, la monnaie, l'oseille, l'argent
Alles für den Biff, das Geld, die Kohle, das Geld
Les sous, le liquide
Das Geld, die Flüssigkeit
Faut qu'on fasse du papier
Wir müssen Papier machen
Faut se lever pour du papier, le papier
Wir müssen aufstehen für Papier, das Papier
Faut aller le chercher, le papier
Wir müssen es holen, das Papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
Wir müssen für das Papier schuften, das Papier
Faut qu'on fasse du papier
Wir müssen Papier machen
Faut se lever pour du papier, le papier
Wir müssen aufstehen für Papier, das Papier
Faut aller le chercher le papier
Wir müssen es holen, das Papier
Faut charbonner pour le papier, le papier
Wir müssen für das Papier schuften, das Papier
P-p-papier, papier
P-p-papier, Papier

Curiosità sulla canzone Papier di Lynda

Quando è stata rilasciata la canzone “Papier” di Lynda?
La canzone Papier è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Papillon”.
Chi ha composto la canzone “Papier” di di Lynda?
La canzone “Papier” di di Lynda è stata composta da Lynda Sherazade Reggad.

Canzoni più popolari di Lynda

Altri artisti di Pop